DE Vor der jubelnden Menge der Absolvent_innen: Hon.Prof. Christoph Scharff (TU Wien bzw. ARA CEO), Prof. Bob Martens (TU Wien/CEC), Botschafter Emil Brix, Prof. Adolf Stepan (TU Wien) und Prof. Gerhard Loibl (Diplomatische Akademie) (von links)
Герман хэл дээрх "leitung von prof"-г дараах Англи үг/ хэллэг рүү орчуулж болно:
DE Vor der jubelnden Menge der Absolvent_innen: Hon.Prof. Christoph Scharff (TU Wien bzw. ARA CEO), Prof. Bob Martens (TU Wien/CEC), Botschafter Emil Brix, Prof. Adolf Stepan (TU Wien) und Prof. Gerhard Loibl (Diplomatische Akademie) (von links)
EN Sitting in front of the happy graduates: Hon.Prof. Christoph Scharff (TU Wien bzw. ARA CEO), Prof. Bob Martens (TU Wien/CEC), Botschafter Emil Brix, Prof. Adolf Stepan (TU Wien) und Prof. Gerhard Loibl (Diplomatische Akademie) (from the left)
Герман | Англи |
---|---|
prof | prof |
christoph | christoph |
wien | wien |
ceo | ceo |
bob | bob |
emil | emil |
tu | tu |
akademie | akademie |
innen | in |
DE von links: Prof. Dr. Manfred Weisensee, Prof. Dr. Juliane Benra, Prof. Dr. Holger Saß und Prof. Dr. Hero Weber
EN From left to right: Prof. Dr. Hero Weber, Prof. Dr. Juliane Benra, Prof. Dr. Manfred Weisensee, Markus Wortmann and Prof. Dr. Holger Saß. (Image: Sonja Wessels/Jade HS)
Герман | Англи |
---|---|
prof | prof |
dr | dr |
hero | hero |
weber | weber |
manfred | manfred |
holger | holger |
und | and |
DE Prof. Dr. Karin Amos, Prof. Dr. Peter Grathwohl, Prof. Dr. Karla Pollmann, Dr. Andreas Rothfuß und Prof. Dr. Monique Scheer (von links nach rechts).
EN Professor. Dr. Karin Amos, Professor. Dr. Peter Grathwohl, Professor. Dr. Karla Pollmann, Dr. Andreas Rothfuß and Professor. Dr. Monique Scheer (from left to right).
Герман | Англи |
---|---|
prof | professor |
dr | dr |
peter | peter |
karin | karin |
amos | amos |
andreas | andreas |
und | and |
rechts | to |
DE Petr Očko (Vizeminister Industrie- und Handel), Prof. Dr. Vladimir Mařík (Director CIIRC CTU), Prof. Dr. Wolfgang Wahlster (DFKI CEA), Prof. Dr. Antonio Krüger (DFKI CEO) und Prof. Dr. Wolf-Dieter Lukas (Staatssekretär BMBF).
EN Petr Očko (Deputy Minister Industry and Trade), Prof. Dr. Vladimir Mařík (Director CIIRC CTU), Prof. Dr. Wolfgang Wahlster (DFKI CEA), Prof. Dr. Antonio Krüger (DFKI CEO), and Prof. Dr. Wolf-Dieter Lukas (State Secretary BMBF).
DE Prof. Dr. Ulla Bonas, Pflanzengenetikerin, Halle (Saale) Prof. Dr. Thomas Krieg, Mediziner, Köln Prof. Regina Riphahn, Ph.D., Wirtschaftswissenschaftlerin, Nürnberg Prof. Dr. Robert Schlögl, Chemiker und Katalyseforscher, Mülheim an der Ruhr/Berlin
EN Prof. Dr. Ulla Bonas, Plant Geneticist, Halle (Saale) Prof. Dr. Thomas Krieg, Dermatologist, Cologne Prof. Regina Riphahn, Ph.D., Economist, Nürnberg Prof. Dr. Robert Schlögl, Chemist and catalysis researcher, Mülheim an der Ruhr, Berlin
Герман | Англи |
---|---|
prof | prof |
dr | dr |
halle | halle |
thomas | thomas |
köln | cologne |
robert | robert |
berlin | berlin |
d | d |
an | an |
der | der |
und | and |
DE Petr Očko (Vizeminister Industrie- und Handel), Prof. Dr. Vladimir Mařík (Director CIIRC CTU), Prof. Dr. Wolfgang Wahlster (DFKI CEA), Prof. Dr. Antonio Krüger (DFKI CEO) und Prof. Dr. Wolf-Dieter Lukas (Staatssekretär BMBF).
EN Petr Očko (Deputy Minister Industry and Trade), Prof. Dr. Vladimir Mařík (Director CIIRC CTU), Prof. Dr. Wolfgang Wahlster (DFKI CEA), Prof. Dr. Antonio Krüger (DFKI CEO), and Prof. Dr. Wolf-Dieter Lukas (State Secretary BMBF).
DE Prof. Dr. Ulla Bonas, Pflanzengenetikerin, Halle (Saale) Prof. Dr. Thomas Krieg, Mediziner, Köln Prof. Regina Riphahn, Ph.D., Wirtschaftswissenschaftlerin, Nürnberg Prof. Dr. Robert Schlögl, Chemiker und Katalyseforscher, Mülheim an der Ruhr/Berlin
EN Prof. Dr. Ulla Bonas, Plant Geneticist, Halle (Saale) Prof. Dr. Thomas Krieg, Dermatologist, Cologne Prof. Regina Riphahn, Ph.D., Economist, Nürnberg Prof. Dr. Robert Schlögl, Chemist and catalysis researcher, Mülheim an der Ruhr, Berlin
Герман | Англи |
---|---|
prof | prof |
dr | dr |
halle | halle |
thomas | thomas |
köln | cologne |
robert | robert |
berlin | berlin |
d | d |
an | an |
der | der |
und | and |
DE Prof. Dr. Paul Lukowicz, Prof. Dr. Friedemann Mattern und Prof. Dr. Antonio Krüger während der Auszeichnung zum DFKI Fellow, Bremen, 17. Februar 2020.
EN Prof. Dr. Paul Lukowicz, Prof. Dr. Friedemann Mattern and Prof. Dr. Antonio Krüger during the DFKI Fellow Award, Bremen, February 17, 2020.
Герман | Англи |
---|---|
prof | prof |
dr | dr |
paul | paul |
antonio | antonio |
auszeichnung | award |
dfki | dfki |
bremen | bremen |
februar | february |
und | and |
während | during |
DE Prof. Antonio Krüger, Dr. Walter Olthoff, Prof. Hans A. Aukes und Prof. Jana Koehler während der Auszeichnung zum DFKI Fellow, Berlin, 7. November 2019.
EN Prof. Antonio Krüger, Dr. Walter Olthoff, Prof. Hans A. Aukes and Prof. Jana Koehler during the DFKI Fellow Award, Berlin, November 7, 2019.
Герман | Англи |
---|---|
prof | prof |
antonio | antonio |
dr | dr |
walter | walter |
hans | hans |
a | a |
auszeichnung | award |
dfki | dfki |
berlin | berlin |
november | november |
jana | jana |
und | and |
während | during |
DE Dekan: Prof. Paul Videsott (Foto)Prodekanin der Lehre: Prof. Birgit AlberProdekanin der Forschung: Prof. Giulia CavriniFakultätsleiterin: Francesca MartorelliStudierendenvertreterinnen im Fakultätsrat: Niklas Klinge
EN Dean: Prof. Paul Videsott (photo)
Герман | Англи |
---|---|
prof | prof |
paul | paul |
foto | photo |
DE Prof. Dr. Paul Lukowicz, Prof. Dr. Friedemann Mattern und Prof. Dr. Antonio Krüger während der Auszeichnung zum DFKI Fellow, Bremen, 17. Februar 2020.
EN Prof. Dr. Paul Lukowicz, Prof. Dr. Friedemann Mattern and Prof. Dr. Antonio Krüger during the DFKI Fellow Award, Bremen, February 17, 2020.
Герман | Англи |
---|---|
prof | prof |
dr | dr |
paul | paul |
antonio | antonio |
auszeichnung | award |
dfki | dfki |
bremen | bremen |
februar | february |
und | and |
während | during |
DE Prof. Antonio Krüger, Dr. Walter Olthoff, Prof. Hans A. Aukes und Prof. Jana Koehler während der Auszeichnung zum DFKI Fellow, Berlin, 7. November 2019.
EN Prof. Antonio Krüger, Dr. Walter Olthoff, Prof. Hans A. Aukes and Prof. Jana Koehler during the DFKI Fellow Award, Berlin, November 7, 2019.
Герман | Англи |
---|---|
prof | prof |
antonio | antonio |
dr | dr |
walter | walter |
hans | hans |
a | a |
auszeichnung | award |
dfki | dfki |
berlin | berlin |
november | november |
jana | jana |
und | and |
während | during |
DE Prof. Dr. Rita Süssmuth stößt mit Prof. Dr. Gesine Schwan und Prof. Dr. Peter Eigen auf ein gutes Jahr an.
EN Prof. Dr. Rita Süssmuth toasting a new year with Prof. Dr. Gesine Schwan and Prof. Dr. Peter Eigen.
Герман | Англи |
---|---|
prof | prof |
dr | dr |
rita | rita |
peter | peter |
jahr | year |
und | and |
mit | with |
ein | a |
DE Dekan: Prof. Paul Videsott (Foto)Prodekanin der Lehre: Prof. Birgit AlberProdekanin der Forschung: Prof. Giulia CavriniFakultätsleiterin: Francesca MartorelliStudierendenvertreterinnen im Fakultätsrat: Enya
EN Dean: Prof. Paul Videsott (photo)
Герман | Англи |
---|---|
prof | prof |
paul | paul |
foto | photo |
DE Die Sprecher des Kompetenzzentrums sind Prof. Dr. Ulrike Pado und als Stellvertreter Prof. Dr. Dieter Uckelmann und Prof. Dr. Anselm Knebusch.
EN The spokespersons of the competence center are Prof. Dr. Ulrike Pado and as deputies Prof. Dr. Dieter Uckelmann and Prof. Dr. Anselm Knebusch.
Герман | Англи |
---|---|
prof | prof |
dr | dr |
dieter | dieter |
sind | are |
als | as |
und | and |
des | the |
DE Sprecher: Prof. Dr. Thorsten Meiser, Universität Mannheim; Tübinger Projektleitung: Prof. Dr. Mandy Hütter und Prof. Dr. Rolf Ulrich, Psychologisches Institut
EN Spokesperson: Prof. Dr. Thorsten Meiser, University of Mannheim; Tübingen project leaders: Prof. Dr. Mandy Hütter and Prof. Dr. Rolf Ulrich, Department of Psychology
Герман | Англи |
---|---|
prof | prof |
dr | dr |
thorsten | thorsten |
rolf | rolf |
ulrich | ulrich |
mannheim | mannheim |
und | and |
universität | university |
DE Kapazitätsarme Leitung zur störsicheren Übertragung von Signalen im mA-Bereich unter rauhen Umgebungsbedingungen, im Freien sowie bei Erdverlegung. Die Leitung ist für Maxi-Termi-Point-Verdrahtung geeignet.
EN Low-capacitance cable for signal transmission in the mA-range under heavy environmental influences, outdoors and for direct burial. The cable is suitable for Maxi-Termi-Point contacting.
Герман | Англи |
---|---|
leitung | cable |
geeignet | suitable |
im freien | outdoors |
im | in the |
ist | is |
für | for |
zur | the |
DE Im November 2010 übernimmt Dr. Frank Sander die Leitung der der Max Planck Digital Library und löst die seit Oktober 2008 bestehende Kommissarische Leitung ab.
EN In November 2010, Dr. Frank Sander is appointed head of the Max Planck Digital Library, replacing the temporary management which had been in place since October 2008.
Герман | Англи |
---|---|
dr | dr |
frank | frank |
max | max |
planck | planck |
digital | digital |
library | library |
november | november |
oktober | october |
leitung | management |
bestehende | is |
seit | of |
DE Als trommelbare Anschluss- und Steuerleitung mit integrierten LWL-Fasern. Die Leitung ist weitgehend beständig gegen Säuren, Laugen und Öle. Beachten Sie bitte unbedingt die einschlägigen Verlegerichtlinien für diese Leitung auf unserer Webseite.
EN As connection and reelable control cable with integrated optical fibers. The cable is resistant to acids, lyes, and oils. Please refer to the relevant installation guidelines on our website.
Герман | Англи |
---|---|
integrierten | integrated |
beständig | resistant |
säuren | acids |
webseite | website |
fasern | fibers |
bitte | please |
einschlägigen | relevant |
ist | is |
anschluss | cable |
und | and |
als | as |
gegen | to |
mit | with |
unserer | the |
DE Die CEE-Verlängerung mit Stecker und Kupplung überzeugen im Innen- und Außenbereich durch: • Ölbeständige Leitung• Leitung UV- und ozonbeständig• Spritzwassergeschützt nach IP44• Gummischlauchleitung• Anschlusstechnik: Schraubkontakt
EN The CEE extension with plug and socket excels indoors and outdoors because it is: • an oil-resistant cable• a UV- and ozone-resistant cable• splash-proof according to IP44• a rubber extension• Connection technology: screwed contact
DE Zugleich übernahm er als Wissenschaftlicher Direktor die Leitung des heutigen Forschungsbereichs Smarte Daten & Wissensdienste am DFKI und mit nur 31 Jahren die wissenschaftliche Leitung des Standorts Kaiserslautern
EN At the same time, he took over as Scientific Director of the Research Department Knowledge Management – today Smart Data & Knowledge Services – at DFKI and, at the age of only 31, as Scientific Director of the Kaiserslautern site
Герман | Англи |
---|---|
zugleich | at the same time |
übernahm | took over |
er | he |
heutigen | today |
smarte | smart |
amp | amp |
dfki | dfki |
standorts | site |
kaiserslautern | kaiserslautern |
direktor | director |
am | at the |
leitung | management |
jahren | age |
wissenschaftliche | scientific |
als | as |
daten | data |
nur | only |
mit | and |
DE Im November 2010 übernimmt Dr. Frank Sander die Leitung der der Max Planck Digital Library und löst die seit Oktober 2008 bestehende Kommissarische Leitung ab.
EN In November 2010, Dr. Frank Sander is appointed head of the Max Planck Digital Library, replacing the temporary management which had been in place since October 2008.
Герман | Англи |
---|---|
dr | dr |
frank | frank |
max | max |
planck | planck |
digital | digital |
library | library |
november | november |
oktober | october |
leitung | management |
bestehende | is |
seit | of |
DE Übergang der MPDL Leitung von Dr. Laurent Romary auf kommissarisches Direktorium unter Vorsitz von Prof. Dr. Kurt Mehlhorn, Wissenschaftliches Mitglied am MPI für Informatik.
EN Leadership of the MPDL passes from Dr. Laurent Romary to a temporary board chaired by Prof. Dr. Kurt Mehlhorn, scientific member of the MPI for Informatics.
Герман | Англи |
---|---|
mpdl | mpdl |
leitung | leadership |
dr | dr |
prof | prof |
wissenschaftliches | scientific |
mpi | mpi |
informatik | informatics |
für | for |
mitglied | member |
DE Übergang der MPDL Leitung von Dr. Laurent Romary auf kommissarisches Direktorium unter Vorsitz von Prof. Dr. Kurt Mehlhorn, Wissenschaftliches Mitglied am MPI für Informatik.
EN Leadership of the MPDL passes from Dr. Laurent Romary to a temporary board chaired by Prof. Dr. Kurt Mehlhorn, scientific member of the MPI for Informatics.
Герман | Англи |
---|---|
mpdl | mpdl |
leitung | leadership |
dr | dr |
prof | prof |
wissenschaftliches | scientific |
mpi | mpi |
informatik | informatics |
für | for |
mitglied | member |
DE Der erste Besuch von 15 deutschen Studierenden unter der Leitung von Prof
EN The first visit of 15 German students under the direction of Prof
Герман | Англи |
---|---|
besuch | visit |
studierenden | students |
prof | prof |
deutschen | the |
erste | the first |
der | german |
von | of |
DE Die Corona-Datenspende ist ein Forschungsprojekt der Projektgruppe Epidemiologische Modellierung von Infektionskrankheiten unter der Leitung von Prof
EN This research project is an effort of the project group Computational Epidemiology lead by Prof
Герман | Англи |
---|---|
forschungsprojekt | research project |
prof | prof |
ist | is |
DE Der Forschungsbereich Interaktive Textilien unter der Leitung von Prof
EN The research department Interactive Textiles conducted by Prof
Герман | Англи |
---|---|
interaktive | interactive |
textilien | textiles |
prof | prof |
der | the |
DE Der Forschungsbereich unter Leitung von Prof. Dr. Markl arbeitet eng mit dem Fachgebiet Datenbanksysteme und Informationsmanagement (DIMA) der TU Berlin zusammen und ist am Berlin Big Data Center (BBDC) beteiligt.
EN The research department lead by Prof. Dr. Markl is in close cooperation with the Database Systems and Information Management Group (DIMA) at TU Berlin and participates in the Berlin Big Data Center (BBDC).
Герман | Англи |
---|---|
leitung | management |
prof | prof |
dr | dr |
eng | close |
informationsmanagement | information management |
berlin | berlin |
big | big |
center | center |
tu | tu |
data | data |
und | and |
zusammen | with |
ist | is |
DE Ralph Krähnert unter Leitung von Prof
EN Ralph Krähnert under the direction of Prof
Герман | Англи |
---|---|
ralph | ralph |
prof | prof |
von | of |
DE Der DFKI-Forschungsbereich Intelligente Analytik für Massendaten (IAM) unter der Leitung von Prof
EN The researchers in the Intelligent Analytics for Massive Data (IAM) group, led by Prof
Герман | Англи |
---|---|
intelligente | intelligent |
analytik | analytics |
iam | iam |
prof | prof |
der | the |
für | for |
DE Die Kooperationspartner bringen dabei ihre spezifischen Themenschwerpunkte und Erfahrungswerte mit ein: Der DFKI-Forschungsbereich „Smarte Daten & Wissensdienste“ unter der Leitung von Prof
EN The cooperation partners contribute their specific topics and experience: The DFKI research department “Smart Data & Knowledge Services”, headed by Prof
DE Der Bereich „Intelligente Netze“ unter der Leitung von Prof
EN The “Intelligent Networks” department, headed by Prof
DE Valencia – Spanische Kunstgeschichte im europäischen Maßstabunter der wissenschaftlichen Leitung von Prof. Dr. Tanja Michalsky, Dr. des. Adrian Bremenkamp und Dr. Sven Jakstat (23.–27. September 2019) PDF
EN Valencia – Spanische Kunstgeschichte im europäischen MaßstabConcept and Scientific Organization Prof. Dr. Tanja Michalsky, Dr. des. Adrian Bremenkamp and Dr. Sven Jakstat (September 23–27, 2019) PDF
DE Der Forschungsbereich unter Leitung von Prof. Dr. Markl arbeitet eng mit dem Fachgebiet Datenbanksysteme und Informationsmanagement (DIMA) der TU Berlin zusammen und ist am Berlin Big Data Center (BBDC) beteiligt.
EN The research department lead by Prof. Dr. Markl is in close cooperation with the Database Systems and Information Management Group (DIMA) at TU Berlin and participates in the Berlin Big Data Center (BBDC).
Герман | Англи |
---|---|
leitung | management |
prof | prof |
dr | dr |
eng | close |
informationsmanagement | information management |
berlin | berlin |
big | big |
center | center |
tu | tu |
data | data |
und | and |
zusammen | with |
ist | is |
DE Der Forschungsbereich Interaktive Textilien unter der Leitung von Prof
EN The research department Interactive Textiles conducted by Prof
Герман | Англи |
---|---|
interaktive | interactive |
textilien | textiles |
prof | prof |
der | the |
DE Zum Thema „Gutes Design für China“ fand der erste „Communication Salon“ unter Leitung von Prof
EN The first “Communication Salon” was held under the motto “Good design for China” by Prof
DE Das zafh.net wurde 2002 unter Leitung von Prof
EN The zafh.net was established in 2002 under the leadership of Prof
Герман | Англи |
---|---|
leitung | leadership |
prof | prof |
net | net |
wurde | was |
von | of |
DE Die Forschungsgruppe, unter Leitung von Prof. Dr. Andreas Beck, verfügt über eine langjährige Erfahrung in der Projektarbeit sowie über hervorragende Messmöglichkeiten in den Laboren der thermischen Bauphysik an der HFT Stuttgart.
EN The research group, headed by Prof. Dr. Andreas Beck, has many years of experience in project work and excellent measuring facilities in the laboratories of thermal building physics at the HFT Stuttgart.
Герман | Англи |
---|---|
prof | prof |
dr | dr |
erfahrung | experience |
laboren | laboratories |
thermischen | thermal |
stuttgart | stuttgart |
andreas | andreas |
in | in |
verfügt | has |
hervorragende | excellent |
projektarbeit | project work |
den | the |
DE Ralph Krähnert unter Leitung von Prof
EN Ralph Krähnert under the direction of Prof
Герман | Англи |
---|---|
ralph | ralph |
prof | prof |
von | of |
DE Der Forschungsbereich unter Leitung von Prof. Dr. Markl arbeitet eng mit dem Fachgebiet Datenbanksysteme und Informationsmanagement (DIMA) der TU Berlin zusammen und ist am Berlin Big Data Center (BBDC) beteiligt.
EN The research department lead by Prof. Dr. Markl is in close cooperation with the Database Systems and Information Management Group (DIMA) at TU Berlin and participates in the Berlin Big Data Center (BBDC).
DE Der Forschungsbereich Interaktive Textilien unter der Leitung von Prof
EN The research department Interactive Textiles conducted by Prof
DE Der Forschungsbereich Kognitive Assistenzsysteme (COS) unter der Leitung von Prof
EN The research department Cognitive Assistants (COS), headed by Prof
DE Leitung: Prof. Dr.-Ing. Sabine Hoffmann TU Kaiserslautern Fachgebiet Gebäudesysteme und Gebäudetechnik
EN Head: Prof. Dr.-Ing. Sabine Hoffmann TU Kaiserslautern Department of Building Systems and Building Technology
Герман | Англи |
---|---|
leitung | head |
prof | prof |
dr | dr |
sabine | sabine |
kaiserslautern | kaiserslautern |
gebäudetechnik | building technology |
tu | tu |
und | and |
DE In Anerkennung seiner herausragenden wissenschaftlichen Leistungen und deren Umsetzung in die industrielle Praxis am Institut für Wirtschaftsinformatik (IWi, Leitung Prof
EN In recognition of his exceptional scientific achievements and their implementation in industrial practice at the Institute for Business Informatics (IWi, headed by Prof
Герман | Англи |
---|---|
anerkennung | recognition |
herausragenden | exceptional |
wissenschaftlichen | scientific |
industrielle | industrial |
institut | institute |
wirtschaftsinformatik | business informatics |
prof | prof |
umsetzung | implementation |
praxis | practice |
am | at the |
in | in |
leistungen | achievements |
für | for |
und | and |
seiner | of |
DE Leitung Prof. Dr. phil. Georg Rehm
EN Head Prof. Dr. phil. Georg Rehm
Герман | Англи |
---|---|
leitung | head |
prof | prof |
dr | dr |
phil | phil |
georg | georg |
DE Leitung Prof. Dr.-Ing. Daniel Große
EN Head Prof. Dr.-Ing. Daniel Große
Герман | Англи |
---|---|
leitung | head |
prof | prof |
dr | dr |
daniel | daniel |
DE An dem im Aufbau befindlichen Helmholtz Institut für One Health in Greifswald werden unter der Leitung des Institutsdirektors Prof
EN The growing interest in this emerging cancer-associated bacterium contrasts with a paucity of knowledge about its basic gene expression features and physiological responses
Герман | Англи |
---|---|
in | in |
one | the |
werden | growing |
DE Leitung der Universitätsklinik für Pferde Univ.-Prof. Dr.med.vet. Florien Jenner, Dipl.ACVS Dipl.ECVS E-Mail
EN Head of the Equine University Clinic Univ.-Prof. Dr.med.vet. Florien Jenner, Dipl.ACVS Dipl.ECVS E-Mail
Герман | Англи |
---|---|
leitung | head |
dr | dr |
med | med |
univ | univ |
DE Für Fragen zum Data Club Lüneburg wenden Sie sich gern an Johannes van Deest (Koordination) oder Prof. Dr. Burkhardt Funk (wissenschaftliche Leitung).
EN For questions about Data Club Lüneburg please contact Johannes van Deest (coordination) or Prof. Dr. Burkhardt Funk (scientific management).
Герман | Англи |
---|---|
data | data |
club | club |
gern | please |
prof | prof |
dr | dr |
wissenschaftliche | scientific |
johannes | johannes |
funk | funk |
oder | or |
fragen | questions |
für | for |
van | van |
koordination | coordination |
leitung | management |
DE Leitung: Prof. Dr.-Ing. Sabine Hoffmann TU Kaiserslautern Fachgebiet Gebäudesysteme und Gebäudetechnik
EN Head: Prof. Dr.-Ing. Sabine Hoffmann TU Kaiserslautern Department of Building Systems and Building Technology
Герман | Англи |
---|---|
leitung | head |
prof | prof |
dr | dr |
sabine | sabine |
kaiserslautern | kaiserslautern |
gebäudetechnik | building technology |
tu | tu |
und | and |
{Totalresult} орчуулгын 50 -г харуулж байна