DE Der Campingplatz Autun befindet sich in der Stadt Autun, inmitten der gallorömischen Überreste. Am Ufer des Flusses und inmitten eines Waldes gelegen,
Герман хэл дээрх "inmitten einer großen"-г дараах Итали үг/ хэллэг рүү орчуулж болно:
DE Der Campingplatz Autun befindet sich in der Stadt Autun, inmitten der gallorömischen Überreste. Am Ufer des Flusses und inmitten eines Waldes gelegen,
IT Il campeggio Autun si trova nella città di Autun, in mezzo ai resti gallo-romani. Situato sulle rive del fiume e nel cuore di una zona boscosa, è un
Герман | Итали |
---|---|
campingplatz | campeggio |
ufer | rive |
flusses | fiume |
stadt | città |
in | in |
und | e |
befindet | si trova |
gelegen | situato |
eines | un |
DE Malga Federa liegt inmitten einer großen Lichtung auf 1800 m.ü.M, am Fuße der Berge Becco di Mezzodì und Croda da Lago.
IT Nella zona industriale di Pian da Lago si trova il ristorante bar La Scossa.
Герман | Итали |
---|---|
lago | lago |
und | la |
DE Inmitten einer großen Lichtung am Fuße der Berge Becco di Mezzodì und Croda da Lago in 1800 Höhe gelegen, bietet die Bergalm Agriturismo Malga Federa alle Voraussetzungen für einen unvergesslichen Urlaub.
IT Al centro di un’ampia radura ai piedi del Becco di Mezzodì e della Croda da Lago, a 1.800 metri di altitudine, l’agriturismo Malga Federa offre l’opportunità di un soggiorno indimenticabile.
Герман | Итали |
---|---|
lago | lago |
höhe | altitudine |
bietet | offre |
unvergesslichen | indimenticabile |
fuß | piedi |
und | e |
einen | un |
DE Inmitten einer großen Lichtung am Fuße der Berge Becco di Mezzodì und Croda da Lago in 1800 Höhe gelegen, bietet die Bergalm Agriturismo Malga Federa alle Voraussetzungen für einen unvergesslichen Urlaub.
IT L'appartamento si trova nel pieno centro di Cortina, in Corso Italia. Dispone di 2 camere con 4 posti letto.
Герман | Итали |
---|---|
gelegen | trova |
in | in |
und | con |
der | di |
DE Willkommen auf dem Hof Schmeli, auf 850m ü.M. inmitten des Naturschutzgebietes Achera Biela. Idealer Ausgangspunkt für Wanderungen, Tagesausflüge z.B. zum großen Aletschgletscher oder einfach zum Entspannen.
IT Benvenuti all’Hof Schmeli, a 850 metri di altitudine nel cuore della zona protetta di Achera Biela. Punto di partenza ideale per escursioni, gite in giornata alla volta, per esempio, del grande ghiacciaio dell’Aletsch, o semplice luogo di relax.
Герман | Итали |
---|---|
willkommen | benvenuti |
idealer | ideale |
wanderungen | escursioni |
entspannen | relax |
z | esempio |
einfach | semplice |
oder | o |
des | del |
DE Inmitten eines 7 Hektar großen Parks mit Bäumen und 700 m vom Strand entfernt ist der Campingplatz Le Jard (La Tranche sur Mer) der ideale Ort für einen
IT Nel cuore di un parco alberato di 7 ettari e a 700 metri dalla spiaggia, il campeggio Jard (La Tranche sur Mer) è il luogo ideale per una vacanza in famiglia
Герман | Итали |
---|---|
hektar | ettari |
parks | parco |
strand | spiaggia |
campingplatz | campeggio |
ideale | ideale |
la | la |
und | e |
ist | è |
einen | un |
sur | sur |
entfernt | di |
DE Umgebung inmitten der großen Schwarzpappeln Italiens.
IT pioppi neri d'Italia. Sul posto, potrete godere
DE Inmitten eines großen Privatgartens zentral gelegen, nur ein paar Schritte vom Eisstadion und der Tofane-Seilbahn entfernt.
IT Completamente rimodernata. Vicina a: piscina, seggiovia, passeggiata, campi da sci, stadio del ghiaccio e funivia delle Tofane.
Герман | Итали |
---|---|
seilbahn | funivia |
und | e |
DE Ihre Urlaubsresidenz inmitten eines 12 Hektar großen Parks
IT Il vostro residence nel cuore di un parco di 12 ettari.
Герман | Итали |
---|---|
hektar | ettari |
parks | parco |
eines | un |
ihre | di |
DE Willkommen auf dem Hof Schmeli, auf 850m ü.M. inmitten des Naturschutzgebietes Achera Biela. Idealer Ausgangspunkt für Wanderungen, Tagesausflüge z.B. zum großen Aletschgletscher oder einfach zum Entspannen.
IT Benvenuti all’Hof Schmeli, a 850 metri di altitudine nel cuore della zona protetta di Achera Biela. Punto di partenza ideale per escursioni, gite in giornata alla volta, per esempio, del grande ghiacciaio dell’Aletsch, o semplice luogo di relax.
Герман | Итали |
---|---|
willkommen | benvenuti |
idealer | ideale |
wanderungen | escursioni |
entspannen | relax |
z | esempio |
einfach | semplice |
oder | o |
des | del |
DE Die Größen sind US-Größen. Bitte entnehmen Sie die Umrechnung in europäische Größen der unten stehenden Tabelle.
IT Le taglie fornite corrispondono a quelle americane. Consulta la tabella sottostante per conoscere le conversioni italiane.
Герман | Итали |
---|---|
tabelle | tabella |
größen | taglie |
bitte | per |
DE Lieblich, ländlich, naturbelassen: Das kleine Bergdorf Feldis, auf einer Sonnenterrasse im Herzen von Graubünden gelegen, ist eine Oase der Ruhe inmitten einer imposanten hochalpinen Kulisse.
IT Incantevole, rurale, naturale: il piccolo villaggio di montagna di Feldis si trova su una terrazza soleggiata nel cuore dei Grigioni ed è un'oasi di tranquillità circondata da un maestoso paesaggio alpino.
Герман | Итали |
---|---|
kleine | piccolo |
graubünden | grigioni |
gelegen | trova |
ruhe | tranquillità |
herzen | cuore |
ist | è |
im | nel |
DE Dieser Rundweg um den Schwarzsee im Kanton Freiburg befindet sich inmitten einer sagenhaften Traumlandschaft. Begleitet von einem imposanten Bergpanorama und dem glitzernden Bergsee lädt die Region zu einer ausgiebigen Tour ein.
IT Questo sentiero circolare attorno allo Schwarzsee nel Canton Friburgo si trova in un favoloso paesaggio da sogno. Con il suo imponente panorama alpino e lo scintillante lago di montagna, la regione invita a fare una grande escursione.
Герман | Итали |
---|---|
kanton | canton |
freiburg | friburgo |
region | regione |
tour | escursione |
um | attorno |
befindet | si trova |
zu | a |
und | e |
im | nel |
DE In einer familiären und freundlichen Atmosphäre empfängt Sie der Camping de l'Arquebuse inmitten einer grünen und ländlichen Umgebung am Ufer der
IT In un'atmosfera familiare e amichevole, il Camping de l'Arquebuse vi accoglie in un ambiente verde e rurale lungo le rive del fiume Saône in Borgogna.
Герман | Итали |
---|---|
ländlichen | rurale |
ufer | rive |
camping | camping |
de | de |
freundlichen | amichevole |
und | e |
in | in |
umgebung | ambiente |
grünen | il |
einer | un |
DE Der Campingplatz Des Forges empfängt Sie in einer geselligen Umgebung und inmitten einer außergewöhnlichen Natur. Hier können Sie Ihre Koffer mit der
IT Il campeggio Des Forges vi accoglie in un ambiente amichevole e in un ambiente naturale eccezionale. Potrete posare i vostri bagagli con la vostra famiglia
Герман | Итали |
---|---|
campingplatz | campeggio |
außergewöhnlichen | eccezionale |
umgebung | ambiente |
in | in |
natur | naturale |
können | potrete |
sie | vostra |
mit | con |
und | e |
einer | un |
DE Im Herzen eines traditionellen, familiengeführten Anwesens mit einer Fläche von 3500 Hektar hügeliger Landschaft in Cotswold befindet sich ein 200 Jahre alter Mogul-Indianerpalast inmitten einer romantischen Landschaft … weiterlesen
IT Nel cuore di una tradizionale tenuta a conduzione familiare che copre 3.500 acri di campagna ondulata del Cotswold si trova un palazzo indiano Mogol di 200 anni, … leggi altro
DE Lieblich, ländlich, naturbelassen: Das kleine Bergdorf Feldis, auf einer Sonnenterrasse im Herzen von Graubünden gelegen, ist eine Oase der Ruhe inmitten einer imposanten hochalpinen Kulisse.
IT Incantevole, rurale, naturale: il piccolo villaggio di montagna di Feldis si trova su una terrazza soleggiata nel cuore dei Grigioni ed è un'oasi di tranquillità circondata da un maestoso paesaggio alpino.
Герман | Итали |
---|---|
kleine | piccolo |
graubünden | grigioni |
gelegen | trova |
ruhe | tranquillità |
herzen | cuore |
ist | è |
im | nel |
DE Durch wilde Alpvegetation hinauf zur Alp Gampidells, steilen Hängen entlang nach Vermol mit einer Kapelle und weiter zum Chapfensee inmitten einer geschützten Moorlandschaft. Dem kargen, steinigen Kleinberg folgt der ertragreiche Flumserberg.
IT Fra la vegetazione alpestre si sale all'Alpe Gampidells, lungo ripidi pendii verso Vermol e la sua cappella, si procede fino al Chapfensee, nel mezzo di una zona palustre protetta. Seguono l'aspro e roccioso Kleinberg e il fertile Flumserberg.
Герман | Итали |
---|---|
kapelle | cappella |
geschützten | protetta |
und | e |
entlang | lungo |
DE Dieser Rundweg um den Schwarzsee im Kanton Freiburg befindet sich inmitten einer sagenhaften Traumlandschaft. Begleitet von einem imposanten Bergpanorama und dem glitzernden Bergsee lädt die Region zu einer ausgiebigen Tour ein.
IT Questo sentiero circolare attorno allo Schwarzsee nel Canton Friburgo si trova in un favoloso paesaggio da sogno. Con il suo imponente panorama alpino e lo scintillante lago di montagna, la regione invita a fare una grande escursione.
Герман | Итали |
---|---|
kanton | canton |
freiburg | friburgo |
region | regione |
tour | escursione |
um | attorno |
befindet | si trova |
zu | a |
und | e |
im | nel |
DE Inmitten einer atemberaubenden Landschaft mit tiefblauem See und schroffen Bergspitzen liegt das Kloster Einsiedeln. Männliche Gäste haben die Möglichkeit bis zu einer Woche am Klosterleben teilzunehmen.
IT L’abbazia di Einsiedeln sorge nel cuore di un paesaggio mozzafiato con un lago blu intenso e montagne dalle ripide vette. Gli ospiti di sesso maschile hanno la possibilità di prendere parte alla vita del monastero anche per una settimana intera.
Герман | Итали |
---|---|
atemberaubenden | mozzafiato |
kloster | monastero |
männliche | maschile |
gäste | ospiti |
woche | settimana |
möglichkeit | possibilità |
see | lago |
landschaft | paesaggio |
und | e |
mit | con |
DE Dank solch einer Reichweite können Unternehmen Assets und Personen innerhalb einer großen Einrichtung oder auf einem großen Betriebsgelände verfolgen, wodurch sie nahtlos betriebliche Abläufe prognostizieren und die Effizienz verbessern können.
IT Una portata di questo genere vi consentirà di localizzare le risorse e il personale nei grandi spazi di uno stabilimento o di un'area di carico/scarico, di prevedere le attività senza intoppi e di migliorare l'efficienza.
Герман | Итали |
---|---|
reichweite | portata |
prognostizieren | prevedere |
unternehmen | attività |
assets | risorse |
verbessern | migliorare |
großen | grandi |
und | e |
oder | o |
dank | di |
die | una |
DE Wir würden hoffen, dass jedes dumme KI-System zwischen einer sechs Fuß großen Person und einer drei Zoll großen Blaumeise unterscheiden kann
IT Ci auguriamo che qualsiasi stupido sistema di intelligenza artificiale possa distinguere tra una persona di un metro e ottanta e una cinciarella di tre pollici
Герман | Итали |
---|---|
zoll | pollici |
unterscheiden | distinguere |
system | sistema |
person | persona |
und | e |
drei | tre |
einer | di |
DE Dank solch einer Reichweite können Unternehmen Assets und Personen innerhalb einer großen Einrichtung oder auf einem großen Betriebsgelände verfolgen, wodurch sie nahtlos betriebliche Abläufe prognostizieren und die Effizienz verbessern können.
IT Una portata di questo genere vi consentirà di localizzare le risorse e il personale nei grandi spazi di uno stabilimento o di un'area di carico/scarico, di prevedere le attività senza intoppi e di migliorare l'efficienza.
Герман | Итали |
---|---|
reichweite | portata |
prognostizieren | prevedere |
unternehmen | attività |
assets | risorse |
verbessern | migliorare |
großen | grandi |
und | e |
oder | o |
dank | di |
die | una |
DE Dabei kann es sich um einflussreiche Blogger mit einer großen Leserschaft handeln oder einfach um eine normale Person mit einer großen Fangemeinde in den sozialen Medien (wie die meisten Instagram-Influencer)
IT Possono essere blogger influenti con un vasto pubblico di lettori o semplicemente persone normali con un grande seguito sui social media (come la maggior parte degli influencer di Instagram)
DE Die 6. Etappe führt auf einer etwa 14,5 km langen Strecke inmitten von Panoramablicken und zauberhaften, blauen Seen zur Berghütte „Rifugio Croda da Lago“.
IT Prosegue il percorso attraverso la tappa 6, per raggiungere il Rifugio Croda da Lago, percorrendo circa 14,5 km tra viste panoramiche e incantevoli laghi azzurri.
Герман | Итали |
---|---|
etappe | tappa |
seen | laghi |
und | e |
die | la |
von | da |
etwa | circa |
DE Ein weiterer Höhepunkt der Touren rund um Cortina: Das Rifugio Biella liegt inmitten eines steinernen Meeres unterhalb des Croda del Becco (Seekofel), einer riesigen, glatten Felswand, die die Hochebene von Sennes wie eine gigantische Mauer überragt.
IT Si imbocca la ciclabile in direzione nord e si segue il percorso 4 fino in località Sant'Uberto...
Герман | Итали |
---|---|
um | la |
DE Ein hochkarätiges Team von Ski-, Snowboard -, Langlauf-, Telemark und Freeride-Lehrern gewährleistet unvergessliche Unternehmungen im Schnee inmitten einer zauberhaften Dolomitenwelt.
IT Con dei campioni d’eccezione quali Kristian Ghedina & Deborah Compagnoni nello sci alpino, Pietro Piller Cottrer nello sci di fondo e Giacomo Kratter per lo snowboard, M'Over è il partner affidabile e competente in materia di sport invernali.
Герман | Итали |
---|---|
gewährleistet | affidabile |
und | e |
ski | sci |
snowboard | snowboard |
im | nello |
ein | di |
DE Auf den Hängen von Col Gallina beim Falzarego-Pass, inmitten einer der schönsten Landschaften der Welt, brauchen MTB-Freaks auch im Winter nicht auf ihren Lieblingssport zu verzichten.
IT Comprensorio Col Drusciè e Ra Valles in Tofana
Герман | Итали |
---|---|
der | e |
DE Inmitten einer Parkanlage am rechten Ufer des Zürichsees befindet sich das Strandbad Tiefenbrunnen.
IT Lo stabilimento Tiefenbrunnen si trova nel cuore di un parco, sulla riva destra del Lago di Zurigo.
Герман | Итали |
---|---|
rechten | destra |
ufer | riva |
befindet | si trova |
des | del |
einer | di |
DE Bei uns haben Sie nämlich die Gelegenheit, die unterschiedlichsten Gattungen kennenzulernen, sei es auf einer Wanderung inmitten von Wiesen und Feldern oder im geschützten Rahmen von Zoos und Pärken.
IT Infatti, da noi avrai occasione di conoscere le specie più diverse, sia durante escursioni in mezzo a prati e campi sia negli spazi protetti di zoo e parchi faunistici.
Герман | Итали |
---|---|
gelegenheit | occasione |
geschützten | protetti |
wiesen | prati |
feldern | campi |
und | e |
sie | diverse |
es | sia |
DE Natur pur und Erholung vom Alltag - in den unzähligen Gärten der Schweiz ist es möglich. Ob inmitten einer Stadt oder am Berg, Gartenliebhaber kommen auf ihre Kosten.
IT Natura pura e relax dalla vita quotidiana - è possibile negli innumerevoli giardini della Svizzera. Che sia nel mezzo di una città o su una montagna, gli amanti del giardino hanno i loro soldi.
Герман | Итали |
---|---|
pur | pura |
erholung | relax |
unzähligen | innumerevoli |
schweiz | svizzera |
möglich | possibile |
berg | montagna |
stadt | città |
natur | natura |
gärten | giardini |
oder | o |
alltag | quotidiana |
und | e |
ist | è |
DE Langlauf Loipen inmitten einer einzigartigen Berglandschaft und direkt vor dem Hotel.
IT Le piste di sci di fondo in un paesaggio montano unico e proprio di fronte al hotel.
Герман | Итали |
---|---|
loipen | piste |
hotel | hotel |
und | e |
einzigartigen | un |
DE Sporteldorado, Kurort, Businessstadt und Kulturmetropole vereinen sich inmitten einer herrlichen Berglandschaft und machen die höchstgelegene Stadt Europas zu einem Ort der tausend Möglichkeiten
IT Paradiso dello sport, località di cura, città d'affari e metropoli culturale sono le molteplici realtà che si riuniscono in questo favoloso paesaggio alpino e che fanno della città più alta d'Europa un luogo dalle mille possibilità
Герман | Итали |
---|---|
tausend | mille |
stadt | città |
und | e |
einem | un |
zu | alta |
DE Eine einfache Tour inmitten der Dolomiten entlang einer besonders zauberhaften Strecke.
IT Gita facile nel cuore delle Dolomiti lungo un percorso ricco di magia.
Герман | Итали |
---|---|
einfache | facile |
dolomiten | dolomiti |
der | di |
entlang | lungo |
strecke | percorso |
DE Klare Kommunikation in Slack wahrt Stabilität in deinem Unternehmen – inmitten einer Branche, die sich in ständigem, rasanten Wandel befindet.
IT Una chiara comunicazione in Slack mantiene la stabilità all’interno dell’organizzazione in un settore in costante e rapido cambiamento.
Герман | Итали |
---|---|
klare | chiara |
kommunikation | comunicazione |
stabilität | stabilità |
wandel | cambiamento |
branche | settore |
die | la |
in | in |
einer | una |
DE Ganz gleich wofür Sie sich entscheiden: In Schottland ist es nie weit bis zur nächsten Sehenswürdigkeit, die alle wie versteckt inmitten einer der wohl atemberaubendsten Landschaften der Welt liegen
IT Qualunque tipo di tour scegliate, in Scozia non sarete mai lontani da fantastiche attrazioni, che si celano in alcuni dei paesaggi più sensazionali al mondo
Герман | Итали |
---|---|
schottland | scozia |
landschaften | paesaggi |
welt | mondo |
in | in |
nie | mai |
der | di |
DE Mit einem Spielfeld, das fast achtmal kleiner ist als ein traditionelles Fußballfeld, und einer kleineren Mannschaftsstärke erfordert Futsal eine präzise technische Ausführung inmitten der schnellen Spielabläufe
IT Con un campo quasi otto volte più piccolo di quello da calcio tradizionale, il futsal richiede un'esecuzione tecnica precisa durante le rapide azioni di gioco
Герман | Итали |
---|---|
traditionelles | tradizionale |
erfordert | richiede |
präzise | precisa |
technische | tecnica |
schnellen | rapide |
kleiner | piccolo |
kleineren | più piccolo |
fast | di |
mit | con |
DE Insgesamt stehen 186 hochwertig und komplett möblierte 4-Bett-, 6-Bett und 8-Bett-Appartements zur Verfügung und das alles inmitten einer wunderschönen und einzigartigen Bergwelt
IT In totale, sono disponibili 121 pregiati appartamenti, completamente arredati e dotati di 4, 6 e 8 posti letto, immersi inoltre in una splendida cornice di montagne uniche
Герман | Итали |
---|---|
komplett | completamente |
wunderschönen | splendida |
bergwelt | montagne |
appartements | appartamenti |
bett | letto |
einzigartigen | uniche |
und | e |
insgesamt | totale |
inmitten | in |
DE Die älteste Stadt der Schweiz verzaubert inmitten einer imposanten Bergwelt mit verwinkelten Gassen und historischen Gebäuden
IT La più vecchia città svizzera, al centro di un imponente universo montano, incanta con i suoi vicoli intricati e gli edifici storici
Герман | Итали |
---|---|
schweiz | svizzera |
gassen | vicoli |
gebäuden | edifici |
stadt | città |
und | e |
mit | con |
DE Die Riederalp ist ein familienfreundlicher, autofreier Sommer- und Winterferienort im Oberwallis, gelegen auf einem sonnigen Hochplateau inmitten einer parkähnlichen Landschaft auf fast 2000 m.ü.M
IT Riederalp è una stazione di villeggiatura estiva ed invernale, chiusa al traffico automobilistico, ideale per le famiglie, situata su un soleggiato altopiano immerso in un magnifico paesaggio, a circa 2000 m di altitudine
Герман | Итали |
---|---|
gelegen | situata |
sonnigen | soleggiato |
landschaft | paesaggio |
m | m |
sommer | estiva |
und | ed |
ist | è |
fast | di |
DE Bei einer Schiffsfahrt auf einem dieser beiden faszinierenden Seen inmitten der imposanten Bergwelt des Berner Oberlands erleben die Fahrgäste einmalige Naturerlebnisse auf erholsame Art und Weise.
IT Con un viaggio in battello su uno di questi due affascinanti laghi in mezzo all’imponente ambiente montano dell’Oberland bernese, i viaggiatori vivono irripetibili esperienze nella natura in un contesto di assoluto relax.
Герман | Итали |
---|---|
faszinierenden | affascinanti |
seen | laghi |
berner | bernese |
die | battello |
und | con |
einem | un |
DE Moritzersee, um spannende Szenen und unterhaltsame Events vor einer grandiosen Kulisse, inmitten der Engadiner Bergwelt zu verfolgen.
IT Moritz, ghiacciato, per seguire momenti entusiasmanti ed eventi divertenti su uno sfondo imponente, tra i monti dell’Engadina.
Герман | Итали |
---|---|
spannende | entusiasmanti |
events | eventi |
kulisse | sfondo |
verfolgen | seguire |
und | ed |
der | i |
DE Das Restaurant Hertenstein lockt mit einer kreativen, hausgemachten, saisonal-regionalen Küche und einem grossen Gastgeberherz. Die einmalige Lage inmitten der Natur und die herrliche Aussicht über die Dächer Badens sind das ganze Jahr über herrlich.
IT Il ristorante propone le sue specialità su ardesia (entrecote e tournedos) secondo il vostro appetito con un peso da 150gr a 400gr, prosciutto rösti, Entrecote con spugnole, crosta di formaggio, fonduta.
Герман | Итали |
---|---|
restaurant | ristorante |
und | e |
mit | con |
einem | un |
DE Eine besondere Ambiance erwartet die Besucher in der einmaligen Kombination von Restaurant und der grössten Hallen-Minigolf-Anlage der Schweiz, welche sich inmitten einer tropischen Vegetation befindet.
IT È un ambiente particolare quello che vi attende: la combinazione di un ristorante con l'impianto di minigolf al coperto più grande della Svizzera, all'interno di una vegetazione tropicale.
Герман | Итали |
---|---|
erwartet | attende |
kombination | combinazione |
restaurant | ristorante |
schweiz | svizzera |
tropischen | tropicale |
vegetation | vegetazione |
und | la |
in | allinterno |
grössten | più grande |
die | una |
einmaligen | un |
DE Seit mehr als 1000 Jahren pilgern Menschen zum Kloster Einsiedeln, das inmitten einer atemberaubenden Landschaft mit tiefblauem See und schroffen Bergspitzen liegt
IT L?Abbazia La Fille-Dieu si trova direttamente sul Cammino di Santiago e offre agli ospiti di passaggio la possibilità di riposarsi in silenzio al riparo dalla frenesia quotidiana
Герман | Итали |
---|---|
mit | direttamente |
und | e |
seit | di |
inmitten | in |
DE Der Wasserngrat ist die einzigartige Location inmitten einer atemberaubenden Bergwelt.
IT Il Wasserngrat è la location straordinaria al centro di un paesaggio montano mozzafiato
Герман | Итали |
---|---|
location | location |
atemberaubenden | mozzafiato |
ist | è |
DE Im Kanton Glarus wandelt man von Schwanden bis nach Netstal inmitten eines weitläufigen, offenen Tales umrahmt von sattem Grün und einer rauen Bergkulisse. Eine Strecke, die angenehme Ruhe und pure Erholung anbietet.
IT Nel Canton Glarona si cammina da Schwanden a Netstal nel mezzo di una valle spaziosa e aperta, circondata da vegetazione lussureggiante e montagne frastagliate. Un tratto che offre una piacevole calma e relax allo stato puro.
Герман | Итали |
---|---|
kanton | canton |
offenen | aperta |
angenehme | piacevole |
ruhe | calma |
erholung | relax |
anbietet | offre |
und | e |
im | nel |
von | di |
die | una |
DE Das Dorf Castasegna im Bergell ist ein Grenzdorf zu Italien. Es liegt fast im Talboden, etwas oberhalb des Flusses Maira, inmitten einer intakten Naturlandschaft. Kastanienwälder umgeben das Dorf zu beiden Talseiten.
IT Il paese di Castasegna in Val Bregaglia giace ai confini con l’Italia, quasi nel fondovalle, appena sopra il fiume Maira, nel cuore di un paesaggio naturale ancora intatto. Il paese è circondato da castagneti su entrambe le sponde della valle.
Герман | Итали |
---|---|
dorf | paese |
flusses | fiume |
naturlandschaft | paesaggio |
ist | è |
fast | di |
im | nel |
liegt | il |
des | della |
DE Das Bündner Dorf Soazza liegt auf einer Hangterrasse inmitten von steilen, dicht bewaldeten und felsigen Berghängen im italienischsprachigen Valle Mesolcina, einem Nord-Süd ausgerichteten Tal zwischen Bellinzona und dem San-Bernardino-Pass.
IT Il villaggio grigionese di Soazza si trova su una terrazza collinare tra ripidi pendii montuosi, densamente boscosi e rocciosi della Valle Mesolcina, valle di lingua italiana con orientamento nord-sud situata tra Bellinzona e il passo del San Bernardino.
Герман | Итали |
---|---|
dorf | villaggio |
bellinzona | bellinzona |
san | san |
bernardino | bernardino |
und | e |
liegt | il |
von | di |
DE Romantisches 500jähriges Landschloss wie aus dem Bilderbuch inmitten einer grossen Parkanlage mit Wintergarten und Kapelle
IT Questo romantico castello di campagna sembra uscito da un libro di fiabe ed è immerso in un enorme parco con giardino d?inverno e cappella privata
Герман | Итали |
---|---|
romantisches | romantico |
kapelle | cappella |
und | ed |
mit | con |
{Totalresult} орчуулгын 50 -г харуулж байна