Itzuli "right side" Korearra -ra

{Ssearch} esaldiaren 50 / 50 itzulpenak erakusten Ingelesa -tik Korearra -ra

Ingelesa-ren Korearra-ren itzulpena right side

Ingelesa
Korearra

EN Align the dash on side 6 with side 7, and side 3 with side 9. Firmly press the halves together.

KO 면 6의 대시를 면 7의 대시와 맞추고 면 3을 면 9에 맞추세요. 반쪽 형태 두 개를 세게 누르세요.

Transliterazioa cheugmyeon 6ui daesileul cheugmyeon 7ui daesiwa majchugo cheugmyeon 3eul cheugmyeon 9e majchuseyo. banjjog hyeongtae du gaeleul sege nuleuseyo.

EN To qualify for 2022 TOP SAFETY PICK, a vehicle must earn good ratings in the driver-side and passenger-side small overlap front, moderate overlap front, side, roof strength and head restraint tests

KO 2022 톱 세프티 픽을 획득하려면 운전석과 조석 스몰 오버랩, 전면 충돌, 면 충돌, 루프 강성, 헤드레스트 등 충돌 안전 항목 평가에서 우 등급을 받아야 합니다

Transliterazioa 2022 tob seipeuti pig-eul hoegdeughalyeomyeon unjeonseoggwa josuseog seumol obeolaeb, jeonmyeon chungdol, cheugmyeon chungdol, lupeu gangseong, hedeuleseuteu deung chungdol anjeon hangmog pyeong-ga-eseo usu deung-geub-eul bad-aya habnida

EN To qualify for 2022 TOP SAFETY PICK+, a vehicle must earn good ratings in the driver-side small overlap front, passenger-side small overlap front, moderate overlap front, side, roof strength and head restraint tests

KO 2022 톱 세프티 픽을 획득하려면 운전석과 조석 스몰 오버랩, 전면 충돌, 면 충돌, 루프 강성, 헤드레스트 등 충돌 안전 항목 평가에서 우 등급을 받아야 합니다

Transliterazioa 2022 tob seipeuti pig-eul hoegdeughalyeomyeon unjeonseoggwa josuseog seumol obeolaeb, jeonmyeon chungdol, cheugmyeon chungdol, lupeu gangseong, hedeuleseuteu deung chungdol anjeon hangmog pyeong-ga-eseo usu deung-geub-eul bad-aya habnida

EN The occurrences are marked in the vertical side bar at the right side of the editor.

KO 또한, 다른 유형의 XML 문서를 사용 할 계획인 경우, API를 사용하여 Oxygen을 사용자 정의할 수 있습니다.

Transliterazioa ttohan, daleun yuhyeong-ui XML munseoleul sayong hal gyehoeg-in gyeong-u, APIleul sayonghayeo Oxygen-eul sayongja jeong-uihal su issseubnida.

EN The DevOps lifecycle consists of six phases representing the processes, capabilities, and tools needed for development (on the left side of the loop) and operations (on the right side of the loop)

KO DevOps 명 주기는 개발(루프의 왼쪽) 운영(루프의 오른쪽)에 필요한 프로세스, 기능 도구를 나타내는 6단계로 구성됩니다

Transliterazioa DevOps sumyeong jugineun gaebal(lupeuui oenjjog) mich un-yeong(lupeuui oleunjjog)e pil-yohan peuloseseu, gineung mich doguleul natanaeneun 6dangyelo guseongdoebnida

Ingelesa Korearra
six 6

EN Your messages will appear on the right side of the chat window whereas others’ messages will appear alongside their names on the left side.

KO 내 메시지는 채팅 창의 오른쪽에 표시되고 다른 사람의 메시지는 왼쪽에 작성자 름 옆에 표시됩니다.

Transliterazioa nae mesijineun chaeting chang-ui oleunjjog-e pyosidoego daleun salam-ui mesijineun oenjjog-e jagseongja ileum yeop-e pyosidoebnida.

EN Our work measurement approach optimizes value by having the right people with the right capabilities in the right place at the right time – and further ensures they are appropriately rewarded for the value they create

KO Korn Ferry의 직무정 접근방식은 적합한 역량을 갖춘 인재를 적시적소에 배치하며 인재들 각자의 가치 창출 활동으로부터 적합한 보상을 제공받도록 가치를 최적화합니다

Transliterazioa Korn Ferryui jigmucheugjeong jeobgeunbangsig-eun jeoghabhan yeoglyang-eul gajchun injaeleul jeogsijeogso-e baechihamyeo ileohan injaedeul-i gagjaui gachi changchul hwaldong-eulobuteo jeoghabhan bosang-eul jegongbaddolog gachileul choejeoghwahabnida

EN Talent strategy must be inextricably aligned with business strategy, with the right people in the right places doing the right things - at the right value.

KO 인재 전략은 비즈니스 전략과 연계하여 립해야 하며 적합한 인재가 적합한 위치에서 올바른 가치를 가진 적절한 업무를 행하도록 해야 합니다.

Transliterazioa injae jeonlyag-eun bijeuniseu jeonlyaggwa yeongyehayeo sulibhaeya hamyeo jeoghabhan injaega jeoghabhan wichieseo olbaleun gachileul gajin jeogjeolhan eobmuleul suhaenghadolog haeya habnida.

EN It can also be a challenge to find just the right business, in the right location, at the right price, at the right time.

KO 하는 비즈니스를 원하는 장소, 원하는 가격, 원하는 일정에 시작하는 어려울 있습니다.

Transliterazioa wonhaneun bijeuniseuleul wonhaneun jangso, wonhaneun gagyeog, wonhaneun iljeong-e sijaghaneun geos-i eolyeoul sudo issseubnida.

EN Guarantee the delivery of the right part to the right destination - Automotive component suppliers are under pressure to ensure the right customer receives the right part

KO 올바른 목적지에 올바른 부품의 배송을 보장합니다 - 자동차 부품 협력업체는 올바른 고객에게 올바른 부품을 전달해야만 하는 압력을 받고 있습니다

Transliterazioa olbaleun mogjeogjie olbaleun bupum-ui baesong-eul bojanghabnida - jadongcha bupum hyeoblyeog-eobcheneun olbaleun gogaeg-ege olbaleun bupum-eul jeondalhaeyaman haneun ablyeog-eul badgo issseubnida

EN It can also be a challenge to find just the right business, in the right location, at the right price, at the right time.

KO 하는 비즈니스를 원하는 장소, 원하는 가격, 원하는 일정에 시작하는 어려울 있습니다.

Transliterazioa wonhaneun bijeuniseuleul wonhaneun jangso, wonhaneun gagyeog, wonhaneun iljeong-e sijaghaneun geos-i eolyeoul sudo issseubnida.

EN Guarantee the delivery of the right part to the right destination - Automotive component suppliers are under pressure to ensure the right customer receives the right part

KO 올바른 목적지에 올바른 부품의 배송을 보장합니다 - 자동차 부품 협력업체는 올바른 고객에게 올바른 부품을 전달해야만 하는 압력을 받고 있습니다

Transliterazioa olbaleun mogjeogjie olbaleun bupum-ui baesong-eul bojanghabnida - jadongcha bupum hyeoblyeog-eobcheneun olbaleun gogaeg-ege olbaleun bupum-eul jeondalhaeyaman haneun ablyeog-eul badgo issseubnida

EN Give your section a title. Use the arrows near the right side to move the order of the sections. To delete a section, click on the slash symbol to the right of the arrows.

KO 섹션 제목을 지정합니다. 섹션의 순서를 동하려면 오른쪽있는 화살표를 사용하세요. 섹션을 삭제하려면 화살표 오른쪽있는 사선 기호를 클릭합니다.

Transliterazioa segsyeon jemog-eul jijeonghabnida. segsyeon-ui sunseoleul idonghalyeomyeon oleunjjog-e issneun hwasalpyoleul sayonghaseyo. segsyeon-eul sagjehalyeomyeon hwasalpyo oleunjjog-e issneun saseon giholeul keullighabnida.

EN If you’re an existing server customer interested in migrating to cloud, we’ve built a personalized calculator to give you a side-by-side view of costs based on the server products you own.

KO Cloud로 마하는 데 관심이 있는 기존 Server 고객의 경우 보유 Server 제품따라 비용을 비교해 볼 수 있는 맞춤형 계산기도 만들었습니다.

Transliterazioa Cloudlo maigeuleisyeonhaneun de gwansim-i issneun gijon Server gogaeg-ui gyeong-u boyuhan Server jepum-e ttala biyong-eul bigyohae bol su issneun majchumhyeong gyesangido mandeul-eossseubnida.

EN Use this report to see and compare side-by-side your and your competitors’ rankings in Google’s organic top 3, 10, 20, and 100, as well as the ranking in the top paid results from Google Ads.

KO 보고서에서 Google 자연 상위 3개, 10개, 20개, 100개, 리고 Google Ads의 상위 유료 결과 순위에 대한 고객님과 경쟁자의 순위를 나란히 비교하세요.

Transliterazioa i bogoseoeseo Google jayeon sang-wi 3gae, 10gae, 20gae, 100gae, geuligo Google Adsui sang-wi yulyo gyeolgwa sun-wie daehan gogaegnimgwa gyeongjaengjaui sun-wileul nalanhi bigyohaseyo.

Ingelesa Korearra
google google

EN Keep track of competitors’ keyword rankings with side-by-side comparison to pinpoint your strengths and weaknesses

KO 고객님과 경쟁자의 키워드 순위를 비교하여 고객님의 강점과 약점을 파악하세요

Transliterazioa gogaegnimgwa gyeongjaengjaui kiwodeu sun-wileul bigyohayeo gogaegnim-ui gangjeomgwa yagjeom-eul paaghaseyo

EN An updated side-by-side view with contextual commenting and task management features make reviewing large diffs more intuitive.

KO 상황별 댓글 작업 관리 기능을 갖춘 업트된 나란히 보기를 통해 많은 Diff 검토가 직관적게 됩니다.

Transliterazioa sanghwangbyeol daesgeul mich jag-eob gwanli gineung-eul gajchun eobdeiteudoen nalanhi bogileul tonghae manh-eun Diff geomtoga deo jiggwanjeog-ige doebnida.

EN The trails are smooth with only gentle climbs and wide enough for side-by-side riding

KO 약간의 경사와 비교적 평평 노면으로 루어졌고, 자전거를 나란히 탈 있을 정도로 폭 넓다

Transliterazioa yaggan-ui gyeongsawa bigyojeog pyeongpyeonghan nomyeon-eulo ilueojyeossgo, jajeongeoleul nalanhi tal su iss-eul jeongdolo pog-i neolbda

EN Understand what's changing in your repositories with unified or side-by-side diffs when reviewing code.

KO 코드를 리뷰할 때 통합식 또는 병렬식 Diff로 리포지토리의 변경 사항을 파악하세요.

Transliterazioa kodeuleul libyuhal ttae tonghabsig ttoneun byeonglyeolsig Difflo lipojitoliui byeongyeong sahang-eul paaghaseyo.

EN After COVID-19 vaccination, you may have some mild side effects. These are normal signs that your body is building immunity. More serious side effects rarely happen.

KO COVID-19 백신 접종 후 일부 경미 부작용 나타날 수 있습니다. 는 체내에서 면역성을 기르고 있다는 정상적인 표시입니다. 다양 부작용 발생할 수 있습니다.

Transliterazioa COVID-19 baegsin jeobjong hu ilbu gyeongmihan bujag-yong-i natanal su issseubnida. ineun chenaeeseo myeon-yeogseong-eul gileugo issdaneun jeongsangjeog-in pyosiibnida. deo dayanghan bujag-yong-i balsaenghal su issseubnida.

EN Side effects may affect your ability to do daily activities, but should go away in a few days. Some people have no side effects.

KO 해당 부작용은 일상 활동 능력에 영향을 미칠 도 있으나 몇 일 내에 사라지게 됩니다. 일부 경우에 그 어떤 부작용도 나타나지 않았습니다.

Transliterazioa haedang bujag-yong-eun ilsang hwaldong neunglyeog-e yeonghyang-eul michil sudo iss-euna myeoch il inaee salajige doebnida. ilbu gyeong-ue geu eotteon bujag-yongdo natanaji anh-assseubnida.

EN We are the first to offer a side-by-side mobile view of both market data and a company’s own analytics to maximize ROI.

KO 업계 최초로 ROI 극대화를 위 마켓 터와 자사 터 분석을 함께 제공합니다.

Transliterazioa eobgye choecholo ROI geugdaehwaleul wihan makes deiteowa jasa deiteo bunseog-eul hamkke jegonghabnida.

EN so we can investigate further. Be sure to provide a link to the video(s) in question and a description of the places in the video where the color is especially off (side-by-side screenshots are always helpful).

KO 자세히 조사해보겠습니다. 해당 동영상의 링크 특히 색상 달라 보는 부분을 포함해주세요 (양옆으로 비교하는 스크린샷은 특히 도움 됩니다).

Transliterazioa jasehi josahaebogessseubnida. haedang dong-yeongsang-ui lingkeu mich teughi saegsang-i dalla boineun bubun-eul pohamhaejuseyo (yang-yeop-eulo bigyohaneun seukeulinsyas-eun teughi doum-i doebnida).

EN Instead of using a single server-side repository to act as the “central” codebase, forking gives every developer a server-side repository

KO 포크는 단일 서버 쪽 리포지토리를 사용하여 "중앙" 코드베스 역할을 하도록 하는 대신 모든 개발자에게 서버 쪽 리포지토리를 제공합니다

Transliterazioa pokeuneun dan-il seobeo jjog lipojitolileul sayonghayeo "jung-ang" kodeubeiseu yeoghal-eul hadolog haneun daesin modeun gaebalja-ege seobeo jjog lipojitolileul jegonghabnida

EN Understand what's changing in your repositories with unified or side-by-side diffs when reviewing code.

KO 코드를 리뷰할 때 통합식 또는 병렬식 Diff로 리포지토리의 변경 사항을 파악하세요.

Transliterazioa kodeuleul libyuhal ttae tonghabsig ttoneun byeonglyeolsig Difflo lipojitoliui byeongyeong sahang-eul paaghaseyo.

EN Interracial couple crossing legs and standing side by side

KO Interracial 커플 다리를 건너와 나란히 서

Transliterazioa Interracial keopeul dalileul geonneowa nalanhi seo

EN Note that normalizing in the vertex shader will not actually give the same results but they might be close enough that no one will notice unless compared side by side.

KO 참고로 vertex shader에서의 정규화는 실제로 동일 결과를 제공하지 않지만 나란히 비교하지 않는 아무도 눈치채지 못할 정도로 충분히 만족할만 합니다.

Transliterazioa chamgolo vertex shadereseoui jeong-gyuhwaneun siljelo dong-ilhan gyeolgwaleul jegonghaji anhjiman nalanhi bigyohaji anhneun han amudo nunchichaeji moshal jeongdolo chungbunhi manjoghalman habnida.

EN Instead of using a single server-side repository to act as the “central” codebase, forking gives every developer a server-side repository

KO 포크는 단일 서버 쪽 리포지토리를 사용하여 "중앙" 코드베스 역할을 하도록 하는 대신 모든 개발자에게 서버 쪽 리포지토리를 제공합니다

Transliterazioa pokeuneun dan-il seobeo jjog lipojitolileul sayonghayeo "jung-ang" kodeubeiseu yeoghal-eul hadolog haneun daesin modeun gaebalja-ege seobeo jjog lipojitolileul jegonghabnida

EN The OCF Softbox Strip provides a soft light with long shadow edges from the long side and a harder light from the short side with short shadow edges

KO OCF Softbox Strip은 긴 쪽으로는 긴 림자 윤곽과 부드러운 빛을, 짧은 쪽으로는 짧은 림자 윤곽과 선명 빛을 연출합니다

Transliterazioa OCF Softbox Strip-eun gin jjog-euloneun gin geulimja yungwaggwa budeuleoun bich-eul, jjalb-eun jjog-euloneun jjalb-eun geulimja yungwaggwa seonmyeonghan bich-eul yeonchulhabnida

Ingelesa Korearra
ocf ocf

EN Share a document with your team and edit it together. Side by side. In real-time. Or watch what others are doing, exchange comments, and get feedback.

KO 팀과 문서를 공유하고 함께 편집하세요. 나란히 또는 실시간으로 동시에 작업하세요. 다른 사람들의 작업을 보고, 의견을 공유하고 피드백을 받아보세요.

Transliterazioa timgwa munseoleul gong-yuhago hamkke pyeonjibhaseyo. nalanhi ttoneun silsigan-eulo dongsie jag-eobhaseyo. daleun salamdeul-ui jag-eob-eul bogo, uigyeon-eul gong-yuhago pideubaeg-eul bad-aboseyo.

EN Share a document with your team and edit it together. Side by side. In real-time. Or watch what others are doing, exchange comments, and get feedback.

KO 팀과 문서를 공유하고 함께 편집하세요. 나란히 또는 실시간으로 동시에 작업하세요. 다른 사람들의 작업을 보고, 의견을 공유하고 피드백을 받아보세요.

Transliterazioa timgwa munseoleul gong-yuhago hamkke pyeonjibhaseyo. nalanhi ttoneun silsigan-eulo dongsie jag-eobhaseyo. daleun salamdeul-ui jag-eob-eul bogo, uigyeon-eul gong-yuhago pideubaeg-eul bad-aboseyo.

EN Share a document with your team and edit it together. Side by side. In real-time. Or watch what others are doing, exchange comments, and get feedback.

KO 팀과 문서를 공유하고 함께 편집하세요. 나란히 또는 실시간으로 동시에 작업하세요. 다른 사람들의 작업을 보고, 의견을 공유하고 피드백을 받아보세요.

Transliterazioa timgwa munseoleul gong-yuhago hamkke pyeonjibhaseyo. nalanhi ttoneun silsigan-eulo dongsie jag-eobhaseyo. daleun salamdeul-ui jag-eob-eul bogo, uigyeon-eul gong-yuhago pideubaeg-eul bad-aboseyo.

EN With Babelfish, you can run SQL Server code side-by-side with new functionality built using native PostgreSQL APIs

KO Babelfish를 사용하면 SQL Server 코드를 네티브 PostgreSQL API를 사용하여 구축된 새로운 기능과 나란히 실행할 수 있습니다

Transliterazioa Babelfishleul sayonghamyeon SQL Server kodeuleul neitibeu PostgreSQL APIleul sayonghayeo guchugdoen saeloun gineung-gwa nalanhi silhaenghal su issseubnida

Ingelesa Korearra
apis api
sql sql

EN Use your macOS and Windows OS, side by side, without ever having to pause productivity to reboot or to connect to a server

KO 재부팅하거나 서버에 연결하느라 생산성을 떨어뜨리는 일 없 macOS와 Windows OS를 나란히 사용수 있습니다

Transliterazioa jaebutinghageona seobeoe yeongyeolhaneula saengsanseong-eul tteol-eotteulineun il eobs-i macOSwa Windows OSleul nalanhi sayonghal su issseubnida

Ingelesa Korearra
macos macos
windows windows

EN Seamlessly run Windows side by side on the Mac, and toggle between Mac and Windows with a single click or swipe.

KO Mac에서 Windows를 나란히 원활하게 실행하고 번의 클릭나 쓸기로 Mac과 Windows 간에 전환할 수 있습니다.

Transliterazioa Maceseo Windowsleul nalanhi wonhwalhage silhaenghago han beon-ui keullig-ina sseulgilo Macgwa Windows gan-e jeonhwanhal su issseubnida.

Ingelesa Korearra
windows windows

EN Interracial couple crossing legs and standing side by side

KO Interracial 커플 다리를 건너와 나란히 서

Transliterazioa Interracial keopeul dalileul geonneowa nalanhi seo

EN Share a document with your team and edit it together. Side by side. In real-time. Or watch what others are doing, exchange comments, and get feedback.

KO 팀과 문서를 공유하고 함께 편집하세요. 나란히 또는 실시간으로 동시에 작업하세요. 다른 사람들의 작업을 보고, 의견을 공유하고 피드백을 받아보세요.

Transliterazioa timgwa munseoleul gong-yuhago hamkke pyeonjibhaseyo. nalanhi ttoneun silsigan-eulo dongsie jag-eobhaseyo. daleun salamdeul-ui jag-eob-eul bogo, uigyeon-eul gong-yuhago pideubaeg-eul bad-aboseyo.

EN WLSiP side-by-side multi-chip modules (MCM)

KO WLSiP 병렬 멀티 칩 모듈(MCM)

Transliterazioa WLSiP byeonglyeol meolti chib modyul(MCM)

EN Procure-to-Pay on the buy side of operations, for the purchase of goods from trading partner communities, and Order-to-Cash on the sell side, for the sale of goods to customers or downstream resellers and distributors.

KO 거래 파트너 커뮤니티에서 상품을 구매하는 경우 운영의 구매 에서 조달에서 지불하고 고객 또는 다운스트림 리셀러 유통업체에 상품을 판매하기 위해 판매 에서 주문 후 현금.

Transliterazioa geolae pateuneo keomyunitieseo sangpum-eul gumaehaneun gyeong-u un-yeong-ui gumae cheug-eseo jodal-eseo jibulhago gogaeg ttoneun daunseuteulim liselleo mich yutong-eobchee sangpum-eul panmaehagi wihae panmae cheug-eseo jumun hu hyeongeum.

EN Once production got underway, most of the gameplay and level design was built side by side with story and dialogue

KO 제작 시작되면 대부분의 게임플레와 레벨 디자인을 스토리 얼로함께 제작했습니다

Transliterazioa jejag-i sijagdoemyeon daebubun-ui geimpeulleiwa lebel dijain-eul seutoli mich daieollogeuwa hamkke jejaghaessseubnida

EN Current Overwatch players will battle side-by-side with Overwatch 2 players in PvP multiplayer; they’ll also be able to play Overwatch 2 heroes and maps.

KO 기존의 오버워치 플레어들은 오버워치 2 플레어들과 함께 멀티플레어 게임 모드를 즐길 수 있습니다. 또한, 오버워치 2에 추가되는 영웅과 전장을 플레수 있습니다.

Transliterazioa gijon-ui obeowochi peulleieodeul-eun obeowochi 2 peulleieodeulgwa hamkke meoltipeulleieo geim modeuleul jeulgil su issseubnida. ttohan, obeowochi 2e chugadoeneun yeong-ung-gwa jeonjang-eul peulleihal su issseubnida.

EN Get a Quick Side-by-Side Comparison of Our Traffic Generator Products

KO 트래픽 발생기 제품의 성능을 쉽게 파악할 수 있는 카탈로를 확인해 보십시오.

Transliterazioa teulaepig balsaeng-gi jepum-ui seongneung-eul swibge paaghal su issneun katallogeuleul hwag-inhae bosibsio.

EN Side by side with metal test strips, ZEISS optics were stored in an aggressive salt water spray for 24 hours. While the test strips were covered in rust, the optics were entirely unfazed.

KO 금속 테스트 스트립과 나란 배치 ZEISS 광학 장치를 24시간 동안 강 분무 환경에서 보관했습니다. 테스트 스트립은 녹으로 덮였지만, 광학 장치는 전혀 녹슬지 않았습니다.

Transliterazioa geumsog teseuteu seuteulibgwa nalan-i baechihan ZEISS gwanghag jangchileul 24sigan dong-an ganghan yeomsu bunmu hwangyeong-eseo bogwanhaessseubnida. teseuteu seuteulib-eun nog-eulo deop-yeossjiman, gwanghag jangchineun jeonhyeo nogseulji anh-assseubnida.

EN Create PDF files from within server-side or client-side software.

KO 네트워크 장치 애플리케셔로 커뮤니케션 가능.

Transliterazioa neteuwokeu jangchi mich aepeullikeisyeolo keomyunikeisyeon ganeung.

EN Based on Microsoft Word compatible report templates, mail merge and table reports, master-detail, side-by-side and sub-reports can be created

KO Microsoft Word 호환 레포트 템플릿, 편지 병합 블 보고서를 기반으로, 마스터-세부사항, 사드-바-사 하위-레포트를 만들 수 있습니다

Transliterazioa Microsoft Word hohwan lepoteu tempeullis, pyeonji byeonghab mich teibeul bogoseoleul giban-eulo, maseuteo-sebusahang, saideu-bai-saideu mich hawi-lepoteuleul mandeul su issseubnida

Ingelesa Korearra
microsoft microsoft

EN Understand what's changing in your repositories with unified or side-by-side diffs when reviewing code.

KO 코드를 리뷰할 때 통합식 또는 병렬식 Diff로 리포지토리의 변경 사항을 파악하세요.

Transliterazioa kodeuleul libyuhal ttae tonghabsig ttoneun byeonglyeolsig Difflo lipojitoliui byeongyeong sahang-eul paaghaseyo.

EN An updated side-by-side view with contextual commenting and task management features make reviewing large diffs more intuitive.

KO 상황별 댓글 작업 관리 기능을 갖춘 업트된 나란히 보기를 통해 많은 Diff 검토가 직관적게 됩니다.

Transliterazioa sanghwangbyeol daesgeul mich jag-eob gwanli gineung-eul gajchun eobdeiteudoen nalanhi bogileul tonghae manh-eun Diff geomtoga deo jiggwanjeog-ige doebnida.

EN Instead of using a single server-side repository to act as the “central” codebase, forking gives every developer a server-side repository

KO 포크는 단일 서버 쪽 리포지토리를 사용하여 "중앙" 코드베스 역할을 하도록 하는 대신 모든 개발자에게 서버 쪽 리포지토리를 제공합니다

Transliterazioa pokeuneun dan-il seobeo jjog lipojitolileul sayonghayeo "jung-ang" kodeubeiseu yeoghal-eul hadolog haneun daesin modeun gaebalja-ege seobeo jjog lipojitolileul jegonghabnida

EN Note that normalizing in the vertex shader will not actually give the same results but they might be close enough that no one will notice unless compared side by side.

KO 참고로 정점 셰에서의 정규화는 실제로 동일 결과를 제공하지 않지만 나란히 비교하지 않는 아무도 눈치채지 못할 정도로 충분히 만족할만 합니다.

Transliterazioa chamgolo jeongjeom syeideoeseoui jeong-gyuhwaneun siljelo dong-ilhan gyeolgwaleul jegonghaji anhjiman nalanhi bigyohaji anhneun han amudo nunchichaeji moshal jeongdolo chungbunhi manjoghalman habnida.

EN Dual C-channel utility tracks on bed side (rail system) with cleats for each side

KO 적재함 면에 듀얼 C채널 유틸리티 트랙(레일 시스템) 클리트(미끄럼 방지 기능)

Transliterazioa jeogjaeham cheugmyeon-e dyueol Cchaeneol yutilliti teulaeg(leil siseutem) mich keulliteu(mikkeuleom bangji gineung)

{Totalresult} itzulpenen 50 erakusten