Tarjamahake "vereinbarung" menyang Portugis

Nuduhake 50 saka 50 terjemahan saka ukara "vereinbarung" saka Jerman menyang Portugis

Terjemahan Jerman menyang Portugis saka vereinbarung

Jerman
Portugis

DE Diese Vereinbarung stellt die endgültige Vereinbarung zwischen Ihnen und Zoom dar und enthält den vollständigen und ausschließlichen Wortlaut Ihrer und unserer Vereinbarung in Bezug auf den Gegenstand dieser Vereinbarung

PT Este Acordo constitui e incorpora o contrato final entre você e a Zoom, e contém a expressão completa e exclusiva de seu e nosso contrato referente ao assunto em questão

Jerman Portugis
endgültige final
vollständigen completa
und e
vereinbarung contrato
dar o
enthält contém
in em

DE (7) Die Laufzeit der ersetzten Vereinbarung wird so berechnet, als würde sie an dem Tag begonnen, an dem die ursprüngliche Vereinbarung begonnen hat, und die ursprüngliche Vereinbarung gilt als beendet.

PT (7) A duração do prazo do Contrato substituído será calculada como tendo começado na data em que o Contrato original começou e o Contrato original será considerado encerrado.

Jerman Portugis
vereinbarung contrato
berechnet calculada
ursprüngliche original
begonnen começou
und e
tag duração
laufzeit prazo

DE Wenn eine Vereinbarung keine Bedingungen für die Unity-Markenzeichen vorsieht, gelten diese Richtlinien; im Falle eines Widerspruchs zwischen den Bedingungen einer Vereinbarung und diesen Richtlinien gelten die Bedingungen der Vereinbarung.

PT Se um acordo não previr quaisquer termos relativos às Marcas Registradas Unity, serão aplicadas estas Diretrizes; no caso de qualquer conflito entre os termos de um acordo e estas Diretrizes, serão aplicados os termos do contrato.

Jerman Portugis
gelten aplicadas
markenzeichen marcas
richtlinien diretrizes
und e
wenn se
vereinbarung contrato
bedingungen não
im no
die estas
einer um

DE (7) Die Laufzeit der ersetzten Vereinbarung wird so berechnet, als würde sie an dem Tag begonnen, an dem die ursprüngliche Vereinbarung begonnen hat, und die ursprüngliche Vereinbarung gilt als beendet.

PT (7) A duração do prazo do Contrato substituído será calculada como tendo começado na data em que o Contrato original começou e o Contrato original será considerado encerrado.

Jerman Portugis
vereinbarung contrato
berechnet calculada
ursprüngliche original
begonnen começou
und e
tag duração
laufzeit prazo

DE (7) Die Laufzeit der ersetzten Vereinbarung wird so berechnet, als würde sie an dem Tag begonnen, an dem die ursprüngliche Vereinbarung begonnen hat, und die ursprüngliche Vereinbarung gilt als beendet.

PT (7) A duração do prazo do Contrato substituído será calculada como tendo começado na data em que o Contrato original começou e o Contrato original será considerado encerrado.

Jerman Portugis
vereinbarung contrato
berechnet calculada
ursprüngliche original
begonnen começou
und e
tag duração
laufzeit prazo

DE Im Falle von Konflikten zwischen diesem Datenschutzhinweis und einer separaten Vereinbarung zwischen Ihnen und uns gelten die Bedingungen der separaten Vereinbarung im gesetzlich zulässigen Umfang.

PT No caso de qualquer conflito entre esta Política de privacidade e um acordo separado celebrado entre você e nós, os termos do acordo separado serão aplicáveis na medida permitida por lei.

Jerman Portugis
separaten separado
umfang medida
gelten aplicáveis
gesetzlich lei
und e
im no
einer um
die termos

DE Überleben. Alle Verpflichtungen und Pflichten, die ihrem Wesen nach über den Ablauf oder die Beendigung dieser Vereinbarung hinausgehen, bleiben über den Ablauf oder die Beendigung dieser Vereinbarung hinaus bestehen und bleiben in Kraft.

PT sobrevivência. Todas as obrigações e deveres aqui sobem, que por sua natureza se estendem além do vencimento ou rescisão deste Contrato, sobreviverão e permanecerão em vigor além de qualquer expiração ou rescisão deste documento.

Jerman Portugis
kraft vigor
oder ou
vereinbarung contrato
und e
alle todas
ablauf expiração
in em
bleiben se
hinaus de

DE Im Falle eines Widerspruchs zwischen bestimmten Bestimmungen dieser GPV und den Bestimmungen der Vereinbarung, haben die Bestimmungen dieser GPV Vorrang vor den widersprüchlichen Bestimmungen der Vereinbarung.

PT No caso de qualquer conflito entre determinadas disposições deste BAA e as disposições do Contrato, as disposições deste BAA prevalecerão sobre as disposições conflitantes do Contrato.

Jerman Portugis
bestimmungen disposições
vereinbarung contrato
und e
im no

DE Diese Vereinbarung und deine Beziehung zu Honey im Rahmen dieser Vereinbarung unterliegen den Gesetzen von England und Wales

PT Este Contrato e sua relação com a Honey sob este Contrato serão regidos pelas leis da Inglaterra e do País de Gales

Jerman Portugis
vereinbarung contrato
beziehung relação
england inglaterra
wales país de gales
und e
zu com

DE Wenn du diese Vereinbarung akzeptierst, erklärst du dich mit den Bedingungen der englischsprachigen Vereinbarung einverstanden, die du hier finden kannst

PT Ao aceitar este contrato, você concorda em cumprir os termos do contrato em inglês encontrado aqui

Jerman Portugis
finden encontrado
einverstanden concorda
hier aqui
vereinbarung contrato
den do
die termos

DE Alle großgeschriebenen Begriffe, die nicht in dieser Vereinbarung definiert sind, werden in den Geschäftsbedingungen definiert, und jegliche Streitigkeiten aus oder bezüglich dieser Vereinbarung unterliegen den Geschäftsbedingungen

PT Os termos com a primeira letra maiúscula não definidos neste Acordo são conforme definidos nos Termos e Condições, e quaisquer disputas oriundas de ou relacionadas com este Acordo serão regidas pelos Termos e Condições

Jerman Portugis
definiert definidos
streitigkeiten disputas
und e
oder ou
nicht não
sind são
die termos
werden ser

DE Für den Fall, dass bestimmte Bestimmungen dieser Vereinbarung im Widerspruch zu den Geschäftsbedingungen stehen oder mit diesen unvereinbar sind, gilt diese Vereinbarung.

PT Se qualquer termo específico deste Acordo conflitar com ou for inconsistente com os Termos e Condições, este Acordo será regido e terá precedência.

Jerman Portugis
bestimmte específico
oder ou
zu com
stehen ser
dieser este
bestimmungen condições

DE 3.4 Fortbestand. Die Bestimmungen der Absätze 1, 2.6, 2.7, 2.9, 2.10, 3.3, 3.4, 4 und 5 dieser Vereinbarung haben über die Kündigung dieser Vereinbarung hinaus Bestand.

PT 3.4 Permanência em Vigor. As cláusulas das Seções 1, 2.6, 2.7, 2.9, 2.10, 3.3, 3.4, 4 e 5 deste Acordo sobreviverão a qualquer rescisão deste Acordo.

Jerman Portugis
vereinbarung acordo
und e

DE Diese Vereinbarung stellt die gesamte Vereinbarung zwischen den beteiligten Parteien in Bezug auf die Online-Evaluierung dar

PT Este Acordo constitui todo o entendimento das partes aqui mencionadas com respeito à Avaliação Online

Jerman Portugis
vereinbarung acordo
parteien partes
online online
gesamte todo
dar o
diese este

DE Sollte eine Bestimmung dieser Vereinbarung nichtig oder nicht durchsetzbar sein, so bleiben die übrigen Bestimmungen dieser Vereinbarung in vollem Umfang in Kraft und wirksam.

PT Se qualquer parte do Contrato for determinada inválida ou impraticável, os outros parágrafos do Contrato permanecerão sem alteração, em pleno vigor e efeito.

Jerman Portugis
vereinbarung contrato
vollem pleno
kraft vigor
oder ou
in em
und e
sollte se

DE Für alle Zwecke dieser Vereinbarung gilt jeder Lizenzgeber von Clario für MacKeeper ausdrücklich als beabsichtigter begünstigter Dritter dieser Lizenz, der das Recht hat, die Bedingungen dieser Vereinbarung durchzusetzen.

PT Para todos os propósitos deste Contrato, todos os licenciantes terceirizados do MacKeeper da Clario são considerados beneficiários terceirizados deste Contrato e têm o direito de aplicar os termos e condições aqui descritos.

Jerman Portugis
mackeeper mackeeper
recht direito
durchzusetzen aplicar
bedingungen condições
zwecke propósitos
vereinbarung contrato
alle todos
die termos

DE Diese Vereinbarung kann in verschiedene Sprachen übersetzt werden. Im Falle von Konflikten oder Widersprüchen zwischen der englischen Fassung und einer Übersetzung dieser Vereinbarung ist die englische Fassung maßgebend.

PT Esse documento foi originalmente escrito em inglês e pode ter sido traduzido para diferentes idiomas. Em caso de conflitos entre a versão em inglês e suas traduções, a versão em inglês sempre prevalecerá.

Jerman Portugis
verschiedene diferentes
konflikten conflitos
sprachen idiomas
fassung a versão
und e
kann pode
in em
falle a
oder para
übersetzt traduzido

DE Bitte lesen Sie diese Vereinbarung sorgfältig durch. Wenn Sie der Vereinbarung nicht zustimmen, klicken Sie bitte auf „Abbrechen“, und die Installation wird abgebrochen.

PT Leia este contrato atentamente. Se você não concordar com seus termos, aborte a instalação, clicando no botão Cancelar.

Jerman Portugis
installation instalação
klicken clicando
abbrechen cancelar
wenn se
auf no
vereinbarung contrato
zustimmen concordar
die a
nicht não
und leia
sie você

DE “). Im Falle eines Widerspruchs oder Konflikts zwischen den Richtlinien in den Nutzungsbedingungen oder der Datenschutzrichtlinie und dieser Vereinbarung, haben die Richtlinien dieser Vereinbarung Vorrang.

PT ") também controlam o relacionamento entre Você e a GoPro. No caso de qualquer inconsistência ou conflito entre os termos e condições do TDU ou da Política de Privacidade e do presente Contrato, os termos e condições deste Contrato prevalecerão.

Jerman Portugis
datenschutzrichtlinie privacidade
vereinbarung contrato
oder ou
und e
richtlinien política
die a
zwischen entre
in no
nutzungsbedingungen termos

DE GOPROS GESAMTE HAFTUNG, DIE SICH AUS DIESER VEREINBARUNG ERGIBT ODER MIT IHR ZUSAMMEHÄNGT, IST AUF DEN BETRAG BESCHRÄNKT, DER VON GOPRO AN SIE IM RAHMEN DIESER VEREINBARUNG GEZAHLT WURDE

PT A RESPONSABILIDADE ACUMULADA TOTAL DA GOPRO PARA COM VOCÊ DECORRENTE DE OU EM RELAÇÃO A ESTE CONTRATO SERÁ LIMITADA AO VALOR PAGO PELA GOPRO A VOCÊ NOS TERMOS DESTE CONTRATO

Jerman Portugis
haftung responsabilidade
gezahlt pago
gopro gopro
oder ou
an com
vereinbarung contrato
betrag valor
sie termos

DE Für das Produkt „Thawte“ gilt die ältere Fassung der Vereinbarung, die in Anhang A dieser Vereinbarung aufgeführt ist.

PT Para o produto “Thawte”, será aplicada a versão anterior do contrato que foi estabelecido no Anexo A deste.

DE (2) Diese Vereinbarung wird gemäß § 8 (KÜNDIGUNG DER VEREINBARUNG) gekündigt.

PT (2) Este Acordo será rescindido de acordo com a Seção 8 (RESCISÃO DO ACORDO).

DE Wenn eine Bestimmung dieser Vereinbarung nicht durchsetzbar oder unwirksam ist, wird diese Bestimmung auf den Mindestausmaß auf den Mindestmaß begrenzt, so dass diese Vereinbarung ansonsten in voller Kraft und Wirkung und durchsetzbar bleiben wird

PT Se alguma disposição deste Contrato for considerada inexequível ou inválida, essa disposição será limitada ou eliminada à extensão mínima necessária para que este acordo permaneça em pleno vigor e efeito e executável

Jerman Portugis
bestimmung disposição
begrenzt limitada
kraft vigor
wirkung efeito
und e
oder ou
in em
bleiben permaneça
wenn se
vereinbarung contrato
den o

DE Das Versäumnis von Wiser Solutions , gegen eine Bestimmung dieser Vereinbarung vorzugehen oder diese durchzusetzen, kann nicht als Verzicht auf diese oder eine andere Bestimmung dieser Vereinbarung ausgelegt werden

PT A falha do Wiser Solutions em agir ou executar qualquer disposição do presente Acordo não será interpretada como uma renúncia a essa disposição ou qualquer outra disposição do presente Acordo

Jerman Portugis
vereinbarung acordo
verzicht renúncia
solutions solutions
oder ou
bestimmung disposição
eine uma
nicht não
das o

DE Im Falle von Konflikten zwischen diesem Datenschutzhinweis und einer separaten Vereinbarung zwischen Ihnen und uns gelten die Bedingungen der separaten Vereinbarung im gesetzlich zulässigen Umfang.

PT No caso de qualquer conflito entre esta Política de privacidade e um acordo separado celebrado entre você e nós, os termos do acordo separado serão aplicáveis na medida permitida por lei.

Jerman Portugis
separaten separado
umfang medida
gelten aplicáveis
gesetzlich lei
und e
im no
einer um
die termos

DE Ich akzeptiere die Vereinbarung für MSP-/MSSP-Partner von Thales einschließlich aller Bedingungen, auf die in der Vereinbarung hingewiesen wird

PT Aceito o contrato de parceria MSP/MSSP da Thales, incluindo quaisquer termos e condições indicados no contrato

Jerman Portugis
thales thales
einschließlich incluindo
partner parceria
msp msp
mssp mssp
bedingungen condições
vereinbarung contrato
die termos
in no

DE einschließlich aller Bedingungen, auf die in der Vereinbarung hingewiesen wird. Mit der Annahme dieser Bedingungen erklären Sie, dass Sie befugt sind, diese Vereinbarung im Namen Ihres Unternehmens zu unterzeichnen.

PT , incluindo quaisquer termos e condições indicados no contrato. Ao aceitar os termos, você declara que está devidamente autorizado a assinar o contrato em nome de sua empresa.

Jerman Portugis
unterzeichnen assinar
namen nome
einschließlich incluindo
bedingungen condições
unternehmens empresa
vereinbarung contrato
in em
im no
zu ao
sie você

DE Ich akzeptiere die Vereinbarung für Technologiepartner von Thales einschließlich aller Bedingungen, auf die in der Vereinbarung hingewiesen wird

PT Aceito o contrato de parceria tecnológica da Thales, incluindo quaisquer termos e condições indicados no contrato

Jerman Portugis
thales thales
einschließlich incluindo
bedingungen condições
vereinbarung contrato
die termos
in no

DE Sollten Sie mit einer Bestimmung dieser Vereinbarung oder mit Änderungen, die wir an dieser Vereinbarung vornehmen, nicht einverstanden sein, bitten wir Sie und raten Ihnen, die Plattform sofort nicht mehr zu nutzen oder weiter darauf zuzugreifen.

PT Caso o cliente não concorde com qualquer disposição do presente Contrato ou com quaisquer alterações que façamos ao presente Contrato, solicitamos e aconselhamos que não utilize ou continue a utilizar a plataforma imediatamente.

Jerman Portugis
bestimmung disposição
vereinbarung contrato
und e
oder ou
plattform plataforma
nicht não
sofort imediatamente
an com
ihnen a

DE Diese Vereinbarung kann in verschiedene Sprachen übersetzt werden. Im Falle von Konflikten oder Widersprüchen zwischen der englischen Fassung und einer Übersetzung dieser Vereinbarung ist die englische Fassung maßgebend.

PT Esse documento foi originalmente escrito em inglês e pode ter sido traduzido para diferentes idiomas. Em caso de conflitos entre a versão em inglês e suas traduções, a versão em inglês sempre prevalecerá.

Jerman Portugis
verschiedene diferentes
konflikten conflitos
sprachen idiomas
fassung a versão
und e
kann pode
in em
falle a
oder para
übersetzt traduzido

DE Bitte lesen Sie diese Vereinbarung sorgfältig durch. Wenn Sie der Vereinbarung nicht zustimmen, klicken Sie bitte auf „Abbrechen“, und die Installation wird abgebrochen.

PT Leia este contrato atentamente. Se você não concordar com seus termos, aborte a instalação, clicando no botão Cancelar.

Jerman Portugis
installation instalação
klicken clicando
abbrechen cancelar
wenn se
auf no
vereinbarung contrato
zustimmen concordar
die a
nicht não
und leia
sie você

DE Überleben. Alle Verpflichtungen und Pflichten, die ihrem Wesen nach über den Ablauf oder die Beendigung dieser Vereinbarung hinausgehen, bleiben über den Ablauf oder die Beendigung dieser Vereinbarung hinaus bestehen und bleiben in Kraft.

PT sobrevivência. Todas as obrigações e deveres aqui sobem, que por sua natureza se estendem além do vencimento ou rescisão deste Contrato, sobreviverão e permanecerão em vigor além de qualquer expiração ou rescisão deste documento.

Jerman Portugis
kraft vigor
oder ou
vereinbarung contrato
und e
alle todas
ablauf expiração
in em
bleiben se
hinaus de

DE Diese Vereinbarung darf nicht mündlich geändert werden. Nur eine schriftliche Änderung, zu der beide Parteien zustimmen, ist durchsetzbar. Eine Autorisierung per E-Mail stellt eine schriftliche Vereinbarung dar.

PT Este Contrato não pode ser modificado oralmente. Apenas uma modificação por escrito, aceita por ambas as partes, será aplicável. A autorização por correio eletrônico constitui um acordo por escrito.

Jerman Portugis
geändert modificado
schriftliche escrito
parteien partes
autorisierung autorização
e eletrônico
mail correio
vereinbarung contrato
nicht não
stellt por
nur apenas
der o

DE Wenn Sie eine Getty Images Vereinbarung abgeschlossen haben, können Sie die Ergebnisse so filtern, dass nur die Bilder angezeigt werden, die in Ihrer Vereinbarung enthalten sind

PT Quando você tem um plano da Getty Images, pode filtrar os resultados para visualizar apenas as imagens incluídas no seu plano

Jerman Portugis
getty getty
filtern filtrar
images images
ergebnisse resultados
bilder imagens
sie você
in no
können pode
ihrer os
wenn quando
nur apenas

DE Im Fall von Widersprüchen zwischen den Bestimmungen dieser Vereinbarung und den Bestimmungen in einer von Ihnen übermittelten Bestellung gehen die Bestimmungen dieser Vereinbarung vor.

PT Em caso de incongruência entre os termos do presente contrato e os termos incluídos em qualquer nota de encomenda enviada pelo licenciado, prevalecerão os termos do presente contrato.

Jerman Portugis
bestellung encomenda
und e
vereinbarung contrato
in em
die termos
fall caso

DE ZULETZT AKTUALISIERT: Juni 2020Im Folgenden finden Sie zusätzliche Bestimmungen zu Ihrer Lizenzvereinbarung für Getty Images Inhalte („Vereinbarung“), die für Musik gelten und hiermit als Teil der Vereinbarung aufgenommen werden

PT ÚLTIMA ATUALIZAÇÃO: junho de 2020Os termos seguintes são adicionais ao seu contrato de licenciamento com a Getty Images (“Contrato”), aplicando-se à Música e sendo, por isso, incluídos como parte do Contrato

DE Für das Produkt „Thawte“ gilt die ältere Fassung der Vereinbarung, die in Anhang A dieser Vereinbarung aufgeführt ist.

PT Para o produto “Thawte”, será aplicada a versão anterior do contrato que foi estabelecido no Anexo A deste.

DE Für das Produkt „Thawte“ gilt die ältere Fassung der Vereinbarung, die in Anhang A dieser Vereinbarung aufgeführt ist.

PT Para o produto “Thawte”, será aplicada a versão anterior do contrato que foi estabelecido no Anexo A deste.

DE (2) Diese Vereinbarung wird gemäß § 8 (KÜNDIGUNG DER VEREINBARUNG) gekündigt.

PT (2) Este Acordo será rescindido de acordo com a Seção 8 (RESCISÃO DO ACORDO).

DE (2) Diese Vereinbarung wird gemäß § 8 (KÜNDIGUNG DER VEREINBARUNG) gekündigt.

PT (2) Este Acordo será rescindido de acordo com a Seção 8 (RESCISÃO DO ACORDO).

DE Eine InterBase VAR-Lizenz ist einfach eine rechtsgültige Vereinbarung zwischen Ihnen und Embarcadero, die es Ihnen erlaubt, InterBase weiterzuvertreiben. Die Vorteile dieser Vereinbarung sind unten aufgeführt

PT Na semana passada, analisamos o lado do desenvolvedor Python do Embarcadero Python Ecosystem com DelphiFMX. Esta semana estamos olhando para o lado Delphi (e potencialmente C++Builder) do ecossistema

Jerman Portugis
embarcadero embarcadero
und e
dieser esta
unten para

DE Wenn Sie beim Lesen dieser Vereinbarung nicht mit dieser Vereinbarung oder einer ihrer Bestimmungen einverstanden sind, registrieren Sie sich bitte nicht für den Dienst und nutzen Sie ihn nicht.

PT Durante a leitura deste acordo, se não concordar com este acordo ou quaisquer termos disto, por favor, não faça o registro ou utilize o serviço.

Jerman Portugis
lesen leitura
registrieren registro
oder ou
wenn se
nicht não
mit com
einverstanden concordar
bitte favor
ihn o
sie termos
und este
dienst serviço
den a

DE Diese Vereinbarung stellt die gesamte Vereinbarung zwischen den beteiligten Parteien in Bezug auf die Online-Evaluierung dar

PT Este Acordo constitui todo o entendimento das partes aqui mencionadas com respeito à Avaliação Online

Jerman Portugis
vereinbarung acordo
parteien partes
online online
gesamte todo
dar o
diese este

DE Diese Vereinbarung und deine Beziehung zu Honey im Rahmen dieser Vereinbarung unterliegen den Gesetzen von England und Wales

PT Este Contrato e sua relação com a Honey sob este Contrato serão regidos pelas leis da Inglaterra e do País de Gales

Jerman Portugis
vereinbarung contrato
beziehung relação
england inglaterra
wales país de gales
und e
zu com

DE Widerruf von der Vereinbarung: Sie haben das Recht, jederzeit von der Vereinbarung zurückzutreten, die wir in Bezug auf die Verwendung Ihrer personenbezogenen Daten, die wir von Ihnen gesammelt haben, nach Ihrer Zustimmung getroffen haben

PT Extração do Contrato: Você tem o direito de extrair do contrato a qualquer momento que tenhamos feito em relação ao uso de seus dados pessoais que coletamos de você após sua permissão

Jerman Portugis
recht direito
bezug relação
gesammelt coletamos
vereinbarung contrato
jederzeit a qualquer momento
daten dados
zustimmung permissão
sie você
in em
verwendung uso
der de
haben tenhamos

DE Im Fall von Widersprüchen zwischen den Bestimmungen dieser Vereinbarung und den Bestimmungen in einer von Ihnen übermittelten Bestellung gehen die Bestimmungen dieser Vereinbarung vor.

PT Em caso de incongruência entre os termos do presente contrato e os termos incluídos em qualquer nota de encomenda enviada pelo licenciado, prevalecerão os termos do presente contrato.

Jerman Portugis
bestellung encomenda
und e
vereinbarung contrato
in em
die termos
fall caso

DE ZULETZT AKTUALISIERT: Juni 2020Im Folgenden finden Sie zusätzliche Bestimmungen zu Ihrer Lizenzvereinbarung für Getty Images Inhalte („Vereinbarung“), die für Musik gelten und hiermit als Teil der Vereinbarung aufgenommen werden

PT ÚLTIMA ATUALIZAÇÃO: junho de 2020Os termos seguintes são adicionais ao seu contrato de licenciamento com a Getty Images (“Contrato”), aplicando-se à Música e sendo, por isso, incluídos como parte do Contrato

DE Wenn Sie durch ausdrückliche Vereinbarung mit uns berechtigt sind, einer Vereinigung unsere Zustimmung oder Billigung vorzuschlagen, dürfen Sie nur in Übereinstimmung mit den Bedingungen dieser Vereinbarung handeln

PT Quando você tem o direito de acordo expresso conosco para sugerir uma associação a nossa aprovação ou endosso, você só deve agir de acordo com os termos desse acordo

Jerman Portugis
vereinigung associação
billigung endosso
vorzuschlagen sugerir
handeln agir
berechtigt direito
uns conosco
oder ou
wenn quando
sie você
mit com
dieser desse

DE Jede Partei kann diese Vereinbarung kündigen, wenn die andere Partei diese Vereinbarung wesentlich verletzt und diese Verletzung nicht innerhalb von dreißig (30) Tagen nach schriftlicher Mitteilung, in der die Verletzung angegeben ist, geheilt hat

PT Qualquer uma das partes pode rescindir este Contrato se a outra parte violar materialmente este Contrato e não sanar tal violação no prazo de 30 (trinta) dias a partir da notificação por escrito especificando a violação

Jerman Portugis
vereinbarung contrato
verletzung violação
dreißig trinta
mitteilung notificação
andere outra
partei parte
und e
kann pode
wenn se
nicht não
tagen dias
in no

DE Die Ungültigkeit oder Undurchsetzbarkeit einer bestimmten Bestimmung dieser Vereinbarung berührt nicht die anderen Bestimmungen dieser Vereinbarung, die in vollem Umfang in Kraft bleiben.

PT A invalidade ou inaplicabilidade de qualquer disposição específica deste Contrato não afetará as demais disposições deste instrumento, que continuarão em pleno vigor e efeito.

Jerman Portugis
bestimmung disposição
vereinbarung contrato
bestimmungen disposições
vollem pleno
kraft vigor
oder ou
nicht não
in em
bestimmten específica

Nampilake terjemahan 50 saka 50