EN Thé modelby ROGER VIOLLET - Boris Lipnitzkifrom
"among the locals" i Ingarihi ka taea te whakamaori ki nga kupu Tatimana e whai ake nei:
EN Thé modelby ROGER VIOLLET - Boris Lipnitzkifrom
NL Toiletten op de renbaan van Longchampdoor ROGER VIOLLET - Maurice-Louis Brangervanaf
Ingarihi | Tatimana |
---|---|
roger | roger |
EN Thé Outdoor Knife Specialists!
NL De messenwinkel van Amsterdam sinds 1982
EN (1: Locals are hostile to visitors. 5: Either there are no locals who surf, or else they are accommodating and friendly).
NL (1: Locals staan vijandig tegenover bezoekers 5: Er zijn geen locals die surfen of anders zijn die gastvrij en vriendelijk).
Ingarihi | Tatimana |
---|---|
visitors | bezoekers |
surf | surfen |
friendly | vriendelijk |
or | of |
there | er |
and | en |
no | geen |
are | staan |
EN (1: Locals are hostile to visitors. 5: Either there are no locals who surf, or else they are accommodating and friendly).
NL (1: Locals staan vijandig tegenover bezoekers 5: Er zijn geen locals die surfen of anders zijn die gastvrij en vriendelijk).
Ingarihi | Tatimana |
---|---|
visitors | bezoekers |
surf | surfen |
friendly | vriendelijk |
or | of |
there | er |
and | en |
no | geen |
are | staan |
EN (1: Locals are hostile to visitors. 5: Either there are no locals who surf, or else they are accommodating and friendly).
NL (1: Locals staan vijandig tegenover bezoekers 5: Er zijn geen locals die surfen of anders zijn die gastvrij en vriendelijk).
Ingarihi | Tatimana |
---|---|
visitors | bezoekers |
surf | surfen |
friendly | vriendelijk |
or | of |
there | er |
and | en |
no | geen |
are | staan |
EN (1: Locals are hostile to visitors. 5: Either there are no locals who surf, or else they are accommodating and friendly).
NL (1: Locals staan vijandig tegenover bezoekers 5: Er zijn geen locals die surfen of anders zijn die gastvrij en vriendelijk).
Ingarihi | Tatimana |
---|---|
visitors | bezoekers |
surf | surfen |
friendly | vriendelijk |
or | of |
there | er |
and | en |
no | geen |
are | staan |
EN (1: Locals are hostile to visitors. 5: Either there are no locals who surf, or else they are accommodating and friendly).
NL (1: Locals staan vijandig tegenover bezoekers 5: Er zijn geen locals die surfen of anders zijn die gastvrij en vriendelijk).
Ingarihi | Tatimana |
---|---|
visitors | bezoekers |
surf | surfen |
friendly | vriendelijk |
or | of |
there | er |
and | en |
no | geen |
are | staan |
EN (1: Locals are hostile to visitors. 5: Either there are no locals who surf, or else they are accommodating and friendly).
NL (1: Locals staan vijandig tegenover bezoekers 5: Er zijn geen locals die surfen of anders zijn die gastvrij en vriendelijk).
Ingarihi | Tatimana |
---|---|
visitors | bezoekers |
surf | surfen |
friendly | vriendelijk |
or | of |
there | er |
and | en |
no | geen |
are | staan |
EN (1: Locals are hostile to visitors. 5: Either there are no locals who surf, or else they are accommodating and friendly).
NL (1: Locals staan vijandig tegenover bezoekers 5: Er zijn geen locals die surfen of anders zijn die gastvrij en vriendelijk).
Ingarihi | Tatimana |
---|---|
visitors | bezoekers |
surf | surfen |
friendly | vriendelijk |
or | of |
there | er |
and | en |
no | geen |
are | staan |
EN When game is not in season, this fine restaurant is popular among locals for its pasta and French specialities
NL Buiten het wildseizoen is dit een prima restaurant voor pasta en Franse specialiteiten dat populair is bij de lokale bevolking
Ingarihi | Tatimana |
---|---|
restaurant | restaurant |
popular | populair |
specialities | specialiteiten |
is | is |
in | bij |
this | dit |
locals | lokale bevolking |
pasta | pasta |
and | en |
french | franse |
for | voor |
among | de |
EN The Bains de Pâquis restaurant is a favourite meeting place among locals and the perfect spot for an aperitif.
NL Het restaurant van de Bains de Pâquis is voor de locals een populaire ontmoetingsplaats voor een borrel.
Ingarihi | Tatimana |
---|---|
restaurant | restaurant |
is | is |
a | een |
among | van |
for | voor |
de | de |
EN While pork and chicken are common, seafood is very popular among the locals, especially in the form of "ceviche," raw fish soaked in lemon juice
NL Terwijl varkensvlees en kip veel voorkomen, zijn zeevruchten erg populair onder de lokale bevolking, vooral in de vorm van "ceviche", rauwe vis gedrenkt in citroensap
Ingarihi | Tatimana |
---|---|
raw | rauwe |
seafood | zeevruchten |
very | erg |
popular | populair |
in | in |
the | de |
especially | vooral |
fish | vis |
form | vorm |
locals | lokale bevolking |
and | en |
among | van |
are | zijn |
EN Enjoy the light-, water- and music-show of the big fountain and mingle among the locals having a drink.
NL Geniet van de licht-, water- en muziek-show van de grote fontein en drink een drankje met de lokale Boedapesters.
Ingarihi | Tatimana |
---|---|
enjoy | geniet |
big | grote |
fountain | fontein |
locals | lokale |
the | de |
and | en |
among | van |
a | een |
EN Nearby, wander through rolling hills, visit ancient attractions, and taste delicious delicacies that are famed among the locals.
NL In de omgeving kunt u dwalen door glooiende heuvels, historische bezienswaardigheden bezoeken en heerlijke delicatessen proeven die populair zijn bij de plaatselijke bevolking.
Ingarihi | Tatimana |
---|---|
hills | heuvels |
ancient | historische |
taste | proeven |
delicious | heerlijke |
locals | plaatselijke |
visit | bezoeken |
attractions | bezienswaardigheden |
the | de |
are | zijn |
that | die |
and | en |
nearby | bij |
EN We stood among the locals and it was very busy, but that did not spoil the atmosphere at all
NL We stonden tussen de locals en het was heel erg druk, maar dat gederfde de sfeer helemaal niet
Ingarihi | Tatimana |
---|---|
busy | druk |
atmosphere | sfeer |
we | we |
the | de |
that | dat |
very | erg |
and | en |
but |
EN Amazing views with the sea on both sides and top speed limit of upto 140 kmph makes it a favourite among locals
NL Een fantastisch uitzicht met de zee aan beide kanten en een maximumsnelheid van 140 km/u maakt het een favoriet onder de lokale bevolking
Ingarihi | Tatimana |
---|---|
amazing | fantastisch |
views | uitzicht |
sea | zee |
favourite | favoriet |
the | de |
locals | lokale bevolking |
with | met |
among | van |
and | en |
a | beide |
EN When game is not in season, this fine restaurant is popular among locals for its pasta and French specialities
NL Buiten het wildseizoen is dit een prima restaurant voor pasta en Franse specialiteiten dat populair is bij de lokale bevolking
Ingarihi | Tatimana |
---|---|
restaurant | restaurant |
popular | populair |
specialities | specialiteiten |
is | is |
in | bij |
this | dit |
locals | lokale bevolking |
pasta | pasta |
and | en |
french | franse |
for | voor |
among | de |
EN The Bains de Pâquis restaurant is a favourite meeting place among locals and the perfect spot for an aperitif.
NL Het restaurant van de Bains de Pâquis is voor de locals een populaire ontmoetingsplaats voor een borrel.
Ingarihi | Tatimana |
---|---|
restaurant | restaurant |
is | is |
a | een |
among | van |
for | voor |
de | de |
EN In the global market, JAC ranks No.1 in Brazil among Chinese auto brands & No.2 among exported brands and have successfully established itself as a high-end, luxury auto brand
NL Op de wereldmarkt staat JAC op nummer 1 in Brazilië onder Chinese automerken en nummer 2 onder geëxporteerde merken en heeft het zich met succes gevestigd als een high-end, luxe automerk
Ingarihi | Tatimana |
---|---|
established | gevestigd |
luxury | luxe |
brazil | brazilië |
in | in |
brands | merken |
the | de |
chinese | chinese |
as | als |
and | en |
successfully | met succes |
EN Email phishing attacks are among the most common and versatile phishing attacks, and often among the most effective
NL Phishing-aanvallen via e-mail behoren tot de meest veelvoorkomende en veelzijdige phishing-aanvallen, en zijn vaak ook erg effectief
Ingarihi | Tatimana |
---|---|
phishing | phishing |
attacks | aanvallen |
versatile | veelzijdige |
effective | effectief |
often | vaak |
the | de |
are | zijn |
and | en |
EN The old town of Bern is a UNESCO World Heritage Site and thanks to its 6 kilometres of arcades - the locals refer to them as 'Lauben' - boasts on of the longest weather-sheltered shopping promenades in Europe.
NL De oude binnenstad van Bern staat op de lijst van de UNESCO-wereldcultuurgoederen en heeft met 6 kilometer arcades, de zogenaamde gaanderijen, een van de langste tegen het weer beschermde winkelpromenades van Europa.
Ingarihi | Tatimana |
---|---|
bern | bern |
unesco | unesco |
kilometres | kilometer |
longest | langste |
europe | europa |
weather | weer |
town | binnenstad |
on | op |
the | de |
is | staat |
old | oude |
as | lijst |
and | en |
a | een |
to | tegen |
EN The best way for individual guests and locals to discover this UNESCO World Heritage city.
NL Verleden en heden: Tijdens deze buitengewone tocht door klassiek Lugano worden deelnemers steeds opnieuw verrast. Historische personages treden onderweg op en spelen zeer onderhoudend scènes uit het verleden.
Ingarihi | Tatimana |
---|---|
best | op |
and | en |
for | onderweg |
the | opnieuw |
EN Venice was built on water, Bern on wine. Which is why the Old Town is still packed with vaulted cellars large and small, used by the locals for all imaginable purposes. Including as pubs.
NL De stadskerk van Biel valt op door de goed gekozen verhoudingen en het sobere interieur.
Ingarihi | Tatimana |
---|---|
large | goed |
the | de |
on | op |
and | en |
by | door |
EN Sport specific and personalized recommendations based on the expert knowledge of locals, partners and tourism destinations help your customers discover the wild’s best-kept secrets.
NL Sport-specifieke en gepersonaliseerde aanbevelingen gebaseerd op de kennis van locals, partners en toeristenbestemmingen helpen uw klanten om de best bewaarde geheimen van de natuur te ontdekken.
Ingarihi | Tatimana |
---|---|
recommendations | aanbevelingen |
partners | partners |
help | helpen |
customers | klanten |
discover | ontdekken |
secrets | geheimen |
best | best |
sport | sport |
personalized | gepersonaliseerde |
on | op |
the | de |
based on | gebaseerd |
and | en |
knowledge | kennis |
of | van |
EN Elderly man and bamboo craft, lifestyle of the locals in thailand 3001088 Stock Photo at Vecteezy
NL oudere man en bamboe ambacht, levensstijl van de lokale bevolking in thailand 3001088 Stockfoto
Ingarihi | Tatimana |
---|---|
man | man |
bamboo | bamboe |
craft | ambacht |
lifestyle | levensstijl |
thailand | thailand |
stock photo | stockfoto |
in | in |
the | de |
locals | lokale bevolking |
and | en |
of | van |
EN Elderly man and bamboo craft, lifestyle of the locals in thailand Pro Photo
NL oudere man en bamboe ambacht, levensstijl van de lokale bevolking in thailand Pro Foto
Ingarihi | Tatimana |
---|---|
man | man |
bamboo | bamboe |
craft | ambacht |
lifestyle | levensstijl |
thailand | thailand |
photo | foto |
in | in |
the | de |
pro | pro |
locals | lokale bevolking |
and | en |
of | van |
EN Elderly man lifestyle of the locals with craft bamboo 3132588 Stock Photo at Vecteezy
NL bejaarde levensstijl van de lokale bevolking met ambachtelijke bamboe 3132588 Stockfoto
Ingarihi | Tatimana |
---|---|
lifestyle | levensstijl |
bamboo | bamboe |
stock photo | stockfoto |
the | de |
of | van |
locals | lokale bevolking |
with | met |
EN Elderly man lifestyle of the locals with craft bamboo Pro Photo
NL bejaarde levensstijl van de lokale bevolking met ambachtelijke bamboe Pro Foto
Ingarihi | Tatimana |
---|---|
lifestyle | levensstijl |
bamboo | bamboe |
photo | foto |
the | de |
pro | pro |
of | van |
locals | lokale bevolking |
with | met |
EN Elderly man lifestyle of the locals with craft bamboo 3132636 Stock Photo at Vecteezy
NL bejaarde levensstijl van de lokale bevolking met ambachtelijke bamboe 3132636 Stockfoto
Ingarihi | Tatimana |
---|---|
lifestyle | levensstijl |
bamboo | bamboe |
stock photo | stockfoto |
the | de |
of | van |
locals | lokale bevolking |
with | met |
EN Elderly man and bamboo craft, lifestyle of the locals in thailand 3132599 Stock Photo at Vecteezy
NL oudere man en bamboe ambacht, levensstijl van de lokale bevolking in thailand 3132599 Stockfoto
Ingarihi | Tatimana |
---|---|
man | man |
bamboo | bamboe |
craft | ambacht |
lifestyle | levensstijl |
thailand | thailand |
stock photo | stockfoto |
in | in |
the | de |
locals | lokale bevolking |
and | en |
of | van |
EN Elderly man with craft bamboo, lifestyle of the locals in thailand 3132600 Stock Photo at Vecteezy
NL oudere man met ambachtelijke bamboe, levensstijl van de lokale bevolking in thailand 3132600 Stockfoto
Ingarihi | Tatimana |
---|---|
man | man |
bamboo | bamboe |
lifestyle | levensstijl |
thailand | thailand |
stock photo | stockfoto |
in | in |
the | de |
of | van |
locals | lokale bevolking |
with | met |
EN Elderly man with craft bamboo, lifestyle of the locals in thailand Pro Photo
NL oudere man met ambachtelijke bamboe, levensstijl van de lokale bevolking in thailand Pro Foto
Ingarihi | Tatimana |
---|---|
man | man |
bamboo | bamboe |
lifestyle | levensstijl |
thailand | thailand |
photo | foto |
in | in |
the | de |
pro | pro |
of | van |
locals | lokale bevolking |
with | met |
EN Elderly man with craft bamboo, lifestyle of the locals in thailand 3132613 Stock Photo at Vecteezy
NL oudere man met ambachtelijke bamboe, levensstijl van de lokale bevolking in thailand 3132613 Stockfoto
Ingarihi | Tatimana |
---|---|
man | man |
bamboo | bamboe |
lifestyle | levensstijl |
thailand | thailand |
stock photo | stockfoto |
in | in |
the | de |
of | van |
locals | lokale bevolking |
with | met |
EN Showcases other people’s authentic travel stories from Luxembourg. Accompany the locals to special places via the app, including soundtrack.
NL Authentieke travelstories uit Luxemburg. Onderweg met locals langs bijzondere plekken, inclusief soundtrack.
Ingarihi | Tatimana |
---|---|
luxembourg | luxemburg |
places | plekken |
via | onderweg |
including | inclusief |
EN The locals take hospitality very seriously and will go to great lengths to make you feel at home
NL Midden in de prachtige ongerepte natuur staat je overal een warm onthaal te wachten
Ingarihi | Tatimana |
---|---|
great | prachtige |
the | de |
to | een |
EN In summer locals and visitors come to enjoy a swim
NL 's Zomers verschijnen er bewoners en gasten voor wat zwemplezier
Ingarihi | Tatimana |
---|---|
summer | zomers |
locals | bewoners |
visitors | gasten |
and | en |
to | wat |
EN Top food and drink off the beaten track: discover the taste of Swiss cities by following recommendations from the locals
NL Buitengewone culinaire belevenissen: dit is hoe Zwitserse steden smaken als je de aanbevelingen van de locals opvolgt
Ingarihi | Tatimana |
---|---|
swiss | zwitserse |
cities | steden |
recommendations | aanbevelingen |
the | de |
EN The ambiance is cosmopolitan as layover passengers, hotel guests and locals all mingle.
NL De sfeer is internationaal, want het is een ontmoetingsplek voor transitpassagiers, hotelgasten en locals.
Ingarihi | Tatimana |
---|---|
ambiance | sfeer |
is | is |
the | de |
as | want |
and | en |
EN Like the restaurant, the railway is operated by enthusiastic locals.
NL De kabelbaan wordt net als het restaurant geëxploiteerd door enthousiaste inwoners.
Ingarihi | Tatimana |
---|---|
restaurant | restaurant |
operated | geëxploiteerd |
enthusiastic | enthousiaste |
the | de |
by | door |
is | wordt |
like | als |
EN Graubünden is blessed with a large number of small villages off the beaten track. You will have the opportunity to get to know a variety of cultures and to participate in the daily life of the locals.
NL Buiten de platgetreden paden zijn er in Graubünden tal van authentieke dorpjes te ontdekken. Daar kom je in aanraking met verschillende culturen en kun je deelnemen aan het dagelijks leven van de plaatselijke bevolking.
Ingarihi | Tatimana |
---|---|
graubünden | graubünden |
villages | dorpjes |
cultures | culturen |
locals | plaatselijke |
in | in |
daily | dagelijks |
the | de |
participate | deelnemen |
will | kun |
life | leven |
and | en |
with | met |
of | tal |
track | van de |
variety | verschillende |
to | buiten |
EN If you want to fully immerse yourself in the locals’ daily life, visit one of the idyllic farmsteads and help feed the animals, make hay, or produce cheese.
NL Wie helemaal in het dagelijks leven wil onderduiken kan een van de idyllische boerderijen bezoeken en meehelpen bij het voederen van de dieren, het hooien en het kaasmaken.
Ingarihi | Tatimana |
---|---|
visit | bezoeken |
idyllic | idyllische |
animals | dieren |
daily | dagelijks |
life | leven |
the | de |
produce | kan |
in | in |
and | en |
to | helemaal |
of | van |
EN The locals still think of the ruins as their own Stein Castle. Standing majestically over Baden, it offers a magnificent view of the Old Town.
NL Voor de bevolking van Baden is de Stein ruïne nog steeds kasteel Stein. Het torent uit met een schitterend uitzicht boven de oude binnenstad van Baden.
Ingarihi | Tatimana |
---|---|
castle | kasteel |
baden | baden |
view | uitzicht |
town | binnenstad |
the | de |
old | oude |
think | is |
a | een |
of | van |
it | het |
EN Lej Nair is a well-kept secret. Usually, you?ll only have to share the little mountain lake in Lower Engadine with a few locals. Quiet and ? as the name suggests ? dark, it is located on an upland moor above Tarasp.
NL Het Lej Nair is een echt geheime tip. Aan dit kleine bergmeer in Unterengadin ben je meestal alleen ? op een handvol lokale mensen na. Het ligt rustig en ? zoals de naam zegt ? donker in een hoogveen boven Tarasp.
Ingarihi | Tatimana |
---|---|
nair | nair |
usually | meestal |
quiet | rustig |
dark | donker |
is | is |
the | de |
in | in |
as | zoals |
name | naam |
little | een |
on | op |
locals | mensen |
and | en |
EN In the comfy, cosy surrounds of the ?Stüvetta?, guests and locals alike can enjoy a pleasant chat as they dine on Graubünden specialities and enjoy Graubünden wines.
NL Restaurant Hotel Reuti ligt midden in het sneeuwsport- en wandelparadijs Meiringen-Hasliberg, vlak bij treinstation Reuti. Voor de knusse architectuur werd gebruik gemaakt van eikenhout, oud hout en nieuwe materialen.
Ingarihi | Tatimana |
---|---|
can | werd |
the | de |
in | in |
and | en |
of | van |
EN While the Jägerstübli is sure to delight gourmets, the restaurant is also very popular with the locals.
NL Terwijl de “Jägerstübli” het hart van fijnproevers sneller doet kloppen, is het restaurantje ook zeer geliefd bij de lokale bevolking.
Ingarihi | Tatimana |
---|---|
gourmets | fijnproevers |
very | zeer |
popular | geliefd |
also | ook |
is | is |
delight | de |
locals | lokale |
sure | bij |
to | van |
EN Here, locals rub shoulders with guests who have arrived for the evening, just as they have done for centuries
NL Net als eeuwen geleden tref je hier zowel lokale bewoners als gasten die voor een avondje in de omgeving zijn
Ingarihi | Tatimana |
---|---|
guests | gasten |
centuries | eeuwen |
the | de |
locals | bewoners |
as | als |
for | voor |
here | hier |
EN They will visit secret spots that only the locals know, looking at them through their eyes.
NL Enkele verborgen plekjes, alleen bekend bij de 'locals', worden bezocht en de deelnemers ontdekken alles vanuit het perspectief van de inwoners.
Ingarihi | Tatimana |
---|---|
the | de |
visit | bezocht |
their | en |
EN Opened in 1874 and affectionately known as “Zolli” by the locals, Basel's Zoological Gardens are home to a large number of indigenous and exotic animals
NL De in 1874 opengestelde zoölogische tuin wordt in Bazel liefkozend “Zolli” genoemd en herbergt een groot aantal inheemse en exotische dieren
EN The view of the Piz Bernina and down into the valley never fails to thrill visitors – or even locals – no matter how many times they come here. Ueli Lamm
NL Zelfs locals krijgen nooit genoeg van het uitzicht op de Piz Bernina en het dal in de diepte. Ueli Lamm
Ingarihi | Tatimana |
---|---|
view | uitzicht |
valley | dal |
the | de |
into | in |
and | en |
never | nooit |
even | zelfs |
to | genoeg |
of | van |
EN Even though the locals have been skiing this off-piste route from Lenzerheide to Arosa and on to the quaint village of Tschiertschen for decades, it is still an insider tip
NL En ook al maken de lokale inwoners deze offpistetocht van Lenzerheide naar Arosa en naar het vredige Tschiertschen al tientallen jaren, het blijft een insidertip
Ingarihi | Tatimana |
---|---|
locals | lokale |
lenzerheide | lenzerheide |
arosa | arosa |
the | de |
though | al |
is | blijft |
to | ook |
and | en |
route | naar |
this | deze |
E whakaatu ana i te 50 o nga whakamaoritanga 50