EN Spelling and grammatical errors. Legitimate organizations hire editors and experienced writers. Check your SMS for spelling or grammatical errors to identify a scam.
"grammatical errors" i Ingarihi ka taea te whakamaori ki nga kupu Wiwi e whai ake nei:
errors | d’erreurs erreur erreurs les erreurs |
EN Spelling and grammatical errors. Legitimate organizations hire editors and experienced writers. Check your SMS for spelling or grammatical errors to identify a scam.
FR Erreurs d'orthographe et de grammaire. Une entreprise légitime fait appel à des rédacteurs professionnels. Si un message contient des erreurs d'orthographe ou de grammaire, il y a de fortes chances qu'il s'agisse d'un message frauduleux.
Ingarihi | Wiwi |
---|---|
errors | erreurs |
legitimate | légitime |
organizations | entreprise |
or | ou |
your | appel |
to | à |
a | un |
writers | rédacteurs |
EN Spelling and grammatical errors. Legitimate organizations hire editors and experienced writers. Check your SMS for spelling or grammatical errors to identify a scam.
FR Erreurs d'orthographe et de grammaire. Une entreprise légitime fait appel à des rédacteurs professionnels. Si un message contient des erreurs d'orthographe ou de grammaire, il y a de fortes chances qu'il s'agisse d'un message frauduleux.
Ingarihi | Wiwi |
---|---|
errors | erreurs |
legitimate | légitime |
organizations | entreprise |
or | ou |
your | appel |
to | à |
a | un |
writers | rédacteurs |
EN Proofreading entails correction of spelling, punctuation, and grammatical errors in a relatively high-quality text
FR La relecture consiste à corriger les erreurs d'orthographe, de ponctuation et de grammaire dans un texte de relativement bonne qualité
Ingarihi | Wiwi |
---|---|
proofreading | relecture |
punctuation | ponctuation |
relatively | relativement |
a | un |
text | texte |
quality | qualité |
correction | corriger |
high | bonne |
of | de |
errors | erreurs |
and | à |
in | dans |
EN A few grammatical errors are never great, but even worse, if you ignore localization within translation is that you can very easily offend.
FR Faire quelques erreurs grammaticales n'est jamais bon, mais vous pouvez faire pire encore : traduire sans localisation, et ainsi risquer d'offenser votre public.
Ingarihi | Wiwi |
---|---|
errors | erreurs |
worse | pire |
localization | localisation |
great | bon |
never | jamais |
you | vous |
a | quelques |
translation | et |
that | ainsi |
EN By enabling your browser's spell checker, you can identify misspelled words and grammatical errors while editing text blocks on pages or blog posts
FR En activant le vérificateur d’orthographe de votre navigateur, vous pourrez identifier les mots mal orthographiés et les erreurs grammaticales lorsque vous éditerez les blocs Texte sur vos pages ou vos billets de blog
Ingarihi | Wiwi |
---|---|
enabling | activant |
browsers | navigateur |
checker | vérificateur |
identify | identifier |
blocks | blocs |
blog | blog |
or | ou |
errors | erreurs |
text | texte |
pages | pages |
while | en |
on | sur |
you | pourrez |
words | les |
and | et |
EN Finally, editors revised the chapters to fix simple grammatical errors and ensure consistency across the reading experience.
FR Enfin, l’équipe de rédaction a revu les chapitres pour corriger de simples erreurs grammaticales et assurer l’uniformité de l’expérience de lecture.
Ingarihi | Wiwi |
---|---|
finally | enfin |
chapters | chapitres |
fix | corriger |
simple | simples |
errors | erreurs |
ensure | assurer |
and | lecture |
across | de |
reading | et |
EN Ensure NO grammatical errors, and 0% plagiarism
FR Assurez AUCUNE erreur grammaticale et 0% de plagiat
Ingarihi | Wiwi |
---|---|
ensure | assurez |
no | aucune |
errors | erreur |
plagiarism | plagiat |
and | et |
EN Incorrect capitalization, lack of punctuation, wrong word usage, and other grammatical mistakes can lead to costly errors and hurt your company’s image
FR Capitalisation incorrecte, manque de ponctuation, mauvaise utilisation des mots et autres erreurs grammaticales peuvent entraîner des erreurs coûteuses et blesser l'image de votre entreprise
Ingarihi | Wiwi |
---|---|
capitalization | capitalisation |
lack | manque |
punctuation | ponctuation |
usage | utilisation |
can | peuvent |
lead to | entraîner |
incorrect | incorrecte |
errors | erreurs |
your | votre |
wrong | mauvaise |
of | de |
to | des |
and | et |
other | autres |
EN Finally, editors revised the chapters to fix simple grammatical errors and ensure consistency across the reading experience.
FR Enfin, l’équipe de rédaction a revu les chapitres pour corriger de simples erreurs grammaticales et assurer l’uniformité de l’expérience de lecture.
Ingarihi | Wiwi |
---|---|
finally | enfin |
chapters | chapitres |
fix | corriger |
simple | simples |
errors | erreurs |
ensure | assurer |
and | lecture |
across | de |
reading | et |
EN Proofreading entails correction of spelling, punctuation, and grammatical errors in a relatively high-quality text
FR La relecture consiste à corriger les erreurs d'orthographe, de ponctuation et de grammaire dans un texte de relativement bonne qualité
Ingarihi | Wiwi |
---|---|
proofreading | relecture |
punctuation | ponctuation |
relatively | relativement |
a | un |
text | texte |
quality | qualité |
correction | corriger |
high | bonne |
of | de |
errors | erreurs |
and | à |
in | dans |
EN A few grammatical errors are never great, but they become even worse if you ignore localization within translation
FR Les erreurs grammaticales ne sont jamais bienvenues, mais elles ont des conséquences plus graves encore si vous ignorez la dimension « localisation » de vos traductions
Ingarihi | Wiwi |
---|---|
ignore | ignorez |
localization | localisation |
if | si |
errors | erreurs |
within | de |
are | sont |
great | plus |
even | encore |
translation | traductions |
you | vous |
few | des |
never | jamais |
EN By enabling your browser's spell checker, you can identify misspelled words and grammatical errors while editing text blocks on pages or blog posts
FR En activant le vérificateur d’orthographe de votre navigateur, vous pourrez identifier les mots mal orthographiés et les erreurs grammaticales lorsque vous éditerez les blocs Texte sur vos pages ou vos billets de blog
Ingarihi | Wiwi |
---|---|
enabling | activant |
browsers | navigateur |
checker | vérificateur |
identify | identifier |
blocks | blocs |
blog | blog |
or | ou |
errors | erreurs |
text | texte |
pages | pages |
while | en |
on | sur |
you | pourrez |
words | les |
and | et |
EN Log any errors you encounter in one console that tracks migration/code-related errors, and validation errors
FR Consignez sur une seule console toutes les erreurs rencontrées (erreurs de migration/codage et erreurs de validation).
Ingarihi | Wiwi |
---|---|
console | console |
migration | migration |
validation | validation |
code | codage |
errors | erreurs |
in | une |
and | et |
that | toutes |
EN Log any errors you encounter in one console that tracks migration/code-related errors, and validation errors.
FR Consignez sur une seule console toutes les erreurs rencontrées (erreurs de migration/codage et erreurs de validation).
Ingarihi | Wiwi |
---|---|
console | console |
migration | migration |
validation | validation |
code | codage |
errors | erreurs |
in | une |
and | et |
that | toutes |
EN Log any errors you encounter in one console that tracks migration/code-related errors, and validation errors
FR Consignez sur une seule console toutes les erreurs rencontrées (erreurs de migration/codage et erreurs de validation).
Ingarihi | Wiwi |
---|---|
console | console |
migration | migration |
validation | validation |
code | codage |
errors | erreurs |
in | une |
and | et |
that | toutes |
EN Log any errors you encounter in one console that tracks migration/code-related errors, and validation errors.
FR Consignez sur une seule console toutes les erreurs rencontrées (erreurs de migration/codage et erreurs de validation).
Ingarihi | Wiwi |
---|---|
console | console |
migration | migration |
validation | validation |
code | codage |
errors | erreurs |
in | une |
and | et |
that | toutes |
EN CWE (Common Weakness Enumeration) is a comprehensive list of over 800 programming errors, design errors, and architecture errors that may lead to exploitable vulnerabilities — more than just the Top 25
FR CWE (Common Weakness Enumeration) est une liste complète de plus de 800 erreurs de programmation, d'erreurs de conception et d'erreurs d'architecture qui peuvent conduire à des vulnérabilités exploitables - plus que juste le Top 25
Ingarihi | Wiwi |
---|---|
common | common |
comprehensive | complète |
errors | erreurs |
vulnerabilities | vulnérabilités |
top | top |
programming | programmation |
design | conception |
and | et |
of | de |
the | le |
may | peuvent |
just | juste |
list | liste |
is | est |
a | une |
to | à |
more | plus |
that | qui |
EN Watch out for messages that include strange misspellings or grammatical mistakes
FR Méfiez-vous des messages comportant d’étranges fautes d’orthographe ou de grammaire
Ingarihi | Wiwi |
---|---|
strange | étranges |
or | ou |
mistakes | fautes |
messages | messages |
for | de |
that | des |
EN We look for grammatical mistakes, incorrect word order, erroneous use of commas, etc.
FR Nous recherchons les éventuelles erreurs grammaticales, erreurs d'agencement des mots, utilisations erronées des virgules, etc.
Ingarihi | Wiwi |
---|---|
word | mots |
commas | virgules |
etc | etc |
use | utilisations |
mistakes | erreurs |
we | nous |
EN In commenting on drafts, the supervisor is expected to clarify principles of exposition and grammar, but not necessarily to be responsible for detailed grammatical corrections throughout the report
FR En commentant les brouillons, le superviseur doit clarifier les principes d'exposition et de grammaire, mais pas nécessairement être responsable des corrections grammaticales détaillées tout au long du rapport
Ingarihi | Wiwi |
---|---|
commenting | commentant |
drafts | brouillons |
supervisor | superviseur |
clarify | clarifier |
principles | principes |
grammar | grammaire |
necessarily | nécessairement |
responsible | responsable |
corrections | corrections |
report | rapport |
the | le |
in | en |
of | de |
not | pas |
on | au |
and | et |
but | mais |
be | être |
EN We look for grammatical mistakes, incorrect word order, erroneous use of commas, etc.
FR Nous recherchons les éventuelles erreurs grammaticales, erreurs d'agencement des mots, utilisations erronées des virgules, etc.
Ingarihi | Wiwi |
---|---|
word | mots |
commas | virgules |
etc | etc |
use | utilisations |
mistakes | erreurs |
we | nous |
EN In addition, this introduction will also provide an opportunity to put into practice a number of the mathematical and grammatical principles taught in other subjects.
FR Par ailleurs, cette initiation permet également de mettre en pratique de nombreux principes mathématiques et grammaticaux enseignés dans d’autres matières.
Ingarihi | Wiwi |
---|---|
practice | pratique |
principles | principes |
taught | enseigné |
mathematical | mathématiques |
also | également |
in | en |
a | nombreux |
of | de |
provide | permet |
and | et |
the | mettre |
this | cette |
EN Surface errors that really matter, and view them all in one place, so your team can proactively detect, triage, and resolve errors—all within New Relic One.
FR Faites remonter les erreurs qui comptent et affichez-les en un seul et même endroit afin que votre équipe puisse les détecter, trier et résoudre de manière proactive, le tout directement dans New Relic One.
Ingarihi | Wiwi |
---|---|
errors | erreurs |
place | endroit |
team | équipe |
can | puisse |
detect | détecter |
resolve | résoudre |
proactively | proactive |
new | new |
relic | relic |
matter | comptent |
and | et |
your | votre |
one | one |
in | en |
that | qui |
all | tout |
EN To learn more about errors in Google Search Console, visit Understanding Google SEO emails and console errors.
FR Pour en savoir plus, consultez l’article Erreurs liées aux e-mails SEO et à la console Google.
Ingarihi | Wiwi |
---|---|
errors | erreurs |
console | console |
seo | seo |
in | en |
to | à |
more | plus |
learn | et |
EN Fix crawl errors Spot all the errors of your blog, such as broken links, wrong redirects or 404 and fix them following the recommendations of the technical SEO audit
FR Corriger les erreurs de crawl Repérez toutes les erreurs de votre blog, telles que les liens brisés, les mauvaises redirections ou le 404 et corrigez-les en suivant les recommandations de l'audit technique de référencement
Ingarihi | Wiwi |
---|---|
fix | corriger |
crawl | crawl |
blog | blog |
broken | brisé |
links | liens |
redirects | redirections |
recommendations | recommandations |
technical | technique |
seo | référencement |
or | ou |
the | le |
errors | erreurs |
of | de |
your | votre |
as | telles |
and | et |
EN Fix crawl errors Run technical SEO audits to spot all the errors of a client?s website such as broken links, wrong redirects or 404
FR Corriger les erreurs de crawl Effectuer des audits techniques de référencement pour repérer toutes les erreurs du site web d'un client, telles que les liens brisés, les mauvaises redirections ou le 404
Ingarihi | Wiwi |
---|---|
fix | corriger |
crawl | crawl |
technical | techniques |
seo | référencement |
audits | audits |
client | client |
broken | brisé |
links | liens |
redirects | redirections |
or | ou |
s | s |
the | le |
errors | erreurs |
of | de |
spot | repérer |
a | dun |
as | telles |
website | site |
EN Fix crawl errors This SEO web crawler will help you detect all kinds of errors, like broken links, wrong redirects or 404, among others
FR Corriger les erreurs de crawl Ce crawler SEO vous aidera à détecter toutes sortes d'erreurs, comme les liens brisés, les mauvaises redirections ou le 404, entre autres
Ingarihi | Wiwi |
---|---|
fix | corriger |
crawl | crawl |
seo | seo |
detect | détecter |
kinds | sortes |
broken | brisé |
links | liens |
redirects | redirections |
others | autres |
crawler | crawler |
or | ou |
this | ce |
errors | erreurs |
you | vous |
like | comme |
of | de |
will help | aidera |
EN We use Sentry to identify when users experience errors using our tool and to help us understand the errors more completely
FR Nous utilisons Sentry pour identifier les erreurs des utilisateurs qui utilisent notre outil et pour nous aider à mieux comprendre ces erreurs
Ingarihi | Wiwi |
---|---|
tool | outil |
users | utilisateurs |
identify | identifier |
errors | erreurs |
we use | utilisons |
to | à |
our | notre |
understand | et |
we | nous |
the | ces |
to help | aider |
EN Identify the errors that affect your website?s visibility and navigation, such as not found or server errors
FR Identifiez les erreurs qui affectent la visibilité et la navigation de votre site web, telles que les introuvables ou les erreurs de serveur
Ingarihi | Wiwi |
---|---|
identify | identifiez |
affect | affectent |
server | serveur |
visibility | visibilité |
or | ou |
the | la |
errors | erreurs |
your | votre |
navigation | navigation |
as | telles |
website | site |
and | et |
that | qui |
EN Detect critical errors and fix them at first. Quick navigation will help you. All errors are prioritized from the most critical to the least critical.
FR Décelez les erreurs critiques et corrigez-les en premier lieu. La navigation rapide vous aidera. Les erreurs sont hiérarchisées allant de plus critique au moins critique.
Ingarihi | Wiwi |
---|---|
quick | rapide |
errors | erreurs |
least | au moins |
navigation | navigation |
the | la |
are | sont |
critical | critiques |
to | allant |
you | vous |
and | et |
will help | aidera |
EN It is possible that the Site could include typographical errors, inaccuracies or other errors, and that unauthorized additions, deletions and alterations could be made to the Site by third parties
FR Il est possible que le Site pourrait contenir des erreurs typographiques, des inexactitudes ou d’autres erreurs, et que des modifications, suppressions et ajouts non autorisés pourraient être apportées au Site par des tiers
Ingarihi | Wiwi |
---|---|
typographical | typographiques |
errors | erreurs |
additions | ajouts |
alterations | modifications |
it | il |
or | ou |
possible | possible |
site | site |
third | tiers |
the | le |
unauthorized | non autorisé |
other | dautres |
by | par |
EN PostFinance takes no responsibility and cannot guarantee that the PostFinance website will function without interruption or errors, or that errors will be rectified.
FR PostFinance décline toute responsabilité et ne donne aucune garantie en ce qui concerne le fonctionnement et l’absence d’erreurs des fonctions présentes sur son site Internet ou la résolution desdites erreurs.
Ingarihi | Wiwi |
---|---|
postfinance | postfinance |
takes | . |
errors | erreurs |
responsibility | responsabilité |
or | ou |
be | présentes |
cannot | ne |
website | site |
that | ce |
no | aucune |
and | et |
guarantee | garantie |
function | fonctions |
EN The Materials may contain technical inaccuracies and typographical errors and Lowe’s Canada reserves the right to correct such errors at any time.
FR Le matériel pourrait contenir des inexactitudes techniques ou des erreurs typographiques, et Lowe’s Canada se réserve le droit de les corriger en tout temps.
Ingarihi | Wiwi |
---|---|
contain | contenir |
technical | techniques |
typographical | typographiques |
errors | erreurs |
canada | canada |
reserves | réserve |
may | pourrait |
the | le |
right | droit |
correct | corriger |
time | temps |
materials | matériel |
and | et |
to | en |
EN Crawling your site with FandangoSEO, you’ll be able to quickly detect any broken links, internal server errors, or HTTP errors
FR En parcourant votre site avec FandangoSEO, vous serez en mesure de détecter rapidement tout lien rompu, toute erreur de serveur interne ou toute erreur HTTP
Ingarihi | Wiwi |
---|---|
site | site |
quickly | rapidement |
detect | détecter |
links | lien |
server | serveur |
errors | erreur |
http | http |
fandangoseo | fandangoseo |
or | ou |
your | votre |
be | serez |
any | de |
internal | interne |
with | toute |
EN Some of the most common errors are broken links (404s), redirects (301s), or server errors (500s)
FR Les erreurs les plus courantes sont les liens brisés (404s), les redirections (301s) ou les erreurs de serveur (500s)
Ingarihi | Wiwi |
---|---|
common | courantes |
broken | brisé |
links | liens |
s | s |
redirects | redirections |
server | serveur |
or | ou |
of | de |
errors | erreurs |
are | sont |
the | les |
EN You can also use Google Search Console and check any issue at the section ?Crawl Errors?. However, the advantage of using an SEO crawler is that you?ll find the errors before Google does.
FR Vous pouvez également utiliser la console de recherche Google et vérifier tout problème dans la section "Crawl Errors". Cependant, l'avantage d'utiliser un crawler de référencement est que vous trouverez les erreurs avant que Google ne le fasse.
Ingarihi | Wiwi |
---|---|
console | console |
crawl | crawl |
seo | référencement |
crawler | crawler |
check | vérifier |
also | également |
search | recherche |
errors | erreurs |
you | vous |
issue | problème |
find | et |
use | utiliser |
of | de |
EN Defects and errors (correcting errors costs the business time and money);
FR Les défauts et les erreurs (toute erreur nécessite des corrections, et cela engage du temps et des coûts supplémentaires);
Ingarihi | Wiwi |
---|---|
costs | coûts |
defects | défauts |
errors | erreurs |
and | et |
time | temps |
the | les |
EN Important Medication Errors and Hazards Reported to the ISMP National Medication Errors Reporting Program During 2020 - Anesthesia Patient Safety Foundation
FR Erreurs et risques médicamenteux importants signalés au Programme national de signalement des erreurs médicamenteuses de l’Institut pour la sécurité des médicaments aux patients (ISMP) en 2020 - Anesthesia Patient Safety Foundation
Ingarihi | Wiwi |
---|---|
important | importants |
errors | erreurs |
hazards | risques |
national | national |
program | programme |
foundation | foundation |
safety | safety |
the | la |
medication | médicaments |
reported | signalé |
and | et |
EN Important Medication Errors and Hazards Reported to the ISMP National Medication Errors Reporting Program During 2020
FR Erreurs et risques médicamenteux importants signalés au Programme national de signalement des erreurs médicamenteuses de l’Institut pour la sécurité des médicaments aux patients (ISMP) en 2020
Ingarihi | Wiwi |
---|---|
important | importants |
errors | erreurs |
hazards | risques |
national | national |
program | programme |
the | la |
medication | médicaments |
reported | signalé |
and | et |
EN If you have Shared or Business Web Hosting, you can find any errors in your cPanel > Metrics > Errors
FR Si vous avez des hébergements Web partagés ou professionnels, vous pouvez trouver des erreurs dans vos erreurs CPanel> Métriques>.
Ingarihi | Wiwi |
---|---|
find | trouver |
errors | erreurs |
cpanel | cpanel |
gt | gt |
metrics | métriques |
if | si |
or | ou |
web | web |
hosting | hébergements |
in | dans |
your | vos |
you | vous |
shared | partagé |
you have | avez |
EN You acknowledge that such information and materials may contain inaccuracies or errors and we expressly exclude liability for any such inaccuracies or errors to the fullest extent permitted by law.
FR Il vous incombe de vous assurer que les biens, services ou renseignements disponibles par le truchement de ce site Web répondent à vos besoins précis.
Ingarihi | Wiwi |
---|---|
acknowledge | assurer |
information | renseignements |
or | ou |
the | le |
that | ce |
to | à |
you | vous |
by | par |
EN All games hang, crash, and have errors. The Backtrace error tracking software ensures that you find errors before your players do.
FR Tous les jeux finissent par se bloquer, crasher ou présenter des erreurs. Le logiciel de suivi d'erreurs Backtrace vous permet de les localiser avant vos joueurs.
Ingarihi | Wiwi |
---|---|
tracking | suivi |
software | logiciel |
ensures | permet |
players | joueurs |
the | le |
find | localiser |
games | jeux |
errors | erreurs |
your | vos |
you | vous |
before | de |
EN The diagnostic tool is active during all stages of the design phase continuously checking if any errors have been introduced of any previously highlighted errors have been corrected.
FR Le diagnostic est actif à chaque phase de la conception et à chaque modification il vérifie si des erreurs ont été introduites ou si des erreurs déjà présentes ont été corrigées.
Ingarihi | Wiwi |
---|---|
active | actif |
errors | erreurs |
diagnostic | diagnostic |
checking | vérifie |
design | conception |
phase | phase |
if | si |
of | de |
been | été |
of the | chaque |
EN You acknowledge that such information and materials may contain inaccuracies or errors and we expressly exclude liability for any such inaccuracies or errors to the fullest extent permitted by law.
FR Vous reconnaissez que ces informations et documents peuvent contenir des inexactitudes ou des erreurs et nous excluons expressément toute responsabilité pour de telles inexactitudes ou erreurs dans toute la mesure permise par la loi.
Ingarihi | Wiwi |
---|---|
errors | erreurs |
expressly | expressément |
acknowledge | reconnaissez |
liability | responsabilité |
or | ou |
extent | la mesure |
information | informations |
the | la |
contain | contenir |
we | nous |
may | peuvent |
law | loi |
by | par |
you | vous |
and | et |
EN Content from other users may contain typographical errors, other inadvertent errors, or inaccuracies
FR Le contenu d'autres utilisateurs peut contenir des erreurs typographiques, d'autres erreurs involontaires ou des inexactitudes
Ingarihi | Wiwi |
---|---|
users | utilisateurs |
may | peut |
typographical | typographiques |
errors | erreurs |
or | ou |
from | des |
content | contenu |
contain | contenir |
other | dautres |
EN However, misprints, errors, inaccuracies, omissions (including incorrect specifications for products) or other errors may sometimes occur
FR Cependant, des erreurs d’impression, erreurs, inexactitudes, omissions (incluant des spécifications de produits incorrectes) ou autres erreurs peuvent parfois survenir
Ingarihi | Wiwi |
---|---|
however | cependant |
including | incluant |
specifications | spécifications |
may | peuvent |
sometimes | parfois |
occur | survenir |
errors | erreurs |
or | ou |
incorrect | incorrectes |
products | produits |
other | autres |
EN THE SOFTWARE CONTAINED ON THIS WEBSITE and Mobile App MAY INCLUDE INACCURACIES OR ERRORS, INCLUDING SCHEDULE, AVAILABILITY AND PRICING ERRORS
FR LE LOGICIEL CONTENU DANS LE PRÉSENT SITE WEB, AINSI QUE L'APPLICATION MOBILE, PEUVENT CONTENIR DES INEXACTITUDES OU DES ERREURS, NOTAMMENT DES ERREURS DE CALENDRIER, DE DISPONIBILITÉ ET DE TARIFICATION
Ingarihi | Wiwi |
---|---|
mobile | mobile |
may | peuvent |
errors | erreurs |
schedule | calendrier |
pricing | tarification |
or | ou |
app | lapplication |
software | logiciel |
the | le |
including | notamment |
website | site |
EN Eliminating errors in errors in the phase of creating, archiving, printing and sending documents.
FR Cela permet d’éliminer les erreurs lors des phases de création, d’archivage, d’impression et d’envoi de documents.
Ingarihi | Wiwi |
---|---|
eliminating | éliminer |
phase | phases |
creating | création |
documents | documents |
errors | erreurs |
of | de |
and | et |
EN Fix errors quickly — Data preparation helps catch errors before processing
FR Corriger les erreurs rapidement – Une préparation des données efficace facilite la détection des erreurs avant le traitement des données
EN Please review your ticket to ensure there are no errors or omissions. Errors or omissions may be corrected by contacting us at 1-800-400-2255. It is your responsibility to ensure that your ticket is accurate.
FR Vérifiez votre ticket pour vous assurer qu’il n’y a pas d’erreurs ou d’omissions. Pour faire des corrections, appelez-nous au 1-800-400-2255. Il vous incombe de vérifier l’exactitude de votre ticket.
Ingarihi | Wiwi |
---|---|
ticket | ticket |
responsibility | incombe |
or | ou |
us | nous |
it | il |
ensure | assurer |
your | votre |
there | de |
to | vous |
no | pas |
E whakaatu ana i te 50 o nga whakamaoritanga 50