EN Just because you can doesn’t mean you should: Instagram may have a 2,200-character limit, but your posts should fall short (very short) of that!
"should mean it s" ing Basa inggris bisa diterjemahake menyang Portugis tembung/frasa:
EN Just because you can doesn’t mean you should: Instagram may have a 2,200-character limit, but your posts should fall short (very short) of that!
PT Só porque não podes, não quer dizer que devas: Instagram pode ter um limite de 2.200 caracteres, mas as suas mensagens devem ficar aquém (muito aquém) disso!
Basa inggris | Portugis |
---|---|
a | um |
limit | limite |
very | muito |
of | de |
character | caracteres |
because | porque |
can | podes |
should | devem |
but | mas |
EN And thus, we circle back to the beginning: Just because you can doesn’t mean you should. No Instagram caption should ever reach 2,200 characters. In fact, your captions shouldn’t even rub elbows with 2,200 characters.
PT E assim, voltamos ao início: Só porque não podes, não quer dizer que devas. Nenhuma legenda Instagram deve chegar aos 2.200 caracteres. Na verdade, as suas legendas não devem sequer esfregar os cotovelos com 2.200 caracteres.
Basa inggris | Portugis |
---|---|
caption | legenda |
characters | caracteres |
fact | verdade |
captions | legendas |
even | sequer |
can | podes |
should | deve |
to | assim |
the | os |
just | não |
because | porque |
no | nenhuma |
and | e |
thus | com |
EN Just because you can doesn’t mean you should: Instagram may have a 2,200-character limit, but your posts should fall short (very short) of that!
PT Só porque não podes, não quer dizer que devas: Instagram pode ter um limite de 2.200 caracteres, mas as suas mensagens devem ficar aquém (muito aquém) disso!
Basa inggris | Portugis |
---|---|
a | um |
limit | limite |
very | muito |
of | de |
character | caracteres |
because | porque |
can | podes |
should | devem |
but | mas |
EN And thus, we circle back to the beginning: Just because you can doesn’t mean you should. No Instagram caption should ever reach 2,200 characters. In fact, your captions shouldn’t even rub elbows with 2,200 characters.
PT E assim, voltamos ao início: Só porque não podes, não quer dizer que devas. Nenhuma legenda Instagram deve chegar aos 2.200 caracteres. Na verdade, as suas legendas não devem sequer esfregar os cotovelos com 2.200 caracteres.
Basa inggris | Portugis |
---|---|
caption | legenda |
characters | caracteres |
fact | verdade |
captions | legendas |
even | sequer |
can | podes |
should | deve |
to | assim |
the | os |
just | não |
because | porque |
no | nenhuma |
and | e |
thus | com |
EN You may think to yourself, “well, Chicago pie could mean pizza, but it could also mean baked goods,.” That’s when you would start to build out your exclusions.
PT Você pode pensar: "Bem, torta de Chicago pode significar pizza, mas também pode significar assados". É aí que você começa a criar suas exclusões.
Basa inggris | Portugis |
---|---|
think | pensar |
well | bem |
chicago | chicago |
mean | significar |
start | começa |
exclusions | exclusões |
may | pode |
to | a |
build | criar |
also | também |
pizza | pizza |
but | mas |
you | você |
EN This is what we mean by power. From the beginning we developed our engine to work to floating point accuracy. What does this mean? 1,000,000% zoom!
PT Isso é o que queremos dizer com poder. Desde o início, desenvolvemos nosso mecanismo para trabalhar com precisão de ponto flutuante. O que isto significa? 1.000.000% de zoom!
Basa inggris | Portugis |
---|---|
engine | mecanismo |
point | ponto |
zoom | zoom |
we developed | desenvolvemos |
is | é |
power | poder |
accuracy | precisão |
the | o |
to | significa |
we | queremos |
this | isto |
what | dizer |
our | nosso |
by | com |
EN Serverless. It’s likely you’ve already come across this term somewhere, but what exactly does it mean? Well, to start, serverless, or serverless computing, doesn’t really mean there aren’t servers involved,
PT À medida que as empresas decidem se devem ou não avançar com uma estratégia de ?tudo na nuvem? para fornecer aplicativos voltados para o consumidor, os aplicativos corporativos também estão
Basa inggris | Portugis |
---|---|
or | ou |
it | que |
across | de |
but | não |
does | o |
really | também |
exactly | uma |
to | para |
EN Do you know what a wind turbine nacelle is? What do we mean by fuel switching and what does the acronym CSV mean? We’ll guide you through the new world of energy using terminology that’s easy for everyone to understand
PT Você sabe o que uma nacele eólica? O que significa substituição do combustível ou CSV? Explicamos a seguir o novo mundo da energia com uma linguagem simples e acessível
Basa inggris | Portugis |
---|---|
wind | eólica |
csv | csv |
fuel | combustível |
world | mundo |
energy | energia |
new | novo |
of | do |
you | você |
you know | sabe |
the | o |
a | uma |
to | significa |
EN This is what we mean by power. From the beginning we developed our engine to work to floating point accuracy. What does this mean? 1,000,000% zoom!
PT Isso é o que queremos dizer com poder. Desde o início, desenvolvemos nosso mecanismo para trabalhar com precisão de ponto flutuante. O que isto significa? 1.000.000% de zoom!
Basa inggris | Portugis |
---|---|
engine | mecanismo |
point | ponto |
zoom | zoom |
we developed | desenvolvemos |
is | é |
power | poder |
accuracy | precisão |
the | o |
to | significa |
we | queremos |
this | isto |
what | dizer |
our | nosso |
by | com |
EN Do you know what a wind turbine nacelle is? What do we mean by fuel switching and what does the acronym CSV mean? We’ll guide you through the new world of energy using terminology that’s easy for everyone to understand
PT Você sabe o que uma nacele eólica? O que significa substituição do combustível ou CSV? Explicamos a seguir o novo mundo da energia com uma linguagem simples e acessível
Basa inggris | Portugis |
---|---|
wind | eólica |
csv | csv |
fuel | combustível |
world | mundo |
energy | energia |
new | novo |
of | do |
you | você |
you know | sabe |
the | o |
a | uma |
to | significa |
EN And if you are going for fanciful color names, why not define your own with CSS Custom properties? --intensePurple and --corporateBlue mean whatever you need them to mean
PT E se você está procurando nomes de cores fantásticos, por que não definir os seus próprios com as propriedades customizadas do CSS? --intensePurple e --corporateBlue significam o que você precisa que eles signifiquem
Basa inggris | Portugis |
---|---|
names | nomes |
css | css |
properties | propriedades |
mean | significam |
if | se |
color | cores |
need | precisa |
you | você |
whatever | que |
to | definir |
and | e |
your | seus |
for | de |
EN What is a dashboard? And does it matter? Should a dashboard fit one screen? Should it provide instant insight? Should it be interactive?
PT O que é um painel? Isso importa? Um painel deve caber inteiro em uma tela? Deve revelar informações à primeira vista? Deve ser interativo?
Basa inggris | Portugis |
---|---|
interactive | interativo |
is | é |
dashboard | painel |
matter | importa |
screen | tela |
insight | informações |
a | um |
does | o |
be | ser |
should | deve |
it | isso |
EN Access: Access to education should be universal. Socioeconomic status should not be a barrier to a quality education. Nor should gender, ethnicity, or language.
PT Acesso: o acesso à educação tem de ser universal. O estatuto socioeconómico não pode ser uma barreira à educação de qualidade, assim como não o podem ser o género, a etnia ou a língua.
Basa inggris | Portugis |
---|---|
access | acesso |
education | educação |
universal | universal |
barrier | barreira |
quality | qualidade |
gender | género |
ethnicity | etnia |
status | o |
or | ou |
a | uma |
be | ser |
EN However, that doesn’t mean we should overload landing pages.
PT No entanto, isso não significa que nós devemos sobrecarregar landing pages.
Basa inggris | Portugis |
---|---|
mean | significa |
pages | pages |
landing | landing |
we | nós |
we should | devemos |
EN That doesn?t mean you should expect SEO to deliver new customers overnight suddenly.
PT Mas isso não significa que você deve esperar que o SEO traga novos clientes de repente.
Basa inggris | Portugis |
---|---|
expect | esperar |
new | novos |
customers | clientes |
suddenly | de repente |
seo | seo |
you | você |
should | deve |
to | significa |
EN I don’t just mean you should follow-up, which is very important, too
PT Eu não estou dizendo que você deve apenas acompanhar o processo, o que é muito importante também
Basa inggris | Portugis |
---|---|
important | importante |
follow | acompanhar |
is | é |
i | eu |
you | você |
should | deve |
very | muito |
just | apenas |
which | o |
EN What I mean is that you should find out what interests your customers, where they hang out and how they interact ? then get into the conversation using your editorial calendar as part of that strategy
PT O que quero dizer é que você deve descobrir o que interessa seus clientes, onde eles passam o tempo, e como eles interagem ? e, em seguida, entrar na conversa
Basa inggris | Portugis |
---|---|
customers | clientes |
interact | interagem |
calendar | tempo |
is | é |
the | o |
where | onde |
should | deve |
get | o que |
conversation | conversa |
you | você |
that | que |
find out | descobrir |
of | seguida |
your | seus |
and | e |
as | como |
what | dizer |
EN But, that doesn’t mean that you should write pushy headlines to lure your readers. It doesn’t work.
PT Mas isso não significa que você deve escrever títulos agressivos para atrair seus leitores. Não funciona.
Basa inggris | Portugis |
---|---|
headlines | títulos |
readers | leitores |
work | funciona |
but | mas |
should | deve |
to | significa |
you | você |
your | seus |
EN It's a 'T' edition of the 'R' edition, which should mean it's better.
PT É uma edição T da edição R, o que deve significar que é melhor.
Basa inggris | Portugis |
---|---|
edition | edição |
mean | significar |
better | melhor |
should | deve |
the | o |
r | r |
a | uma |
t | t |
EN Yet, just because we need to use process and document work, doesn’t mean we should generate cumbersome masses of records and bureaucratic overhead
PT No entanto, só porque é preciso usar processos e documentar o trabalho, não significa que seja necessário gerar massas pesadas de registros e sobrecarga burocrática
Basa inggris | Portugis |
---|---|
document | documentar |
generate | gerar |
masses | massas |
records | registros |
work | trabalho |
process | processos |
just | não |
to | significa |
use | usar |
of | de |
need to | preciso |
yet | que |
because | porque |
we | seja |
need | necessário |
and | e |
EN By nutritional requirement, we mean the quantity of all the nutrients that a person should consume in order to maintain an adequate state of nutrition and development, permitting optimal growth during childhood.
PT Entende-se por requisitos nutricionais a quantidade de todos os nutrientes que uma pessoa deve ingerir para manter um estado de nutrição. e desenvolvimento adequados, permitindo um crescimento ótimo durante a infância.
Basa inggris | Portugis |
---|---|
requirement | requisitos |
adequate | adequados |
nutrition | nutrição |
permitting | permitindo |
childhood | infância |
optimal | ótimo |
development | desenvolvimento |
growth | crescimento |
a | um |
should | deve |
the | os |
person | pessoa |
all | todos |
of | de |
state | estado |
and | e |
during | durante |
EN Just because we can communicate at the speed of instant messaging doesn’t mean we should. In Twist, people have the time and space to read a thread, think about it, and respond more thoughtfully later.
PT Só porque nós podemos nos comunicar na velocidade das mensagens em tempo real, não significa que devemos. No Twist as pessoas têm tempo e espaço para ler um tópico, pensar sobre o assunto e responder com atenção depois.
Basa inggris | Portugis |
---|---|
space | espaço |
think | pensar |
respond | responder |
twist | twist |
speed | velocidade |
people | pessoas |
we can | podemos |
we should | devemos |
a | um |
in | em |
time | tempo |
to | significa |
the | o |
because | porque |
messaging | mensagens |
about | sobre |
we | nós |
communicate | com |
at | na |
EN Stop right there, budding novelist. Just because you can doesn’t mean you should. (Also, you can’t. A novel is ~450,000 characters.)
PT Pára aí mesmo, romancista em início de carreira. Só porque não podes, não quer dizer que devas. (Também não podes. Um romance tem ~450.000 caracteres).
Basa inggris | Portugis |
---|---|
is | é |
a | um |
characters | caracteres |
can | podes |
also | também |
because | porque |
EN Yes, your salespeople are all hunting for meeting quotas and closing deals, but it doesn’t mean the teamwork should be neglected. Sales coaching is about motivating your reps to work in coherence, remember?
PT Sim, seus vendedores estão todos em busca de cumprir cotas e fechar negócios, mas isso não significa que o trabalho em equipe deva ser negligenciado. Coaching de vendas é motivar seus representantes a trabalharem com coerência, lembra?
Basa inggris | Portugis |
---|---|
quotas | cotas |
reps | representantes |
coherence | coerência |
remember | lembra |
should | deva |
sales | vendas |
is | é |
salespeople | vendedores |
be | ser |
coaching | coaching |
deals | negócios |
teamwork | equipe |
in | em |
the | o |
but | mas |
to | significa |
yes | sim |
your | seus |
and | e |
are | estão |
EN What does that mean? In a nutshell, they should be short and eye-catching
PT O que é que isso significa? Em resumo, eles devem ser curtos e atraentes
Basa inggris | Portugis |
---|---|
mean | significa |
in | em |
should | devem |
be | ser |
short | curtos |
and | e |
does | o |
EN Yes, your salespeople are all hunting for meeting quotas and closing deals, but it doesn’t mean the teamwork should be neglected. Sales coaching is about motivating your reps to work in coherence, remember?
PT Sim, seus vendedores estão todos em busca de cumprir cotas e fechar negócios, mas isso não significa que o trabalho em equipe deva ser negligenciado. Coaching de vendas é motivar seus representantes a trabalharem com coerência, lembra?
Basa inggris | Portugis |
---|---|
quotas | cotas |
reps | representantes |
coherence | coerência |
remember | lembra |
should | deva |
sales | vendas |
is | é |
salespeople | vendedores |
be | ser |
coaching | coaching |
deals | negócios |
teamwork | equipe |
in | em |
the | o |
but | mas |
to | significa |
yes | sim |
your | seus |
and | e |
are | estão |
EN Amazon Prime Day is approaching and that should mean you'll be able to grab yourself some great discounts on Xbox games and accessories.
PT O Amazon Prime Day está se aproximando e isso deve significar que você poderá obter grandes descontos nos jogos e acessórios do Xbox.
Basa inggris | Portugis |
---|---|
approaching | aproximando |
mean | significar |
great | grandes |
discounts | descontos |
xbox | xbox |
games | jogos |
accessories | acessórios |
prime | prime |
amazon | amazon |
day | day |
is | está |
and | e |
should | deve |
on | nos |
to | isso |
EN Service providers should have an on-time parts delivery record of 90% or greater, to ensure an exceptional mean time to repair (MTTR) for each and every incident.
PT Os prestadores de serviços devem ter um registo de entrega de peças pontual de 90% ou superior, para garantir um tempo médio de reparação (MTTR) excecional para cada incidente.
Basa inggris | Portugis |
---|---|
providers | prestadores de serviços |
parts | peças |
record | registo |
incident | incidente |
delivery | entrega |
or | ou |
service | serviços |
an | um |
ensure | garantir |
time | tempo |
repair | reparação |
each | cada |
of | de |
should | devem |
EN Yet, just because we need to use process and document work, doesn’t mean we should generate cumbersome masses of records and bureaucratic overhead
PT No entanto, só porque é preciso usar processos e documentar o trabalho, não significa que seja necessário gerar massas pesadas de registros e sobrecarga burocrática
Basa inggris | Portugis |
---|---|
document | documentar |
generate | gerar |
masses | massas |
records | registros |
work | trabalho |
process | processos |
just | não |
to | significa |
use | usar |
of | de |
need to | preciso |
yet | que |
because | porque |
we | seja |
need | necessário |
and | e |
EN Simplicity and ease-of-use should not mean lack of features. Pixpa delivers a great user experience along with powerful features that give you full control over your website.
PT Simplicidade e facilidade de utilização não devem significar falta de características. Pixpa proporciona uma grande experiência de utilizador juntamente com características poderosas que lhe dão controlo total sobre o seu website.
Basa inggris | Portugis |
---|---|
mean | significar |
features | características |
pixpa | pixpa |
experience | experiência |
powerful | poderosas |
control | controlo |
website | website |
should | devem |
great | grande |
simplicity | simplicidade |
ease | facilidade |
use | utilização |
with | juntamente |
delivers | proporciona |
a | uma |
full | total |
of | de |
that | que |
and | e |
EN However, this does not mean you should add as many colors as possible to your logo
PT Porém, isso não significa que você deve adicionar muitas cores ao seu logotipo
Basa inggris | Portugis |
---|---|
add | adicionar |
logo | logotipo |
should | deve |
colors | cores |
to | significa |
this | isso |
you | você |
many | muitas |
however | que |
not | não |
EN Stop right there, budding novelist. Just because you can doesn’t mean you should. (Also, you can’t. A novel is ~450,000 characters.)
PT Pára aí mesmo, romancista em início de carreira. Só porque não podes, não quer dizer que devas. (Também não podes. Um romance tem ~450.000 caracteres).
Basa inggris | Portugis |
---|---|
is | é |
a | um |
characters | caracteres |
can | podes |
also | também |
because | porque |
EN You've got a logo but how should that logo look for sub-brands, as a wordmark, etc? This guide will include rules for how your logo should be within other applications.
PT Você tem um logo mas como usá-lo em submarcas ou marca d'água, etc? Este manual inclui as regras para saber como seu logo deve ou não ser usado em diferentes aplicações.
Basa inggris | Portugis |
---|---|
etc | etc |
guide | manual |
other | diferentes |
applications | aplicações |
this | este |
a | um |
be | ser |
got | tem |
should | deve |
rules | regras |
for | em |
logo | para |
but | mas |
as | como |
EN Speak For Yourself - Even when positive, ads should not falsely speak for political persons or parties. They should only speak from the voice of the actual organization promoting the ad.
PT Fale em seu nome - Mesmo quando positivo, os anúncios não devem falar falsamente em nome de indivíduos ou partidos políticos. Eles só devem se comunicar por meio da voz da organização que promove o anúncio.
Basa inggris | Portugis |
---|---|
positive | positivo |
organization | organização |
political | políticos |
or | ou |
should | devem |
voice | voz |
ads | anúncios |
when | quando |
ad | anúncio |
speak | falar |
of | de |
the | o |
EN That means their sentences should be short. The tone should be simple, too.
PT As frases devem ser curtas. E o tom deve ser simples.
Basa inggris | Portugis |
---|---|
sentences | frases |
be | ser |
tone | e |
simple | simples |
the | o |
should | deve |
EN Your ads should target the specific words your target consumers type in Google and other search engines. They should match the expectations each user has before they even click.
PT Seus anúncios devem ser direcionados com palavras específicas que seus consumidores alvo digitam no Google ou outra ferramenta de pesquisa. Eles devem bater com as expectativas que cada usuário tem antes mesmo deles clicarem.
Basa inggris | Portugis |
---|---|
ads | anúncios |
consumers | consumidores |
expectations | expectativas |
user | usuário |
should | devem |
your | seus |
the | as |
target | alvo |
words | palavras |
has | tem |
each | cada |
even | mesmo |
in | de |
before | antes |
EN That messaging should be carried through to the page people eventually see. Landing pages and ads should look like two halves of a whole.
PT Essa mensagem deve ser realizada através da pagina onde eventualmente as pessoas utilizam. Landing pages e anúncios devem parecer como duas metades de um todo.
Basa inggris | Portugis |
---|---|
people | pessoas |
eventually | eventualmente |
ads | anúncios |
landing | landing |
a | um |
the | as |
pages | pages |
messaging | mensagem |
be | ser |
of | de |
should | deve |
see | é |
and | e |
to | todo |
EN You should still work on SEO for your site. You should still focus on long-tail SEO to make sure that you’re at least doing the basics and picking off the less competitive keyphrases within your grasp at this stage.
PT Você ainda deve trabalhar no SEO do seu site. Você ainda deve se concentrar em SEO de cauda longa para se certificar de que, ao menos, você está fazendo o básico e selecionando as frases-chave menos competitivas ao seu alcance nesta fase.
Basa inggris | Portugis |
---|---|
focus | concentrar |
basics | básico |
competitive | competitivas |
stage | fase |
tail | cauda |
long | longa |
site | site |
should | deve |
seo | seo |
the | o |
this | nesta |
you | você |
less | menos |
work | trabalhar |
and | e |
make sure | certificar |
EN The first rule to remember: Any and all experiences should facilitate a bot/human handoff. While bots can make Twitter conversations simpler and easier, they should never totally replace the human experience.
PT Primeira regra que deve ser lembrada: todas as experiências devem facilitar uma transferência entre bot e humano. Embora bots possam simplificar e facilitar as conversas no Twitter, eles jamais devem substituir a experiência humana.
Basa inggris | Portugis |
---|---|
conversations | conversas |
replace | substituir |
experiences | experiências |
experience | experiência |
rule | regra |
and | e |
bot | bot |
bots | bots |
facilitate | facilitar |
human | humano |
should | deve |
a | uma |
the | as |
the human | humana |
EN Sprout believes that automation should not replace humans; rather it should augment their workflow to result in better and faster outcomes
PT O Sprout acredita que a automação não deve substituir os seres humanos; em vez disso, ela deveria expandir seu fluxo de trabalho para a obtenção de resultados melhores e mais rápidos
Basa inggris | Portugis |
---|---|
believes | acredita |
automation | automação |
replace | substituir |
sprout | sprout |
workflow | fluxo de trabalho |
humans | humanos |
better | melhores |
outcomes | resultados |
should | deve |
in | em |
it should | deveria |
rather | em vez |
it | ela |
to | a |
and | e |
EN Customers should be treated well, as individuals with unique personalities distinct from the other customers of the same business. If you’re a B2C content marketer, you should always use the word “you” in your content.
PT Os clientes devem ser tratados bem, como indivíduos com personalidades únicas, distintas das de outros clientes do mesmo negócio. Se você é um profissional de marketing de conteúdo B2C, você sempre deve usar a palavra ?você? no seu conteúdo.
Basa inggris | Portugis |
---|---|
customers | clientes |
well | bem |
individuals | indivíduos |
personalities | personalidades |
distinct | distintas |
other | outros |
content | conteúdo |
if | se |
business | negócio |
be | ser |
a | um |
use | usar |
always | sempre |
in | no |
word | palavra |
should | devem |
as | como |
of | do |
EN Step 5: You should be connected to your VPN. Your interface should look like this:
PT Etapa 5: Você deve estar conectado à sua VPN.Sua interface deve ficar assim:
Basa inggris | Portugis |
---|---|
connected | conectado |
vpn | vpn |
interface | interface |
step | etapa |
should | deve |
to | assim |
you | você |
EN If you would like to appeal your ban, you should send a message via modmail (by tapping “message the moderators” or the envelope icon) and provide a reason that you believe your ban should be overturned
PT Se quiser contestar o seu afastamento, envie uma mensagem pelo Modmail (tocando em “enviar mensagem para os moderadores” ou no ícone de envelope) e diga por que motivo acredita que o seu afastamento deve ser retirado
EN We don't say that you should use these for every project; any tool should only be used in an appropriate context
PT Não dizemos que você deve usá-los em todos os projetos; toda ferramenta deve somente ser usada em contexto adequado
Basa inggris | Portugis |
---|---|
project | projetos |
appropriate | adequado |
context | contexto |
tool | ferramenta |
use | usada |
say | não |
you | você |
be | ser |
should | deve |
in | em |
only | o |
EN So for most organizations we think you should use these on a trial basis, to decide whether they should be part of your toolkit
PT Assim, para a maioria das organizações, acreditamos que seja mais adequado experimentar com essas tecnologias, com o intuito de decidir se ela deve fazer parte de seu ferramental
Basa inggris | Portugis |
---|---|
organizations | organizações |
trial | experimentar |
decide | decidir |
should | deve |
whether | se |
of | de |
your | seu |
EN You bought it, it should last, and you should be able to fix it—so buy repairable smartphones.
PT Logo, compre smartphones reparáveis: oferecem maior durabilidade já que podem ser consertados.
Basa inggris | Portugis |
---|---|
buy | compre |
smartphones | smartphones |
to | maior |
and | que |
be | ser |
EN Apple's AirPods (3rd Generation), AirPods Pro, AirPods (2nd Generation) and old AirPods comparison. Should you upgrade and which should you buy?
PT Comparação entre AirPods (3ª geração), AirPods Pro, AirPods (2ª geração) e AirPods antigos da Apple. Você deve atualizar e qual deve comprar?
Basa inggris | Portugis |
---|---|
airpods | airpods |
generation | geração |
old | antigos |
comparison | comparação |
upgrade | atualizar |
buy | comprar |
pro | pro |
and | e |
you | você |
should | deve |
which | o |
EN Wondering if you should upgrade to Crowd Data Center? Trying to determine whether you should buy Server or Data Center?
PT Está em dúvida se deve atualizar para o Crowd Data Center? Tentando decidir se deve comprar o Server ou Data Center?
Basa inggris | Portugis |
---|---|
data | data |
center | center |
trying | tentando |
buy | comprar |
server | server |
crowd | crowd |
if | se |
upgrade | atualizar |
or | ou |
should | deve |
you | o |
to | em |
EN Should you need support for the app, you should contact the app Partner via the "Get Support" button on the support tab of the app listing details page
PT Se você precisar de suporte para o aplicativo, entre em contato com o parceiro do aplicativo por meio do botão "Obter suporte", na aba de suporte da página de informações da listagem do aplicativo
Basa inggris | Portugis |
---|---|
partner | parceiro |
listing | listagem |
details | informações |
button | botão |
the | o |
app | aplicativo |
tab | aba |
you | você |
support | suporte |
contact | contato |
page | página |
need | precisar |
get | para |
of | do |
EN Should you need support for an unsupported app, you should raise a request with the online community (community.atlassian.com)
PT Se precisar de ajuda para um aplicativo sem suporte, crie uma solicitação junto à comunidade on-line (community.atlassian.com)
Basa inggris | Portugis |
---|---|
online | on-line |
atlassian | atlassian |
support | suporte |
app | aplicativo |
request | solicitação |
a | um |
for | de |
the | à |
community | community |
with | sem |
you | precisar |
Nampilake terjemahan 50 saka 50