Þýða "duration of each" í Portúgalska

Sýnir 50 af 50 þýðingum á setningunni "duration of each" úr Enska í Portúgalska

Þýðing á Enska yfir á Portúgalska af {leit}

Enska
Portúgalska

EN Duration is the amount of working time between the start and end dates. Duration can be calculated automatically based on a start and end date or you can manually enter it in the Duration column.

PT Duração é a quantidade de tempo de trabalho entre as datas de início e término. A duração pode ser calculada automaticamente com base em uma data de início e término ou você pode inseri-la manualmente na coluna Duração.

Enska Portúgalska
start início
calculated calculada
automatically automaticamente
manually manualmente
column coluna
is é
or ou
dates datas
you você
time tempo
end o
can pode
be ser
in em
duration duração
amount quantidade
a uma
based com
of de
and e
the as
date data

EN Duration represents the amount of time a task is expected to take. Click on the Duration cell of a sub-task and type in the length of time. You can use a few different formats:

PT A Duração representa a quantidade de tempo que uma tarefa deve levar para ser concluída. Clique na célula de Duração de uma subtarefa e digite o período de tempo. Você pode utilizar alguns formatos diferentes:

Enska Portúgalska
represents representa
cell célula
formats formatos
task tarefa
is é
click clique
different diferentes
you você
time tempo
type digite
can pode
the o
duration duração
amount quantidade
a uma
of de
and e
use utilizar

EN Elapsed time can be used in the Duration column to ignore non-working time (including non-working days and holidays). Lead with an “e” to indicate duration in elapsed time (e.g. e3d, e5h).

PT O tempo decorrido pode ser usado na coluna Duração para ignorar o tempo não útil (incluindo dias não úteis e feriados). Comece com um "e" para indicar a duração no tempo decorrido (por exemplo, e3d, e5h).

Enska Portúgalska
used usado
column coluna
ignore ignorar
holidays feriados
indicate indicar
time tempo
an um
and e
including incluindo
duration duração
can pode
in no
the o
days dias
be ser
to na

EN For example, if your Find string on a Duration column is 2d it will only match cells that contain the value 2d—it will not match a duration of 16h.

PT Por exemplo, se a cadeia de caracteres do campo Localizar de uma coluna de Duração for 2d, ela corresponderá apenas às células que contiverem o valor 2d - não corresponderá a uma duração de 16h.

Enska Portúgalska
column coluna
duration duração
cells células
if se
value valor
the o
example exemplo
only apenas
find localizar
not não
of do
a uma
that que
it ela

EN For example, if the duration of a specific task (“Identify key risks”) needs to be updated from 4d to 6d but you want to ensure that other tasks that have the same duration are not updated

PT Por exemplo, se a duração de uma tarefa específica (”Identificar os principais riscos”) precisar ser atualizada de 4d para 6d, mas você desejar garantir que as demais tarefas com a mesma duração não sejam atualizadas

EN Time to Resolution’s Earliest Duration and Longest Duration will only have values when the Jira issue is resolved at least once.

PT A duração mais curta e a duração mais longa do tempo de resolução só terão valores quando o problema do Jira houver sido resolvido pelo menos uma vez.

Enska Portúgalska
jira jira
resolved resolvido
will terão
values valores
is houver
time tempo
the o
issue problema
duration duração
when quando
and e

EN Compute Savings Plans offer up to 17% discount on Duration, Provisioned Concurrency, and Duration (Provisioned Concurrency)

PT Os Compute Savings Plans oferecem até 17% de desconto em Duração, Simultaneidade provisionada e Duração (Simultaneidade provisionada)

Enska Portúgalska
duration duração
concurrency simultaneidade
compute compute
offer oferecem
discount desconto
and e

EN If possible, the planned duration for which the personal data will be stored or, if this is not possible, the criteria for determining this duration

PT Se possível, a duração planejada para a qual os dados pessoais serão armazenados ou, se isso não for possível, os critérios para determinar essa duração

Enska Portúgalska
duration duração
stored armazenados
criteria critérios
if se
be ser
or ou
is é
possible possível
data dados
determining determinar
the os
personal pessoais
which o
this essa
will be serão

EN What is the Parallels Toolbox subscription duration? Visit KB 124228 for more information about Parallels Toolbox subscription duration.

PT Qual é a duração da assinatura do Parallels Toolbox?Acesse KB 124228 para obter mais informações sobre a duração da assinatura do Parallels Toolbox.

Enska Portúgalska
subscription assinatura
duration duração
visit acesse
kb kb
is é
information informações
more mais
the a
about sobre

EN Cookies are small text files that are usually saved for the duration of the current session, ie until the end of the navigation, and sometimes for a longer duration, in the terminal's browser

PT Cookies são pequenos arquivos de texto que normalmente são salvos durante a duração da sessão atual, ou seja, até o final da navegação e, às vezes, por um período mais longo, no navegador do terminal

Enska Portúgalska
cookies cookies
small pequenos
saved salvos
session sessão
files arquivos
navigation navegação
longer mais
browser navegador
duration duração
current atual
a um
usually normalmente
sometimes vezes
are são
the o
text texto
the end final
of do
and e
that que

EN Compute Savings Plans offer up to 17% discount on Duration, Provisioned Concurrency, and Duration (Provisioned Concurrency)

PT Os Compute Savings Plans oferecem até 17% de desconto em Duração, Simultaneidade provisionada e Duração (Simultaneidade provisionada)

Enska Portúgalska
duration duração
concurrency simultaneidade
compute compute
offer oferecem
discount desconto
and e

EN Cookies are small text files that are usually saved for the duration of the current session, ie until the end of the navigation, and sometimes for a longer duration, in the terminal's browser

PT Cookies são pequenos arquivos de texto que normalmente são salvos durante a duração da sessão atual, ou seja, até o final da navegação e, às vezes, por um período mais longo, no navegador do terminal

Enska Portúgalska
cookies cookies
small pequenos
saved salvos
session sessão
files arquivos
navigation navegação
longer mais
browser navegador
duration duração
current atual
a um
usually normalmente
sometimes vezes
are são
the o
text texto
the end final
of do
and e
that que

EN A longer cache duration isn't always better. Ultimately, it's up to you to decide what the optimal cache duration is for your resources.

PT Uma duração de cache mais longa nem sempre é melhor. Em última análise, cabe a você decidir qual é a duração ideal do cache para seus recursos.

Enska Portúgalska
cache cache
duration duração
ultimately em última análise
resources recursos
always sempre
decide decidir
is é
longer mais
better melhor
optimal ideal
the a
a uma
you você
your seus

EN Notwithstanding the foregoing, the term of this Agreement with respect to any Trial shall be for the duration specified by Celigo at the commencement of the Trial (and if no such duration is specified, it shall be deemed to be ninety (90) days)

PT Não obstante o acima exposto, o prazo deste Contrato com relação a qualquer Avaliação será pela duração especificada pela Celigo no início da Avaliação (e se tal duração não for especificada, será considerada noventa (90) dias)

Enska Portúgalska
specified especificada
deemed considerada
ninety noventa
term prazo
duration duração
if se
at no
agreement contrato
be ser
and e
days dias
the o
by com
this deste

EN Apple Podcasts requires an episode duration. If an episode doesn't have a duration listed, Apple Podcasts may not approve the podcast.

PT O Apple Podcasts requer uma duração de episódio. Se um episódio não tiver uma duração listada, o Apple Podcasts pode não aprovar o podcast.

Enska Portúgalska
apple apple
requires requer
episode episódio
duration duração
approve aprovar
listed listada
if se
the o
podcasts podcasts
podcast podcast
a um
have de
may pode

EN For example, if your application workflow invokes an AWS Lambda function, you will be billed for each request and for the duration of each Lambda function

PT Por exemplo, se o fluxo de trabalho dos aplicativos invocar uma função do AWS Lambda, cada solicitação será cobrada pela duração de cada função do Lambda

Enska Portúgalska
lambda lambda
duration duração
if se
application aplicativos
workflow fluxo de trabalho
function função
request solicitação
aws aws
the o
be ser
each cada
will será
example exemplo
of do
an uma

EN For example, you might create a workspace for each of your clients (each workspace could have branding appropriate for each client) or each department at your organization.

PT Por exemplo, você pode criar uma área de trabalho para cada um de seus clientes (cada área de trabalho pode ser personalizada com a identidade visual apropriada para cada cliente) ou para cada departamento da sua organização.

Enska Portúgalska
branding identidade visual
create criar
or ou
department departamento
organization organização
a um
each cada
clients clientes
client cliente
you você
of de
example exemplo
might você pode
your seus
could pode

EN Adjust each photo or video scene’s duration to achieve the perfect look in just a few clicks

PT Ajuste a duração de cada foto ou cena de vídeo para obter um resultado perfeito com apenas alguns cliques

Enska Portúgalska
photo foto
or ou
video vídeo
duration duração
clicks cliques
perfect perfeito
a um
the a
each cada
in de
achieve com

EN The % Complete on the Parent row will calculate a weighted percentage based on both the Duration and % Complete entered on each child row

PT O campo % Concluído da Linha pai calculará uma porcentagem ponderada com base na Duração e no % Concluído inserido para cada linha filho

Enska Portúgalska
parent pai
row linha
calculate calcular
percentage porcentagem
duration duração
entered inserido
child filho
the o
on no
a uma
and e
each cada
based com

EN are not included in duration calculations and can be set differently for each project sheet.

PT não estão incluídos no cálculo da duração e podem ser configurados de maneira diferente em cada planilha de projeto.

Enska Portúgalska
included incluídos
duration duração
differently diferente
project projeto
sheet planilha
set configurados
not não
in em
each cada
and e
be ser
are estão
can podem

EN Each Rune spent during Remorseless Winter increases its damage by 10%, and extends its duration by 0.5 sec.

PT Cada Runa gasta durante Inverno Impiedoso aumenta em 10% o dano da habilidade e prolonga a duração dela em 0,5 s.

Enska Portúgalska
winter inverno
increases aumenta
damage dano
duration duração
and e
each cada

EN To help encourage runners throughout the tournament to get more active even if their country is knocked out, we will set each runner a weekly goal for the duration of the VRWC

PT Para ajudar a encorajar os corredores ao longo do torneio a se tornarem mais ativos, mesmo se seu país for eliminado, definiremos a cada corredor uma meta semanal para a duração do VRWC

Enska Portúgalska
runners corredores
tournament torneio
active ativos
country país
weekly semanal
goal meta
duration duração
if se
encourage encorajar
of do
each cada
the os
a uma
will tornarem
help ajudar
throughout ao longo
more mais
out o

EN The blocking time of a given long task is its duration in excess of 50 ms. And the total blocking time for a page is the sum of the blocking time for each long task that occurs between FCP and TTI.

PT O tempo de bloqueio de uma determinada tarefa longa é sua duração superior a 50 ms. E o tempo total de bloqueio de uma página é a soma dos tempos de bloqueio de cada tarefa longa que ocorre entre a FCP e a TTI.

Enska Portúgalska
blocking bloqueio
task tarefa
occurs ocorre
fcp fcp
tti tti
ms ms
is é
page página
sum soma
long longa
each cada
the o
a uma
total total
duration duração
that que
time tempos
of de
and e

EN The above timeline has five tasks, three of which are Long Tasks because their duration exceeds 50 ms. The next diagram shows the blocking time for each of the long tasks:

PT A linha do tempo acima possui cinco tarefas, três das quais são Tarefas Longas porque sua duração excede 50 ms. O diagrama a seguir mostra o tempo de bloqueio para cada uma das tarefas longas:

Enska Portúgalska
exceeds excede
diagram diagrama
shows mostra
blocking bloqueio
ms ms
are são
long longas
tasks tarefas
each cada
the o
above acima
five cinco
three três
because porque
duration duração
timeline linha do tempo
time tempo
of do

EN Adjust each photo or video scene’s duration to achieve the perfect look in just a few clicks

PT Ajuste a duração de cada foto ou cena de vídeo para obter um resultado perfeito com apenas alguns cliques

Enska Portúgalska
photo foto
or ou
video vídeo
duration duração
clicks cliques
perfect perfeito
a um
the a
each cada
in de
achieve com

EN To view details for each asset or preview a video, hover over the image or video, click the three dots, then click File Details. These details include File Name, Type, Date added, Dimensions, Duration, and Size.

PT Para conferir os detalhes de cada ativo ou assistir a um vídeo, passe o cursor sobre a imagem ou vídeo, clique nos três pontos e depois clique em Detalhes do arquivo, que incluem Nome, Tipo, Data adicionada, Dimensões, Duração e Tamanho.

Enska Portúgalska
details detalhes
asset ativo
dots pontos
added adicionada
or ou
video vídeo
image imagem
file arquivo
type tipo
dimensions dimensões
duration duração
a um
size tamanho
each cada
click clique
name nome
three três
the o
date data

EN The % Complete on the Parent row will calculate a weighted percentage based on both the Duration and % Complete entered on each child row

PT O campo % Concluído da Linha pai calculará uma porcentagem ponderada com base na Duração e no % Concluído inserido para cada linha filho

Enska Portúgalska
parent pai
row linha
calculate calcular
percentage porcentagem
duration duração
entered inserido
child filho
the o
on no
a uma
and e
each cada
based com

EN There are six separate spectacular falls all close to each other in the Catlins. Each has its own feel and character with beautiful bush walks to each and every one. Triple tiered Purakaunui or majestic McLean, the double delight of Matai

PT seis cachoeiras espetaculares na região, todas próximas umas das outras. Cada uma tem sua própria personalidade, além de uma trilha de acesso no meio da mata. São elas: Purakaunui, com três quedas, a majestosa McLean, a dupla beleza de Matai

Enska Portúgalska
spectacular espetaculares
character personalidade
other outras
are são
the a
six seis
separate uma
double dupla
falls quedas
each cada
of de

EN The horizontal rows represent each product of the product portfolio, while the vertical columns are dedicated to each day of the workweek. Each box serves as a container for the scheduled work items that your team needs to complete.

PT As linhas representam cada produto do seu portfólio de produto e as colunas são dedicadas para dia da semana de trabalho. Cada caixa serve como um container para os itens de trabalhos agendados que seu time deve completar.

Enska Portúgalska
represent representam
portfolio portfólio
box caixa
serves serve
scheduled agendados
team time
container container
product produto
columns colunas
to complete completar
rows linhas
a um
work trabalho
each cada
are são
of the trabalhos
dedicated to dedicadas
the os
day dia
items itens
of do

EN In recordings where each participant is recorded in a separate channel or track, Sonix will recognize each channel separately and then combine each recording into one transcript.

PT Nas gravações em que cada participante é gravado em um canal ou faixa separada, Sonix reconhecerá cada canal separadamente e, em seguida, combinará cada gravação em uma transcrição.

Enska Portúgalska
participant participante
recorded gravado
channel canal
track faixa
recognize reconhecer
combine combinar
is é
or ou
sonix sonix
in em
recordings gravações
separately separadamente
a um
and e
recording gravação
transcript transcrição
each cada
separate separada

EN You’ll know exactly how many clicks you got on each page, and on each page element, as well as the number of views for each page.

PT Você saberá exatamente quantos cliques você recebeu em cada página e em cada elemento da página, além do número de visualizações de cada página.

Enska Portúgalska
clicks cliques
element elemento
views visualizações
exactly exatamente
how many quantos
you você
page página
know saber
each cada
and e
number número
of do

EN Shooting: Two shooting sessions (one prone, one standing) at each stage, five targets at each range and three extra cartridges in case of misses; for each target not covered at the end of shooting the biathlete must run a penalty lap of 150 metres

PT Tiro: Duas sessões (uma deitada, uma em pé) em cada fase, com cinco alvos cada e três cartuchos extra a cada erro; para cada erro o atleta percorre 150 metros de penalidade

Enska Portúgalska
shooting tiro
sessions sessões
stage fase
metres metros
targets alvos
each cada
in em
the o
three três
extra extra
five cinco
of de
a uma
and e

EN Create one entry for each merged document: A new bookmarks tree containing one entry for each merged PDF file is created. Each entry pointing to the first page of the merged file

PT Crie uma entrada para cada documento fundido: Será criado um novo esquema de marcadres contendo uma entrada para cada ficheiro PDF fundido. Cada entrada visa a primeira página do ficheiro fundido

Enska Portúgalska
new novo
containing contendo
created criado
create crie
pdf pdf
document documento
a um
file ficheiro
page página
each cada
the a
first primeira
of do
entry entrada

EN Retain bookmarks as one entry for each document: A new bookmarks tree containing one entry for each merged PDF files is created. Each entry will contain the whole bookmarks tree of the merged file

PT Reter marcadores como uma entrada para cada documento: Será criado um novo esquema de marcadres contendo uma entrada para cada ficheiro PDF fundido. Cada entrada irá conter todos os esquemas de marcadores do ficheiro fundido

Enska Portúgalska
retain reter
bookmarks marcadores
new novo
created criado
containing contendo
pdf pdf
contain conter
document documento
a um
the os
each cada
as como
will irá
files ficheiro
of do
entry entrada

EN Understand the role of each contact for each project in which they’re involved, and access each project to learn more details.

PT Você poderá entender o papel de cada contato dentro de cada um dos projetos em que está envolvido, bem como acessar cada projeto e saber mais detalhes.

Enska Portúgalska
role papel
involved envolvido
contact contato
access acessar
details detalhes
the o
project projeto
each cada
in em
of de
learn e
more mais

EN There is one product-level Sprint, not a different Sprint for each Team. Each Team starts and ends the Sprint at the same time. Each Sprint results in an integrated whole product.

PT uma Sprint a nível de produto, e não uma Sprint diferente para cada time. Cada time começa e termina a Sprint ao mesmo tempo. Cada resultado de Sprint é um produto completo e integrado.

Enska Portúgalska
starts começa
ends termina
integrated integrado
sprint sprint
level nível
is é
product produto
a um
team time
each cada
time tempo
results resultado
the a
different diferente
and e

EN In recordings where each participant is recorded in a separate channel or track, Sonix will recognize each channel separately and then combine each recording into one transcript.

PT Em gravações em que cada participante é gravado em um canal ou faixa separado, o Sonix reconhecerá cada canal separadamente e, em seguida, combinará cada gravação em uma transcrição.

Enska Portúgalska
participant participante
recorded gravado
channel canal
track faixa
recognize reconhecer
combine combinar
is é
or ou
sonix sonix
in em
recordings gravações
separately separadamente
a um
and e
recording gravação
transcript transcrição
each cada
separate uma

EN Each accent, each location, and each idea will transport – the people who take the course – to a different corner of the planet's richest, most diverse, resilient and innovative media ecosystem.”

PT Cada sotaque, cada local e cada ideia vão transportar - as pessoas que fizerem o curso - para um canto diferente do ecossistema de mídia mais rico, diversificado, resiliente e inovador do planeta”.

EN Each stage in a pipeline is identified by a unique internal ID, meaning it can only be a member of one pipeline. Each pipeline always has at least one stage, and each account has at least one pipeline.

PT Cada fase em um pipeline é identificada por um ID interno exclusivo, o que significa quepode ser membro de um pipeline. Cada pipeline sempre tem pelo menos uma fase; cada conta tem pelo menos um pipeline.

Enska Portúgalska
stage fase
pipeline pipeline
identified identificada
always sempre
account conta
id id
is é
can pode
a um
each cada
in em
be ser
only o
member membro

EN From there, you are able to select each language and specify the labeling conventions for each field in each language.

PT A partir daí, você poderá selecionar cada idioma e especificar as convenções de rotulagem para cada campo em cada idioma.

Enska Portúgalska
specify especificar
conventions convenções
field campo
you você
select selecionar
each cada
in em
able poderá
from partir
language idioma
and e
the as

EN Predictable, flat pricing regardless of attack size or duration

PT Preços previsíveis e fixos, independentemente do tamanho ou da duração do ataque

Enska Portúgalska
predictable previsíveis
pricing preços
of do
attack ataque
or ou
size tamanho
duration duração
regardless independentemente

EN For example, we use user-input cookies for the duration of a session to keep track of a user’s input when filling in forms that span several pages.

PT Por exemplo, utilizamos cookies de entrada do usuário durante uma sessão para acompanhar as entradas feitas pelo usuário durante o preenchimento de formulários com várias páginas.

Enska Portúgalska
cookies cookies
session sessão
forms formulários
we use utilizamos
user usuário
filling preenchimento
pages páginas
use com
the o
a uma
example exemplo
of do

EN User-centric security cookies to detect authentication abuses for a limited persistent duration, like repeated failed login attempts. These cookies are set for the specific task of increasing thesecurity of the service.

PT Cookies de segurança centrados no usuário para detectar abusos de autenticação por um período persistente limitado, como tentativas repetidas de login com falha. Esses cookies têm como função específica aumentar a segurança do serviço.

Enska Portúgalska
security segurança
cookies cookies
limited limitado
persistent persistente
duration período
failed falha
attempts tentativas
increasing aumentar
authentication autenticação
a um
user usuário
detect detectar
service serviço
the a
login login
of do
are têm

EN Load balancing session cookies are used for the duration of the session to identify the same server in the pool in order for the load balancer to redirect user requests appropriately.

PT Cookies de sessão para balanceamento de carga são utilizados durante uma sessão para identificar um mesmo servidor dentre os vários presentes para que o balanceador de carga redirecione as solicitações do usuário de forma adequada.

Enska Portúgalska
session sessão
cookies cookies
server servidor
user usuário
requests solicitações
are são
used utilizados
load carga
identify identificar
balancer balanceador
balancing balanceamento
of do
the o

EN It is possible that the time between crawls to certain sites will be greater than the duration that the Fresh Index covers - thus the site may exist, and be present in the Historic Index, but not present in the Fresh Index

PT É possível que o período entre os rastreamentos de determinados sites seja maior do que o período abrangido pelo Fresh Index - desse modo, o site pode existir e estar presente no Historic Index, mas não estar presente no Fresh Index

Enska Portúgalska
fresh fresh
index index
site site
but mas
possible possível
sites sites
duration período
present presente
to maior
may pode
and e
the o

EN Call history data includes information on incoming, outgoing and missed calls, along with duration and contact data, which integrates well with CRM, billing and monitoring systems.

PT Os dados do histórico de chamadas incluem informações sobre chamadas recebidas, efetuadas e não atendidas, além de dados de duração e contato, que se integram bem aos sistemas de CRM, cobrança e monitoramento.

Enska Portúgalska
history histórico
includes incluem
duration duração
well bem
crm crm
billing cobrança
monitoring monitoramento
systems sistemas
information informações
contact contato
data dados
calls chamadas
on sobre
incoming do
and e
which o

EN Whether we’re staffed for the project duration or just onsite for a few weeks, we fill in the gaps in roles or expertise, especially in highly specialized areas like human factors and performance.

PT Sendo parte da equipe pela duração total do projeto oupor algumas semanas, nós podemos colaborar nos campos em que a sua equipe não tem tanta experiência, principalmente em áreas altamente especializadas, como de fatores humanos e desempenho.

Enska Portúgalska
duration duração
weeks semanas
especially principalmente
highly altamente
specialized especializadas
factors fatores
project projeto
or ou
expertise experiência
areas áreas
performance desempenho
human humanos
in em
the a
we nós
and e

EN Duration of Restore** (within Service Level Window)

PT Duração da Restauração** (dentro da janela do Nível de Serviço)

Enska Portúgalska
duration duração
restore restauração
level nível
window janela
service serviço
of do

EN The consumer version of Camo is in beta on Windows, and is available free with all features for the duration. You can get immediate access using the form below.

PT A versão de consumidor do Camo está em beta no Windows e está disponível gratuitamente com todos os recursos durante o período. Você pode obter acesso imediato usando o formulário abaixo.

Enska Portúgalska
consumer consumidor
camo camo
beta beta
windows windows
free gratuitamente
form formulário
duration período
access acesso
features recursos
you você
in em
can pode
available disponível
immediate imediato
of do
and e
the o
below abaixo

EN This new exam content gives test-takers hands-on experience in real world container applications and extends the duration of the exam by 30 minutes.

PT Com o novo conteúdo, todos que fizerem a prova terão uma experiência hands-on em aplicações reais de container, além de mais 30 minutos para realizar o exame.

Enska Portúgalska
experience experiência
applications aplicações
container container
new novo
exam exame
content conteúdo
real reais
minutes minutos
gives é
in em
the o
test prova
of do
by com

Sýnir 50 af 50 þýðingum