FR Mots clés utilisés pour décrire la photographie : jo d'été, finale, états-unis, banc de touche, argentique, compétition, parution l'équipe, parution l'équipe tablette 2012, parution france foot, parution l'équipe magazine
Frantsesa-ko "parution l équipe tablette" Ingelesa hitz/esaldi hauetara itzul daiteke:
FR Mots clés utilisés pour décrire la photographie : jo d'été, finale, états-unis, banc de touche, argentique, compétition, parution l'équipe, parution l'équipe tablette 2012, parution france foot, parution l'équipe magazine
EN Keywords used by L'Équipe to describe this photograph: summer jo, final, united states, bench, argentique, competition, team release, tablet team release 2012, france foot release, magazine team release
Frantsesa | Ingelesa |
---|---|
jo | jo |
finale | final |
banc | bench |
compétition | competition |
tablette | tablet |
magazine | magazine |
unis | united |
équipe | team |
france | france |
la photographie | photograph |
mots | this |
utilisé | used |
états-unis | united states |
mots clés | keywords |
FR Grand Prix du Mois la Photographie 2010 à Madagascar Parution dans Réponses Photos novembre 2011 Prix du Jury Ilford 2013 Parution dans le magazine suisse Zeitpunkt 130.
EN Grand Prize of the Month Photography 2010 in Madagascar Publication in Photo Answers November 2011 Ilford Jury Prize 2013 Publication in the Swiss magazine Zeitpunkt 130.
Frantsesa | Ingelesa |
---|---|
grand | grand |
madagascar | madagascar |
réponses | answers |
jury | jury |
novembre | november |
magazine | magazine |
mois | month |
photographie | photography |
suisse | swiss |
photos | photo |
dans | in |
FR Mots clés utilisés pour décrire la photographie : F1, PARUTION L'EQUIPE, ACTION, FERRARI, numerique, PRE COMPETITION
EN Keywords used by L'Équipe to describe this photograph: F1, TEAM RELEASE, ACTION, FERRARI, digital, PRE COMPETITION
Frantsesa | Ingelesa |
---|---|
action | action |
ferrari | ferrari |
competition | competition |
la photographie | photograph |
mots | this |
utilisé | used |
mots clés | keywords |
pour | pre |
la | to |
FR Mots clés utilisés pour décrire la photographie : numerique, COMPETITION, F1, ACTION, COURSE, ARRIVEE, VICTOIRE, FERRARI, STAFF FERRARI, PARUTION L'EQUIPE
EN Keywords used by L'Équipe to describe this photograph: digital, COMPETITION, F1, ACTION, RACE, ARRIVAL, VICTORY, FERRARI, STAFF FERRARI, TEAM RELEASE
Frantsesa | Ingelesa |
---|---|
action | action |
victoire | victory |
ferrari | ferrari |
staff | staff |
competition | competition |
la photographie | photograph |
mots | this |
utilisé | used |
course | race |
mots clés | keywords |
FR Mots clés utilisés pour décrire la photographie : ARGENTIQUE, COMPETITION, ACTION, CARPANO, PARUTION L'EQUIPE
EN Keywords used by L'Équipe to describe this photograph: ARGENTIC, COMPETITION, ACTION, CARPANO, TEAM RELEASE
Frantsesa | Ingelesa |
---|---|
competition | competition |
action | action |
la photographie | photograph |
mots | this |
utilisé | used |
mots clés | keywords |
FR Mots clés utilisés pour décrire la photographie : saison 1988/1989, coupe d'europe, finale, équipe milan ac, parution france foot, compétition, argentique, c, football, sport, match, steaua bucarest, Italian football clubs
EN Keywords used by L'Équipe to describe this photograph: 1988/1989 season, european cup, final, milan ac team, france football release, competition, argentique, c, football, sport, match, steaua bucarest
Frantsesa | Ingelesa |
---|---|
saison | season |
coupe | cup |
finale | final |
équipe | team |
milan | milan |
ac | ac |
france | france |
compétition | competition |
sport | sport |
match | match |
football | football |
c | c |
la photographie | photograph |
mots | this |
utilisé | used |
mots clés | keywords |
FR Peu de temps après la parution de ce premier livre, une autre rencontre marquera définitivement le sort de Franck FOUQUET
EN Shortly after the publication of this first book, another meeting will definitely mark the fate of Franck FOUQUET
Frantsesa | Ingelesa |
---|---|
rencontre | meeting |
définitivement | definitely |
peu | shortly |
franck | franck |
ce | this |
livre | book |
de | of |
autre | another |
FR - Galerie Element Art - Parution dans divers magazines photo - Reportage au JT de 20H00 sur TF1
EN - Element Art Gallery - Publication in various photo magazines - Report at the news of 20:00 on TF1
Frantsesa | Ingelesa |
---|---|
galerie | gallery |
element | element |
divers | various |
magazines | magazines |
art | art |
photo | photo |
de | of |
dans | in |
FR Mots clés utilisés pour décrire la photographie : action, parution france foot, argentique, competition
EN Keywords used by L'Équipe to describe this photograph: action, publication france football, argentique, competition
Frantsesa | Ingelesa |
---|---|
action | action |
france | france |
foot | football |
competition | competition |
la photographie | photograph |
mots | this |
utilisé | used |
mots clés | keywords |
FR Pour toute demande supplémentaire, ou nous prévenir de la parution de nouvelles notes d’orientation basées sur les standards, n’hésitez pas à nous contacter.
EN For any additional requests or to notify us about other standards-based guidance available, please contact us.
Frantsesa | Ingelesa |
---|---|
basées | based |
standards | standards |
ou | or |
supplémentaire | additional |
à | to |
contacter | contact |
de | other |
demande | please |
pour | for |
FR La photographie connaît son impulsion initiale grâce au tourisme et, comme dans la plupart des pays, avec la parution de magazines illustrés et la montée en puissance de la publicité.
EN Tourism was one of the factors that initially triggered the emergence of a photography scene, together with the rise of illustrated magazines and the growth of the advertising industry – developments that were repeated almost everywhere in the world.
Frantsesa | Ingelesa |
---|---|
photographie | photography |
tourisme | tourism |
magazines | magazines |
publicité | advertising |
et | and |
initiale | a |
en | in |
avec | with |
la | the |
FR Sélectionnez l'abonnement dans Music Maker Store et utilisez directement tous les soundpools disponibles, les collections de boucles à venir dès leur parution incluses
EN Get your subscription in the Music Maker Store and start using all available Soundpools – including the latest loop collections immediately after release
Frantsesa | Ingelesa |
---|---|
music | music |
maker | maker |
store | store |
disponibles | available |
collections | collections |
incluses | including |
et | and |
utilisez | using |
tous | all |
dans | in |
leur | the |
FR Nouveaux soundpools disponibles directement dès leur parution
EN New Soundpools become immediately available upon release
Frantsesa | Ingelesa |
---|---|
nouveaux | new |
disponibles | available |
leur | become |
dès | immediately |
FR Le processus de parution et de mise à jour vers le nouveau micrologiciel est souple et rapide.
EN The process of firmware release and upgrade is flexible and quick too.
Frantsesa | Ingelesa |
---|---|
micrologiciel | firmware |
souple | flexible |
rapide | quick |
le | the |
de | of |
processus | process |
mise à jour | upgrade |
à | and |
FR L?étude de notoriété des marques montrera la performance d?un message parmi le groupe du public exposé qui se souvient de la campagne dans le canal médiatique de parution du message.
EN The Brand Lift study will show how the ad performs among the exposed group of the Audience that recalls the campaign within the media channel where the ad has appeared.
Frantsesa | Ingelesa |
---|---|
étude | study |
public | audience |
exposé | exposed |
souvient | recalls |
campagne | campaign |
canal | channel |
marques | brand |
montrera | will show |
groupe | group |
un | has |
de | of |
qui | that |
des | among |
médiatique | the media |
FR Pour un auteur donné, les titres des revues dans lesquelles il a publié, avec le nombre d’articles par revue et les dates de parution.
EN For a given author, the titles of the journals in which he/she has published, with the number of articles per journal and the dates of publication.
Frantsesa | Ingelesa |
---|---|
auteur | author |
titres | titles |
publié | published |
dates | dates |
un | a |
il | he |
le | the |
donné | given |
revues | journals |
avec | with |
de | of |
dans | in |
revue | journal |
et | and |
a | has |
pour | for |
FR Pertinence Prix descendants Prix ascendants Tirage Parution Millésime (ordre décroissant) Millésime (ordre croissant)
EN Relevance Highest to Lowest Price Lowest to Highest Price Mintage Release date Year Descending Year Ascending
Frantsesa | Ingelesa |
---|---|
pertinence | relevance |
croissant | ascending |
prix | price |
FR Mises à jour, mises à niveau, patchs et fonctions disponibles dès leur parution
EN Access all the latest updates, upgrades, patches and functions
Frantsesa | Ingelesa |
---|---|
patchs | patches |
fonctions | functions |
mises à jour | updates |
mises à niveau | upgrades |
à | and |
FR Parution au BALO du nouveau capital social
EN New share capital as published in the BALO (in French only)
Frantsesa | Ingelesa |
---|---|
nouveau | new |
capital | capital |
au | french |
du | share |
FR Dès la première parution le 19 février 2022, T, le magazine du Temps adoptera une nouvelle ligne graphique et introduira de nouveaux rendez-vous dans son sommaire
EN Ringier Advertising has decided to adjust the advertising rates of some print titles in order to reflect the change in consumption behaviour of its readers
Frantsesa | Ingelesa |
---|---|
de | of |
et | has |
dans | in |
vous | to |
FR Dès la première parution le 19 février 2022, T, le magazine du Temps adoptera une nouvelle ligne graphique et introduira de nouveaux rendez-vous dans son sommaire. Notamment plusieurs éléments «feuilletonnants».
EN Veganism is steadily gaining in popularity, also here in Switzerland. In addition to the love of animals or a desire to live a healthier life, environmental protection and sustainability are decisive factors in the food choices of many vegans.
Frantsesa | Ingelesa |
---|---|
éléments | factors |
de | of |
et | and |
dans | in |
vous | to |
FR Avec sa parution toutes les quatre semaines, le magazine de la télévision suisse au service remarquable, clairement organisé, et avec une section de programmes compétente propose 8 pages de jeux.
EN The monthly Swiss TV magazine, complete with a clear service section and programme guide, also boasts eight pages of entertaining puzzles.
Frantsesa | Ingelesa |
---|---|
magazine | magazine |
suisse | swiss |
clairement | clear |
programmes | programme |
télévision | tv |
service | service |
avec | with |
pages | pages |
de | of |
et | and |
une | a |
jeux | puzzles |
FR Je suis certain que cette parution stimulera le désir des personnes qui n’ont pas pu collaborer à ce projet pour diverses raisons.
EN I am sure that this publication will stimulate the desire of those who have not been able to collaborate on this project for various reasons.
Frantsesa | Ingelesa |
---|---|
projet | project |
diverses | various |
raisons | reasons |
pu | able |
je | i |
le | the |
à | to |
pas | not |
collaborer | collaborate |
ce | this |
pour | for |
FR 3. Il est important de communiquer au consultant un portrait détaillé de votre publication. Le consultant vous demandera ensuite la documentation pertinente à votre situation ainsi qu’un exemplaire de votre dernière parution.
EN 3. Provide your consultant with detailed background information about your publication. Your consultant will tell you what other materials you should send them in addition to a copy of your most recent issue.
Frantsesa | Ingelesa |
---|---|
consultant | consultant |
détaillé | detailed |
exemplaire | copy |
publication | publication |
un | a |
à | to |
ainsi | with |
votre | your |
de | of |
dernière | recent |
vous | you |
FR Le samedi voit la parution du magazine urbain décapant Citta, qui propose également une édition distincte pour la Campine : Citta Kempen. On y découvre une foule de récits surprenants sur des gens et des choses qui sortent de l’ordinaire.
EN On Saturdays we publish the quirky city magazine Citta, with a separate edition for the Kempen: Citta Kempen. The magazines are packed with amazing stories about special people and things.
Frantsesa | Ingelesa |
---|---|
samedi | saturdays |
urbain | city |
propose | are |
édition | edition |
distincte | separate |
récits | stories |
gens | people |
magazine | magazine |
une | a |
sur | on |
et | and |
FR Cependant, les progrès de la taxonomie et de la phylogénèse survenus depuis la parution des divers volumes de FNA font en sorte que la taxonomie de VASCAN peut parfois en différer.
EN Progress in taxonomy and phylogeny since the publication of individual FNA volumes, however, means that the taxonomy of VASCAN sometimes differs from it.
Frantsesa | Ingelesa |
---|---|
progrès | progress |
taxonomie | taxonomy |
parfois | sometimes |
la | the |
volumes | volumes |
en | in |
de | of |
et | and |
depuis | from |
FR Couverture de l'album vinyle par Ramones Ramones 1976 parution sur Sire Records
EN Cover of vinyl album Ramones by Ramones released 1976 on Sire Records
Frantsesa | Ingelesa |
---|---|
vinyle | vinyl |
records | records |
de | of |
couverture | cover |
sur | on |
par | by |
FR Couverture de l'album vinyle original Eliminator par ZZ Top 1983 parution sur Warner Bros Records
EN Cover of original vinyl album Eliminator by ZZ Top released 1983 on Warner Bros Records
Frantsesa | Ingelesa |
---|---|
vinyle | vinyl |
original | original |
warner | warner |
bros | bros |
records | records |
de | of |
couverture | cover |
sur | on |
par | by |
FR Paramétrez Jackmail pour que vos campagnes partent automatiquement à chaque parution d'un nouvel article.
EN Generate automatic newsletters when you publish a new WordPress post or schedule a recurrence.
Frantsesa | Ingelesa |
---|---|
automatiquement | automatic |
nouvel | new |
article | a |
FR Au même titre que les fichiers MP3, les fichiers ASF peuvent contenir des métadonnées, comme par exemple le nom de l'artiste et de l'album, la date de parution, la durée, l'année de sortie, le genre, etc
EN Much like MP3 files, files with the ASF extension can contain metadata including artist and album name, release date, length, year released, genre, etc
Frantsesa | Ingelesa |
---|---|
fichiers | files |
asf | asf |
métadonnées | metadata |
etc | etc |
peuvent | can |
contenir | contain |
nom | name |
durée | length |
au | including |
date | date |
et | and |
genre | genre |
FR Les articles apparaissent dans l’ordre de parution décroissant
EN The articles appear on this page in reverse chronological order
Frantsesa | Ingelesa |
---|---|
apparaissent | appear |
dans | in |
de | page |
les | the |
articles | articles |
FR Sélectionnez l'abonnement dans Music Maker Store et utilisez directement tous les soundpools disponibles, les collections de boucles à venir dès leur parution incluses
EN Get your subscription in the Music Maker Store and start using all available Soundpools – including the latest loop collections immediately after release
Frantsesa | Ingelesa |
---|---|
music | music |
maker | maker |
store | store |
disponibles | available |
collections | collections |
incluses | including |
et | and |
utilisez | using |
tous | all |
dans | in |
leur | the |
FR Nouveaux soundpools disponibles directement dès leur parution
EN New Soundpools become immediately available upon release
Frantsesa | Ingelesa |
---|---|
nouveaux | new |
disponibles | available |
leur | become |
dès | immediately |
FR Les informations de titre (balises ID3) renseignent sur l'artiste, l'album, le genre et l'année de parution
EN Track information (ID3 tags) includes the artist name, album, genre and release date of songs
Frantsesa | Ingelesa |
---|---|
informations | information |
balises | tags |
titre | name |
le | the |
de | of |
et | and |
genre | genre |
FR Le processus de parution et de mise à jour vers le nouveau micrologiciel est souple et rapide.
EN The process of firmware release and upgrade is flexible and quick too.
Frantsesa | Ingelesa |
---|---|
micrologiciel | firmware |
souple | flexible |
rapide | quick |
le | the |
de | of |
processus | process |
mise à jour | upgrade |
à | and |
FR Pour toute demande supplémentaire, ou nous prévenir de la parution de nouvelles notes d’orientation basées sur les standards, n’hésitez pas à nous contacter.
EN For any additional requests or to notify us about other standards-based guidance available, please contact us.
Frantsesa | Ingelesa |
---|---|
basées | based |
standards | standards |
ou | or |
supplémentaire | additional |
à | to |
contacter | contact |
de | other |
demande | please |
pour | for |
FR Pertinence Prix descendants Prix ascendants Tirage Parution Millésime (ordre décroissant) Millésime (ordre croissant)
EN Relevance Highest to Lowest Price Lowest to Highest Price Mintage Release date Year Descending Year Ascending
Frantsesa | Ingelesa |
---|---|
pertinence | relevance |
croissant | ascending |
prix | price |
FR Soudain, la voici encore accueillant sur un plateau télévision Jorge Luis Borges pour discuter de la parution de son dernier roman et des questions brûlantes de notre actualité
EN Suddenly, she appears again, welcoming Jorge Luis Borges to a TV studio to discuss the publication of his latest novel, and tackle burning topical issues
Frantsesa | Ingelesa |
---|---|
soudain | suddenly |
accueillant | welcoming |
luis | luis |
roman | novel |
télévision | tv |
un | a |
la | the |
de | of |
actualité | latest |
des | issues |
et | discuss |
FR Je suis certain que cette parution stimulera le désir des personnes qui n’ont pas pu collaborer à ce projet pour diverses raisons.
EN I am sure that this publication will stimulate the desire of those who have not been able to collaborate on this project for various reasons.
Frantsesa | Ingelesa |
---|---|
projet | project |
diverses | various |
raisons | reasons |
pu | able |
je | i |
le | the |
à | to |
pas | not |
collaborer | collaborate |
ce | this |
pour | for |
FR Nous proposons différents paquets, afin de répondre au mieux à vos besoins. Lorsque vous créez votre annonce, vous indiquez la durée de parution et les extras désirés. Nous pourrons alors vous montrer le prix exact des services choisis.
EN We offer different packages to meet your individual needs. While creating your ad, you select the duration of publication and the desired extras. We are then able to show you the exact price of the services you chose.
Frantsesa | Ingelesa |
---|---|
paquets | packages |
répondre | to meet |
besoins | needs |
créez | creating |
annonce | ad |
indiquez | select |
pourrons | able |
exact | exact |
désiré | desired |
durée | duration |
services | services |
nous | we |
de | of |
à | to |
différents | different |
et | and |
montrer | to show |
proposons | we offer |
vous | you |
prix | price |
FR Vous définissez la durée de parution de l’annonce et les extras désirés.
EN You determine the publication duration of the advertisement and the desired extras.
Frantsesa | Ingelesa |
---|---|
définissez | determine |
durée | duration |
désiré | desired |
la | the |
de | of |
vous | you |
et | and |
FR 3. Il est important de communiquer au consultant un portrait détaillé de votre publication. Le consultant vous demandera ensuite la documentation pertinente à votre situation ainsi qu’un exemplaire de votre dernière parution.
EN 3. Provide your consultant with detailed background information about your publication. Your consultant will tell you what other materials you should send them in addition to a copy of your most recent issue.
Frantsesa | Ingelesa |
---|---|
consultant | consultant |
détaillé | detailed |
exemplaire | copy |
publication | publication |
un | a |
à | to |
ainsi | with |
votre | your |
de | of |
dernière | recent |
vous | you |
FR Le déploiement effectif de QUIC va se faire dans les années qui viennent mais, évidemment, il n’est pas prévu de remplacer complètement TCP, qui continuera à bien servir l’Internet comme il le fait depuis 1981, date de parution de sa norme.
EN The effective deployment of QUIC will be carried out in the coming years, but of course it is not expected to completely replace TCP, which will continue to serve the Internet well, as it has since 1981 when its standard first appeared.
Frantsesa | Ingelesa |
---|---|
déploiement | deployment |
effectif | effective |
évidemment | of course |
prévu | expected |
remplacer | replace |
complètement | completely |
tcp | tcp |
continuera | continue to |
norme | standard |
va | will |
il | it |
bien | well |
le | the |
à | to |
comme | as |
dans | in |
servir | serve |
fait | is |
pas | not |
de | of |
mais | but |
FR Cependant, les progrès de la taxonomie et de la phylogénèse survenus depuis la parution des divers volumes de FNA font en sorte que la taxonomie de VASCAN peut parfois en différer.
EN Progress in taxonomy and phylogeny since the publication of individual FNA volumes, however, means that the taxonomy of VASCAN sometimes differs from it.
Frantsesa | Ingelesa |
---|---|
progrès | progress |
taxonomie | taxonomy |
parfois | sometimes |
la | the |
volumes | volumes |
en | in |
de | of |
et | and |
depuis | from |
FR La photographie connaît son impulsion initiale grâce au tourisme et, comme dans la plupart des pays, avec la parution de magazines illustrés et la montée en puissance de la publicité.
EN Tourism was one of the factors that initially triggered the emergence of a photography scene, together with the rise of illustrated magazines and the growth of the advertising industry – developments that were repeated almost everywhere in the world.
Frantsesa | Ingelesa |
---|---|
photographie | photography |
tourisme | tourism |
magazines | magazines |
publicité | advertising |
et | and |
initiale | a |
en | in |
avec | with |
la | the |
FR Exposition « Le Cubisme 1907-1914 » au Musée national d'art moderne. Prise de distances avec le Parti communiste français après la parution de son portrait de Staline publié à la une des « Lettres françaises ».
EN Exhibition "Cubism 1907-1914" at the National Museum of Modern Art. Distances himself from the French Communist Party after the publication of his portrait of Stalin on the front page of "Lettres françaises"..
Frantsesa | Ingelesa |
---|---|
moderne | modern |
distances | distances |
portrait | portrait |
exposition | exhibition |
musée | museum |
à | at |
national | national |
de | of |
au | on |
FR L?étude de notoriété des marques montrera la performance d?un message parmi le groupe du public exposé qui se souvient de la campagne dans le canal médiatique de parution du message.
EN The Brand Lift study will show how the ad performs among the exposed group of the Audience that recalls the campaign within the media channel where the ad has appeared.
Frantsesa | Ingelesa |
---|---|
étude | study |
public | audience |
exposé | exposed |
souvient | recalls |
campagne | campaign |
canal | channel |
marques | brand |
montrera | will show |
groupe | group |
un | has |
de | of |
qui | that |
des | among |
médiatique | the media |
FR Réalisée dans le cadre d?une campagne du CICR Mise en ligne par LeTemps.ch. Parution dans le quotidien Le Temps le 8.8.2009 - LA VERSION FLASH N?EST PLUS DISPONIBLE -
EN Published in Le Temps on August 8, 2009. Supported by the International Committee of the Red Cross
Frantsesa | Ingelesa |
---|---|
le | le |
temps | temps |
la | the |
en | in |
du | cross |
par | by |
FR Le Musée canadien de l’histoire et Les Presses de l’Université d’Ottawa sont heureux d’annoncer la parution des livres de la collection Mercure en format numérique
EN The Canadian Museum of History and the University of Ottawa Press are proud to announce the publication of the Digital Mercury Series
Frantsesa | Ingelesa |
---|---|
canadien | canadian |
mercure | mercury |
musée | museum |
numérique | digital |
de | of |
et | and |
sont | are |
FR Commençons pas le commencement : Vous devez décider de la date de publication du communiqué de presse de votre évènement. Vous devriez faire savoir aux médias si la parution doit être immédiate ou à une date ultérieure.
EN First things first: You need to decide on the release date for your event press release. You should let media outlets know if it’s for immediate release or time-limited.
Frantsesa | Ingelesa |
---|---|
évènement | event |
immédiate | immediate |
presse | press |
si | if |
ou | or |
publication | release |
à | to |
décider | decide |
devriez | you should |
votre | your |
date | date |
médias | media |
vous | you |
de | its |
{Totalresult} itzulpenen 50 erakusten