"offenlegende partei" -г Итали руу орчуулах

Герман -с Итали руу орчуулсан "offenlegende partei" хэллэгийн 50 орчуулгын 50 -г харуулж байна

offenlegende partei-ийн орчуулга

Герман хэл дээрх "offenlegende partei"-г дараах Итали үг/ хэллэг рүү орчуулж болно:

partei a con dei del di parte

Герман-г {хайлт}-ын Итали руу орчуулах

Герман
Итали

DE Jede Partei („offenlegende Partei“) kann im Zusammenhang mit dieser Teilnehmervereinbarung „vertrauliche Informationen“ (Definition siehe unten) an die andere Partei („empfangende Partei“) weitergeben

IT Ciascuna parte (“Parte divulgante”) può divulgare Informazioni riservate (come definito di seguito) all’altra parte (“Parte ricevente”) in relazione al presente Contratto di partecipazione

DE mit vorheriger schriftlicher Genehmigung durch die offenlegende Partei an Dritte weitergegeben wurden, die nicht zur Vertraulichkeit verpflichtet sind;

IT siano divulgate a una parte terza non vincolata da alcun obbligo di mantenerne la riservatezza con il preventivo consenso scritto della parte che le divulga;

Герман Итали
vertraulichkeit riservatezza
partei parte
nicht non
mit con
die terza
dritte a
verpflichtet il
zur di

DE mit vorheriger schriftlicher Genehmigung durch die offenlegende Partei an Dritte weitergegeben wurden, die nicht zur Vertraulichkeit verpflichtet sind;

IT siano divulgate a una parte terza non vincolata da alcun obbligo di mantenerne la riservatezza con il preventivo consenso scritto della parte che le divulga;

Герман Итали
vertraulichkeit riservatezza
partei parte
nicht non
mit con
die terza
dritte a
verpflichtet il
zur di

DE 10.3 Für den Fall, dass der Verstoß durch eine Partei auf Faktoren zurückzuführen ist, die über die Kontrolle dieser Partei (höhere Gewalt) hinausgeht, haftet die Partei nicht für einen solchen Verstoß.

IT 10.3 Nel caso in cui la violazione di una parte sia dovuta ai fattori oltre il controllo di tale parte (forza maggiore), la parte non sarà responsabile per tale violazione.

Герман Итали
verstoß violazione
faktoren fattori
kontrolle controllo
haftet responsabile
partei parte
nicht non
ist sarà
höhere maggiore
fall il

DE Die freizustellende Partei (die Partei, die nicht die Kosten trägt) ist verpflichtet, die von der freistellenden Partei verlangte Kooperation in angemessenem Umfang zu leisten

IT La parte indennizzata (quella che non sostiene i costi) dovrà collaborare in qualsiasi modo che sia ragionevolmente richiesto dalla parte indennizzante

Герман Итали
kosten costi
trägt sostiene
verpflichtet richiesto
partei parte
nicht non
in in
der i

DE Die freizustellende Partei (die Partei, die nicht die Kosten trägt) ist verpflichtet, die von der freistellenden Partei verlangte Kooperation in angemessenem Umfang zu leisten

IT La parte indennizzata (quella che non sostiene i costi) dovrà collaborare in qualsiasi modo che sia ragionevolmente richiesto dalla parte indennizzante

Герман Итали
kosten costi
trägt sostiene
verpflichtet richiesto
partei parte
nicht non
in in
der i

DE Die Bedingungen jeder Partei regeln die Beziehung der jeweiligen Partei zu Ihnen

IT I termini di ciascuna parte regoleranno il rapporto tra quest'ultima e l'utente

Герман Итали
beziehung rapporto
partei parte
jeder ciascuna
die termini

DE Die Partei, die das Schiedsverfahren beantragt, wird einen ADR-Anbieter vorschlagen, und die andere Partei hat ihre Zustimmung zu diesem ADR-Anbieter nicht unbegründet zu verweigern

IT La parte che ha proposto l’arbitrato proporrà un Fornitore di servizi ADR e l’altra parte non potrà negare, senza un ragionevole motivo, il proprio consenso al ricorso a tale Fornitore di servizi ADR

Герман Итали
anbieter fornitore
partei parte
einen un
zustimmung consenso
zu a
und e
hat ha
diesem di
nicht non
verweigern negare

DE Jede Partei stimmt zu, jedwede von der anderen Partei erhaltene vertrauliche Information vertraulich zu behandeln, und bestätigt darüber hinaus:

IT Ciascuna parte accetta di ricevere e conservare qualsiasi Informazione riservata fornita dall'altra parte in modo confidenziale e accetta di:

Герман Итали
information informazione
vertraulich confidenziale
partei parte
und e

DE Keine Partei kann gegenüber der anderen Partei bei Nichterfüllung ihrer Verpflichtungen haftbar gemacht werden, wenn dies auf ein Ereignis höherer Gewalt zurück zu führen ist

IT Le parti non si assumono alcuna responsabilità nei confronti della controparte in caso di inadempimento degli obblighi contrattuali imputabile a cause di forza maggiore

Герман Итали
verpflichtungen obblighi
zu a
kann forza
keine non
ihrer le
ein di

DE (d) Hinlängliche Informationen, damit der Dienstanbieter die beschwerdeführende Partei kontaktieren kann, wie Adresse, Telefonnummer und, falls verfügbar, eine E-Mail-Adresse, unter der die beschwerdeführende Partei kontaktiert werden kann;

IT (d) informazioni ragionevolmente sufficienti per permettere al provider di servizi di contattare la parte attrice, ovvero: indirizzo, numero di telefono e, se in uso, indirizzo e-mail ai quali tale parte può essere contattata;

Герман Итали
informationen informazioni
partei parte
kontaktieren contattare
adresse indirizzo
d d
kann può
telefonnummer numero di telefono
falls se
und e
mail e-mail

DE Für die Gestaltung des Logos werden am häufigsten Bilder stilisierter Tiere oder Objekte verwendet, die die Partei symbolisieren, Nationalflaggen, abstrakte Figuren und Muster, die Assoziationen zum Programm der Partei hervorrufen.

IT Per progettare il logo, vengono utilizzate più spesso immagini di animali stilizzati o oggetti che simboleggiano la festa, bandiere nazionali, figure astratte e motivi che evocano associazioni con il programma del partito.

Герман Итали
gestaltung progettare
logos logo
bilder immagini
tiere animali
abstrakte astratte
muster motivi
assoziationen associazioni
programm programma
verwendet utilizzate
werden vengono
und e
oder o

DE SIE UND XUMO VEREINBAREN, DASS JEDE PARTEI NUR ALS BETROFFENE PERSON UND NICHT ALS KLÄGER ODER SAMMELKLÄGER IN EINEM ANGEBLICHEN SAMMEL- ODER VERTRETUNGSVERFAHREN ANSPRÜCHE GEGEN DIE JEWEILS ANDERE PARTEI GELTEND MACHEN KANN

IT L?UTENTE E XUMO CONVENGONO CHE CIASCUNO PUÒ AVANZARE RECLAMI CONTRO L?ALTRA PARTE SOLO PER LA PROPRIA CAPACITÀ INDIVIDUALE E NON IN QUALITÀ DI RICORRENTE O MEMBRO IN UNA QUALSIASI PRESUNTA AZIONE LEGALE COLLETTIVA O PROCEDURA DI RAPPRESENTANZA

Герман Итали
partei parte
andere altra
nicht non
nur solo
in in
oder o
machen per
dass che
einem una

DE Wenn eine Partei davon ausgeht, dass ein Ereignis höherer Gewalt eingetreten ist, muss sie die andere Partei innerhalb von 5 Arbeitstagen über das Auftreten oder das Risiko des Eintretens informieren

IT Se una Parte assume che si sia verificato un evento di Forza Maggiore, dovrà informare l'altra parte entro 5 giorni lavorativi dal verificarsi dell'accadimento o dal rischio del verificarsi di tale accadimento

Герман Итали
ereignis evento
auftreten verificarsi
risiko rischio
informieren informare
partei parte
muss dovrà
wenn se
des del
oder o

DE Keine Partei kann offenbaren oder auf andere Weise vertrauliche Informationen an Dritte ohne die schriftliche Zustimmung der anderen Partei zur Verfügung stellen.

IT Nessuna parte può rivelare o in qualsiasi altro modo effettuare informazioni riservate a disposizione di terzi senza il consenso scritto dell'altra parte.

Герман Итали
informationen informazioni
schriftliche scritto
zustimmung consenso
partei parte
weise modo
kann può
oder o
ohne senza
verfügung disposizione
anderen altro
die terzi

DE Für die Gestaltung des Logos werden am häufigsten Bilder stilisierter Tiere oder Objekte verwendet, die die Partei symbolisieren, Nationalflaggen, abstrakte Figuren und Muster, die Assoziationen zum Programm der Partei hervorrufen.

IT Per progettare il logo, vengono utilizzate più spesso immagini di animali stilizzati o oggetti che simboleggiano la festa, bandiere nazionali, figure astratte e motivi che evocano associazioni con il programma del partito.

Герман Итали
gestaltung progettare
logos logo
bilder immagini
tiere animali
abstrakte astratte
muster motivi
assoziationen associazioni
programm programma
verwendet utilizzate
werden vengono
und e
oder o

DE SIE UND XUMO VEREINBAREN, DASS JEDE PARTEI NUR ALS BETROFFENE PERSON UND NICHT ALS KLÄGER ODER SAMMELKLÄGER IN EINEM ANGEBLICHEN SAMMEL- ODER VERTRETUNGSVERFAHREN ANSPRÜCHE GEGEN DIE JEWEILS ANDERE PARTEI GELTEND MACHEN KANN

IT L?UTENTE E XUMO CONVENGONO CHE CIASCUNO PUÒ AVANZARE RECLAMI CONTRO L?ALTRA PARTE SOLO PER LA PROPRIA CAPACITÀ INDIVIDUALE E NON IN QUALITÀ DI RICORRENTE O MEMBRO IN UNA QUALSIASI PRESUNTA AZIONE LEGALE COLLETTIVA O PROCEDURA DI RAPPRESENTANZA

Герман Итали
partei parte
andere altra
nicht non
nur solo
in in
oder o
machen per
dass che
einem una

DE Die Partei, die die Freistellung fordert, muss die andere Partei umgehend schriftlich von dem Anspruch benachrichtigen

IT La parte che intende avanzare una richiesta di indennizzo ai sensi della presente sezione deve informare tempestivamente l’altra parte della contestazione

Герман Итали
umgehend tempestivamente
partei parte
anspruch richiesta
die una
von di

DE Die freistellende Partei (die Partei, welche die Kosten trägt), ist dazu berechtigt, die Handhabung, Beilegung oder Verteidigung bezüglich eines Anspruchs oder Rechtsstreits zu übernehmen

IT La parte indennizzante (quella che sostiene i costi) ha il diritto di assumere la gestione, risoluzione o contestazione di qualsiasi pretesa, rivendicazione o controversia

Герман Итали
kosten costi
trägt sostiene
berechtigt diritto
handhabung gestione
beilegung risoluzione
übernehmen assumere
partei parte
oder o

DE eine Erklärung, dass Sie die Zustellung der Klageschrift derjenigen Partei bzw. des Vertreters derjenigen Partei anerkennen, die die Mitteilung eingereicht hat

IT una dichiarazione in cui l'utente accetta la notifica del processo dalla parte che ha presentato la notifica o dall'agente di tale parte;

Герман Итали
erklärung dichiarazione
mitteilung notifica
eingereicht presentato
partei parte
hat ha
bzw o
der di
die una
des del

DE Die Bedingungen jeder Partei regeln die Beziehung der jeweiligen Partei zu Ihnen

IT I termini di ciascuna parte regoleranno il rapporto tra quest'ultima e l'utente

Герман Итали
beziehung rapporto
partei parte
jeder ciascuna
die termini

DE Die Bedingungen jeder Partei regeln die Beziehung der jeweiligen Partei zu Ihnen

IT I termini di ciascuna parte regoleranno il rapporto tra quest'ultima e l'utente

Герман Итали
beziehung rapporto
partei parte
jeder ciascuna
die termini

DE Die Bedingungen jeder Partei regeln die Beziehung der jeweiligen Partei zu Ihnen

IT I termini di ciascuna parte regoleranno il rapporto tra quest'ultima e l'utente

Герман Итали
beziehung rapporto
partei parte
jeder ciascuna
die termini

DE Die Bedingungen jeder Partei regeln die Beziehung der jeweiligen Partei zu Ihnen

IT I termini di ciascuna parte regoleranno il rapporto tra quest'ultima e l'utente

Герман Итали
beziehung rapporto
partei parte
jeder ciascuna
die termini

DE Die Bedingungen jeder Partei regeln die Beziehung der jeweiligen Partei zu Ihnen

IT I termini di ciascuna parte regoleranno il rapporto tra quest'ultima e l'utente

Герман Итали
beziehung rapporto
partei parte
jeder ciascuna
die termini

DE Die Bedingungen jeder Partei regeln die Beziehung der jeweiligen Partei zu Ihnen

IT I termini di ciascuna parte regoleranno il rapporto tra quest'ultima e l'utente

Герман Итали
beziehung rapporto
partei parte
jeder ciascuna
die termini

DE Die Bedingungen jeder Partei regeln die Beziehung der jeweiligen Partei zu Ihnen

IT I termini di ciascuna parte regoleranno il rapporto tra quest'ultima e l'utente

Герман Итали
beziehung rapporto
partei parte
jeder ciascuna
die termini

DE Die Bedingungen jeder Partei regeln die Beziehung der jeweiligen Partei zu Ihnen

IT I termini di ciascuna parte regoleranno il rapporto tra quest'ultima e l'utente

Герман Итали
beziehung rapporto
partei parte
jeder ciascuna
die termini

DE Die Bedingungen jeder Partei regeln die Beziehung der jeweiligen Partei zu Ihnen

IT I termini di ciascuna parte regoleranno il rapporto tra quest'ultima e l'utente

Герман Итали
beziehung rapporto
partei parte
jeder ciascuna
die termini

DE Die Bedingungen jeder Partei regeln die Beziehung der jeweiligen Partei zu Ihnen

IT I termini di ciascuna parte regoleranno il rapporto tra quest'ultima e l'utente

Герман Итали
beziehung rapporto
partei parte
jeder ciascuna
die termini

DE Die Bedingungen jeder Partei regeln die Beziehung der jeweiligen Partei zu Ihnen

IT I termini di ciascuna parte regoleranno il rapporto tra quest'ultima e l'utente

Герман Итали
beziehung rapporto
partei parte
jeder ciascuna
die termini

DE Jede Partei stimmt zu, jedwede von der anderen Partei erhaltene vertrauliche Information vertraulich zu behandeln, und bestätigt darüber hinaus:

IT Ciascuna parte accetta di ricevere e conservare qualsiasi Informazione riservata fornita dall'altra parte in modo confidenziale e accetta di:

Герман Итали
information informazione
vertraulich confidenziale
partei parte
und e

DE Die Partei, die die Freistellung fordert, muss die andere Partei umgehend schriftlich von dem Anspruch benachrichtigen

IT La parte che intende avanzare una richiesta di indennizzo ai sensi della presente sezione deve informare tempestivamente l’altra parte della contestazione

Герман Итали
umgehend tempestivamente
partei parte
anspruch richiesta
die una
von di

DE Die freistellende Partei (die Partei, welche die Kosten trägt), ist dazu berechtigt, die Handhabung, Beilegung oder Verteidigung bezüglich eines Anspruchs oder Rechtsstreits zu übernehmen

IT La parte indennizzante (quella che sostiene i costi) ha il diritto di assumere la gestione, risoluzione o contestazione di qualsiasi pretesa, rivendicazione o controversia

Герман Итали
kosten costi
trägt sostiene
berechtigt diritto
handhabung gestione
beilegung risoluzione
übernehmen assumere
partei parte
oder o

DE Die Partei, die das Schiedsverfahren beantragt, wird einen ADR-Anbieter vorschlagen, und die andere Partei hat ihre Zustimmung zu diesem ADR-Anbieter nicht unbegründet zu verweigern

IT La parte che ha proposto l’arbitrato proporrà un Fornitore di servizi ADR e l’altra parte non potrà negare, senza un ragionevole motivo, il proprio consenso al ricorso a tale Fornitore di servizi ADR

Герман Итали
anbieter fornitore
partei parte
einen un
zustimmung consenso
zu a
und e
hat ha
diesem di
nicht non
verweigern negare

DE Die Partei, die das Schiedsverfahren beantragt, wird einen ADR-Anbieter vorschlagen, und die andere Partei hat ihre Zustimmung zu diesem ADR-Anbieter nicht unbegründet zu verweigern

IT La parte che ha proposto l’arbitrato proporrà un Fornitore di servizi ADR e l’altra parte non potrà negare, senza un ragionevole motivo, il proprio consenso al ricorso a tale Fornitore di servizi ADR

Герман Итали
anbieter fornitore
partei parte
einen un
zustimmung consenso
zu a
und e
hat ha
diesem di
nicht non
verweigern negare

DE Die Partei, die das Schiedsverfahren beantragt, wird einen ADR-Anbieter vorschlagen, und die andere Partei hat ihre Zustimmung zu diesem ADR-Anbieter nicht unbegründet zu verweigern

IT La parte che ha proposto l’arbitrato proporrà un Fornitore di servizi ADR e l’altra parte non potrà negare, senza un ragionevole motivo, il proprio consenso al ricorso a tale Fornitore di servizi ADR

Герман Итали
anbieter fornitore
partei parte
einen un
zustimmung consenso
zu a
und e
hat ha
diesem di
nicht non
verweigern negare

DE Die Partei, die das Schiedsverfahren beantragt, wird einen ADR-Anbieter vorschlagen, und die andere Partei hat ihre Zustimmung zu diesem ADR-Anbieter nicht unbegründet zu verweigern

IT La parte che ha proposto l’arbitrato proporrà un Fornitore di servizi ADR e l’altra parte non potrà negare, senza un ragionevole motivo, il proprio consenso al ricorso a tale Fornitore di servizi ADR

Герман Итали
anbieter fornitore
partei parte
einen un
zustimmung consenso
zu a
und e
hat ha
diesem di
nicht non
verweigern negare

DE Die Partei, die das Schiedsverfahren beantragt, wird einen ADR-Anbieter vorschlagen, und die andere Partei hat ihre Zustimmung zu diesem ADR-Anbieter nicht unbegründet zu verweigern

IT La parte che ha proposto l’arbitrato proporrà un Fornitore di servizi ADR e l’altra parte non potrà negare, senza un ragionevole motivo, il proprio consenso al ricorso a tale Fornitore di servizi ADR

Герман Итали
anbieter fornitore
partei parte
einen un
zustimmung consenso
zu a
und e
hat ha
diesem di
nicht non
verweigern negare

DE Wenn Sie sich für einen Austritt entscheiden, gilt dieser Austritt für diese Schiedsvereinbarung und alle früheren Versionen davon, und keine Partei hat das Recht, die andere Partei zu zwingen, Streitigkeiten mittels eines Schiedsverfahrens beizulegen

IT Se l'Utente decide di rinunciare, tale rinuncia si applicherà al presente Accordo di arbitrato e a tutte le sue versioni precedenti, e nessuna delle parti avrà il diritto di obbligare l'altra a sottoporre qualsivoglia controversia ad arbitrato

DE jede relevante Partei, Strafverfolgungsbehörde oder jedes Gericht, soweit dies für die Begründung, Ausübung oder Verteidigung von gesetzlichen Rechten erforderlich ist;

IT qualsiasi parte rilevante, forze dell?ordine o tribunale, nella misura necessaria per l?istituzione, l?esercizio o la difesa di diritti legali;

Герман Итали
relevante rilevante
gericht tribunale
verteidigung difesa
erforderlich necessaria
partei parte
gesetzlichen legali
rechten diritti
oder o
von di
übung esercizio

DE Die Türkei blockierte WhatsApp im November 2016 nach der Verhaftung von Mitgliedern der von den Kurden unterstützten Partei der Volksdemokratie (PDP)

IT La Turchia ha bloccato WhatsApp nel novembre 2016, dopo l?arresto di alcuni membri del Partito popolare democratico curdo

Герман Итали
türkei turchia
blockierte bloccato
whatsapp whatsapp
november novembre
mitgliedern membri
im nel

DE Die Besorgnis rührt von dem angenommenen Unvermögen chinesischer Unternehmen her, Anfragen der Kommunistischen Partei an ihre Benutzerdaten abzulehnen

IT Le preoccupazioni derivano dalla presunta incapacità delle aziende cinesi di rifiutare le richieste del partito comunista aventi ad oggetto i dati degli utenti

Герман Итали
unternehmen aziende
anfragen richieste

DE Eine Partei, die ein Schiedsverfahren anstrengt, muss zunächst eine schriftliche Mitteilung über die Streitigkeit per U.S

IT Una parte che intenda fare ricorso al procedimento arbitrale deve innanzitutto inviare una comunicazione scritta in merito alla controversia all’altra parte a mezzo posta (U.S

Герман Итали
partei parte
muss deve
schriftliche scritta
mitteilung comunicazione
s s
per in

DE Mail an die Gegenpartei senden („Mitteilung“) oder, wenn keine Postanschrift verfügbar ist, an die letzte bekannte E-Mail-Adresse jener Partei

IT Mail) (di seguito denominata “Comunicazione”), ovvero, laddove non sia disponibile un indirizzo di posta, all’ultimo indirizzo e-mail conosciuto di tale parte

DE SIE UND TUNEIN VEREINBAREN, DASS JEDE PARTEI FORDERUNGEN AN DIE GEGENPARTEI NUR IN IHRER JEWEILIGEN FUNKTION UND NICHT ALS KLÄGER ODER SAMMELKLÄGER IN EINER BEABSICHTIGTEN SAMMELKLAGE- ODER VERTRETERVERFAHREN GELTEND MACHEN DARF

IT L’UTENTE E TUNEIN CONCORDANO CHE CIASCUNA PARTE PUÒ AVANZARE RIVENDICAZIONI NEI CONFRONTI DELL’ALTRA PARTE ESCLUSIVAMENTE A TITOLO PERSONALE E NON COME RICORRENTE NELL’AMBITO DI UNA PRESUNTA AZIONE COLLETTIVA O RAPPRESENTATIVA

Герман Итали
partei parte
und e
nicht non
oder o
in titolo
die una

DE Sie Daten nicht in einem Umfang veröffentlichen, der nach vernünftigem Ermessen zur Folge haben kann, dass eine dritte Partei die Daten umarbeitet und/oder weiterverkauft.

IT Non si rendano pubblici dati in quantità tale da poter favorire la reingegnerizzazione di una terza parte e/o la rivendita dei dati.

Герман Итали
öffentlichen pubblici
daten dati
partei parte
nicht non
in in
und e
oder o

DE ArtPhotoLimited behält sich das Recht vor, ein Bild nur unter der Bedingung zu akzeptieren, dass der Fotograf eine von der betreffenden Partei ordnungsgemäß unterzeichnete Genehmigung für die auf der Website vorgesehenen Nutzungen vorlegt.

IT ArtPhotoLimited si riserva il diritto di accettare una fotografia solo previa produzione da parte del Fotografo di un'autorizzazione debitamente firmata dall'interessato, che copra gli usi previsti sul sito.

Герман Итали
artphotolimited artphotolimited
ordnungsgemäß debitamente
unterzeichnete firmata
nutzungen usi
recht diritto
fotograf fotografo
partei parte
bild fotografia
akzeptieren accettare
nur solo
website sito
zu sul
ein di
die una

DE Atlassian bietet Cloud-Abonnements mit 75 % Rabatt auf den Listenpreis für registrierte gemeinnützige Organisationen an, die nicht staatlich, akademisch oder gewerblich sind und mit keiner Religionsgemeinschaft oder Partei in Verbindung stehen

IT Atlassian offre uno sconto del 75% sul prezzo di listino per gli abbonamenti Cloud alle organizzazioni di beneficenza no profit registrate non governative, non accademiche, non commerciali, non politiche e non religiose

Герман Итали
atlassian atlassian
organisationen organizzazioni
cloud cloud
bietet offre
rabatt sconto
abonnements abbonamenti
und e
nicht non

DE Atlassian bietet zudem kostenlose Data Center-Lizenzen (selbstverwaltet) für registrierte gemeinnützige Organisationen an, die nicht staatlich, akademisch oder gewerblich sind und mit keiner Religionsgemeinschaft oder Partei in Verbindung stehen.

IT Atlassian fornisce inoltre licenze Data Center gratuite (autogestite) alle organizzazioni di beneficenza no profit registrate non governative, non accademiche, non commerciali, non politiche e non religiose.

Герман Итали
atlassian atlassian
bietet fornisce
kostenlose gratuite
organisationen organizzazioni
lizenzen licenze
center center
und e
nicht non
data data
in alle

{Totalresult} орчуулгын 50 -г харуулж байна