EN Choose library type... National Libraries Academic and Research Libraries Public Libraries School Libraries Special Libraries Other types of libraries Not a librarian
Ingelesa-ko "libraries expand" Frantsesa hitz/esaldi hauetara itzul daiteke:
EN Choose library type... National Libraries Academic and Research Libraries Public Libraries School Libraries Special Libraries Other types of libraries Not a librarian
FR choisir le type de bibliothèque Bibliothèques nationales Bibliothèques universitaires et de recherche Bibliothèques publiques Bibliothèques scolaires Bibliothèques spécialisées Autres types de bibliothèques Non bibliothécaire
Ingelesa | Frantsesa |
---|---|
choose | choisir |
research | recherche |
librarian | bibliothécaire |
types | types |
academic | universitaires |
library | bibliothèque |
type | type |
libraries | bibliothèques |
school | scolaires |
public | publiques |
national | nationales |
of | de |
and | et |
other | autres |
EN Find out how public libraries are bringing Wikipedia into their libraries—and putting their libraries’ resources on Wikipedia.
FR Comment les bibliothèques publiques intègrent Wikipédia dans leur établissement et y ajoute leurs ressources.
Ingelesa | Frantsesa |
---|---|
libraries | bibliothèques |
public | publiques |
wikipedia | wikipédia |
resources | ressources |
how | comment |
and | et |
their | leurs |
EN Drew participation from 16 libraries, including public, national, and special libraries alongside academic and research libraries
FR Seize bibliothèques ont participé au projet, parmi elles des bibliothèques publiques, nationales et spécialisées, comme des bibliothèques universitaires et de recherche.
Ingelesa | Frantsesa |
---|---|
academic | universitaires |
research | recherche |
libraries | bibliothèques |
public | publiques |
national | nationales |
and | et |
alongside | de |
EN Nevada’s “Libraries = Education” project successfully connected public libraries with school libraries through XR programming
FR Grâce au projet « Bibliothèques = Éducation » du Nevada, la programmation XR a permis d'établir un lien entre les bibliothèques publiques et les bibliothèques scolaires
Ingelesa | Frantsesa |
---|---|
project | projet |
libraries | bibliothèques |
programming | programmation |
xr | xr |
public | publiques |
education | Éducation |
school | scolaires |
with | entre |
EN Libraries without borders has therefore launched a ?Open libraries more? campaign to keep libraries open in the evening, during school breaks, and on Sundays.
FR BSF a donc lancé sa campagne « Ouvrons + les bibliothèques » pour que les bibliothèques soient ouvertes le soir, pendant les vacances scolaires et le dimanche.
Ingelesa | Frantsesa |
---|---|
libraries | bibliothèques |
campaign | campagne |
school | scolaires |
sundays | dimanche |
launched | lancé |
open | ouvrons |
the | le |
and | et |
on | ouvertes |
without | les |
during | pendant |
EN To expand collapsed lanes, in the lane you want to expand, select the Expand Lane icon.
FR Pour développer les couloirs réduits, dans le couloir que vous souhaitez développer, sélectionnez l’icône Développer le couloir.
Ingelesa | Frantsesa |
---|---|
expand | développer |
lanes | couloirs |
select | sélectionnez |
the | le |
in | dans |
EN MapForce includes a highly flexible, easy-to-use Manage Libraries window that lets you import user defined functions and custom libraries, both globally and specific to a particular mapping project
FR MapForce propose une fenêtre de bibliothèque conviviale et flexible pour importer des fonctions définies par l’utilisateur et des bibliothèques personnalisées, globalement et spécifiques à un projet de mappage particulier
Ingelesa | Frantsesa |
---|---|
mapforce | mapforce |
flexible | flexible |
window | fenêtre |
import | importer |
defined | définies |
globally | globalement |
mapping | mappage |
libraries | bibliothèques |
functions | fonctions |
project | projet |
a | un |
to | à |
custom | de |
particular | particulier |
specific | spécifiques |
EN Libraries cooperatively contribute, enhance and share bibliographic data through WorldCat, connecting people to cultural and scholarly resources in libraries worldwide.
FR Les bibliothèques ajoutent, améliorent et partagent les données bibliographiques par le biais de WorldCat, et connectent les gens aux ressources culturelles et savantes dans les bibliothèques à travers la planète.
Ingelesa | Frantsesa |
---|---|
libraries | bibliothèques |
share | partagent |
worldcat | worldcat |
cultural | culturelles |
resources | ressources |
enhance | améliorent |
connecting | connectent |
data | données |
people | gens |
to | à |
EN By partnering with OCLC, the libraries overcame the inherent challenges of bringing together two very different libraries, and they look forward to collaborating for the long term.
FR Grâce à leur partenariat avec OCLC, les bibliothèques ont surmonté les difficultés inhérentes à la fusion de deux bibliothèques distinctes, et se réjouissent de travailler ensemble sur le long terme.
Ingelesa | Frantsesa |
---|---|
partnering | partenariat |
oclc | oclc |
libraries | bibliothèques |
challenges | difficultés |
term | terme |
long | long |
of | de |
to | à |
with | avec |
EN A 48-delegate Global Council, all of whom are elected by member libraries, meet at least once a year in person to articulate the interests and concerns of OCLC member libraries
FR Un Conseil mondial, composé de 48 délégués élus par les membres d'OCLC, se réunit au moins une fois par an pour définir les intérêts et les priorités des bibliothèques du réseau
Ingelesa | Frantsesa |
---|---|
global | mondial |
council | conseil |
member | membres |
libraries | bibliothèques |
interests | intérêts |
elected | élus |
year | an |
of | de |
least | au moins |
at least | moins |
a | un |
by | par |
the | une |
to | pour |
and | et |
EN Since WorldCat is the foundation of WorldShare Interlibrary Loan, libraries can easily see the resources available from other libraries, borrow directly from them and share their resources to meet users' needs
FR Puisque WorldCat est la fondation du Prêt entre bibliothèques WorldShare, les bibliothèques peuvent voir facilement les ressources disponibles dans d'autres bibliothèques et les emprunter directement auprès de ces bibliothèques
Ingelesa | Frantsesa |
---|---|
worldcat | worldcat |
foundation | fondation |
libraries | bibliothèques |
resources | ressources |
borrow | emprunter |
worldshare | worldshare |
easily | facilement |
directly | directement |
loan | prêt |
to | auprès |
see | voir |
the | la |
of | de |
available | disponibles |
and | et |
from | du |
EN WorldCat also allows borrowing libraries to link users directly to articles provided by lending libraries, giving users the instant access they expect.
FR WorldCat permet également aux bibliothèques emprunteuses de connecter leurs utilisateurs directement aux articles fournis par les bibliothèques prêteuses, offrant ainsi aux utilisateurs un accès instantané aux ressources.
Ingelesa | Frantsesa |
---|---|
worldcat | worldcat |
libraries | bibliothèques |
users | utilisateurs |
allows | permet |
directly | directement |
instant | instantané |
access | accès |
link | connecter |
also | également |
by | par |
giving | de |
EN This broad visibility promotes libraries as a vital information source and allows anyone to quickly and easily access resources in libraries near or far.
FR Cette large visibilité favorise la promotion des bibliothèques comme sources d'informations essentielles et permet à tous d'accéder rapidement et facilement aux ressources des bibliothèques les plus proches comme les plus lointaines.
Ingelesa | Frantsesa |
---|---|
broad | large |
libraries | bibliothèques |
vital | essentielles |
allows | permet |
quickly | rapidement |
easily | facilement |
resources | ressources |
source | sources |
near | proches |
as | comme |
visibility | visibilité |
to | à |
far | des |
this | cette |
anyone | tous |
EN One of only five National Research Libraries in England and one of the country's best-resourced libraries
FR L'une des cinq bibliothèques nationales de recherche en Angleterre et l'une des bibliothèques les mieux dotées du pays.
Ingelesa | Frantsesa |
---|---|
research | recherche |
libraries | bibliothèques |
england | angleterre |
in | en |
of | de |
five | cinq |
national | nationales |
and | et |
EN Learn how librarians at John Cabot University improved access to resources from both their libraries and libraries worldwide.
FR Comment la Red Cliff Band of Lake Superior Chippewa a rouvert une bibliothèque communautaire tribale grâce à un partenariat avec l'école de bibliothéconomie de l'Université du Wisconsin – Madison.
Ingelesa | Frantsesa |
---|---|
university | école |
libraries | bibliothèque |
to | la |
EN “OCLC is committed to libraries, is a nonprofit, and works with libraries around the world,” Joseph said
FR « OCLC, en tant qu'organisation à but non lucratif, s'engage pour les bibliothèques et travaille à leurs côtés dans le monde entier », déclare J. Hafner
Ingelesa | Frantsesa |
---|---|
oclc | oclc |
libraries | bibliothèques |
works | travaille |
said | déclare |
and | et |
the | le |
world | monde |
to | à |
EN Not only has WMS helped the libraries combine their holdings for local users, but it has also connected both libraries to WorldCat. With more than
FR WorldShare a non seulement aidé les bibliothèques à fusionner leurs localisations, mais aussi à connecter les deux institutions à WorldCat. Avec plus de
Ingelesa | Frantsesa |
---|---|
libraries | bibliothèques |
connected | connecter |
worldcat | worldcat |
helped | aidé |
combine | fusionner |
to | à |
more | plus |
has | a |
but | mais |
the | deux |
with | avec |
EN Te Puna offers interlibrary loan, cataloging, and discovery tools to its member libraries—92% of all libraries in New Zealand, which support a diverse range of communities
FR Te Puna propose des outils de prêt entre bibliothèques, de catalogage et de recherche à ses bibliothèques membres, à savoir 92 % de toutes les bibliothèques de Nouvelle-Zélande servant différents types de communautés
Ingelesa | Frantsesa |
---|---|
offers | propose |
tools | outils |
loan | prêt |
libraries | bibliothèques |
cataloging | catalogage |
member | membres |
range | types |
communities | communautés |
and | et |
of | de |
to | à |
all | toutes |
its | ses |
zealand | nouvelle-zélande |
a | différents |
EN OCLC, Washington State University are creating digital stewardship training courses for tribal libraries, archives, museums, and small public libraries
FR OCLC et l'Université d'État de Washington créent des cours de formation sur la gestion numérique pour les bibliothèques, archives, musées tribaux et les petites bibliothèques publiques
Ingelesa | Frantsesa |
---|---|
oclc | oclc |
washington | washington |
digital | numérique |
museums | musées |
small | petites |
public | publiques |
creating | créent |
training | formation |
libraries | bibliothèques |
archives | archives |
courses | cours |
stewardship | gestion |
and | et |
EN More than 20 libraries have implemented Tipasa in recent months, and there are now 340 libraries worldwide using Tipasa for interlibrary loan
FR Plus de 20 bibliothèques ont implémenté Tipasa au cours des derniers mois, ce qui porte à 340 le nombre d'établissements qui l'utilisent aujourd'hui pour les prêts entre bibliothèques
Ingelesa | Frantsesa |
---|---|
libraries | bibliothèques |
tipasa | tipasa |
recent | derniers |
loan | prêts |
implemented | implémenté |
months | mois |
more | plus |
and | à |
EN The libraries in the University of New Mexico system hold more resources than the other LIBROS libraries combined
FR Les bibliothèques du système de l'Université du Nouveau-Mexique detiennent plus de ressources que les autres bibliothèques de LIBROS combinées.
Ingelesa | Frantsesa |
---|---|
libraries | bibliothèques |
new | nouveau |
mexico | mexique |
system | système |
combined | combiné |
resources | ressources |
more | plus |
of | de |
other | autres |
EN Through partner websites, searchers will discover libraries' resources in places where they often begin their research and then connect back to libraries from those sites
FR Grâce aux sites Web des partenaires, les utilisateurs découvrent les ressources des bibliothèques là où ils commencent souvent leurs recherches, puis reviennent vers ces bibliothèques via ces mêmes sites
Ingelesa | Frantsesa |
---|---|
partner | partenaires |
libraries | bibliothèques |
resources | ressources |
often | souvent |
begin | commencent |
research | recherches |
discover | découvrent |
their | leurs |
they | ils |
EN In order to present our content correctly and graphically appealing across browsers, we use website libraries and font libraries such as B
FR Afin de présenter notre contenu correctement et graphiquement sur tous les navigateurs, nous utilisons des bibliothèques de sites Web et des bibliothèques de polices telles que B
Ingelesa | Frantsesa |
---|---|
present | présenter |
content | contenu |
correctly | correctement |
graphically | graphiquement |
libraries | bibliothèques |
font | polices |
b | b |
browsers | navigateurs |
we use | utilisons |
website | web |
our | notre |
as | telles |
in | afin |
and | et |
across | de |
we | nous |
EN “As your elected ARC delegates, we are here to listen and reflect the different needs of ARC libraries and to work with OCLC on providing solutions that benefit libraries throughout the globe
FR « Délégués du CRA, nous sommes ici pour écouter et refléter les différents besoins des bibliothèques du CRA et pour travailler avec OCLC afin de fournir des solutions qui offrent des avantages aux bibliothèques du monde entier
Ingelesa | Frantsesa |
---|---|
delegates | délégués |
reflect | refléter |
different | différents |
needs | besoins |
libraries | bibliothèques |
oclc | oclc |
solutions | solutions |
and | et |
of | de |
here | ici |
work | travailler |
we | nous |
are | sommes |
with | avec |
to | monde |
listen | écouter |
that | qui |
EN As your delegates, we are here to listen and reflect the different needs of libraries and to work with OCLC on providing solutions that benefit libraries throughout the globe
FR En tant que délégués vous représentant, nous sommes ici pour écouter et refléter les différents besoins des bibliothèques et pour travailler avec OCLC afin de fournir des solutions qui offrent des avantages aux bibliothèques du monde entier
Ingelesa | Frantsesa |
---|---|
delegates | délégués |
reflect | refléter |
needs | besoins |
libraries | bibliothèques |
oclc | oclc |
solutions | solutions |
of | de |
globe | monde |
we | nous |
listen | et |
with | avec |
are | sommes |
different | différents |
the | ici |
to work | travailler |
EN As your elected ARC delegates, we are here to listen and reflect the different needs of ARC libraries and to work with OCLC on providing solutions that benefit libraries throughout the globe
FR Délégués du CRA, nous sommes ici pour écouter et refléter les différents besoins des bibliothèques du CRA et pour travailler avec OCLC afin de fournir des solutions qui offrent des avantages aux bibliothèques du monde entier
Ingelesa | Frantsesa |
---|---|
delegates | délégués |
reflect | refléter |
needs | besoins |
libraries | bibliothèques |
oclc | oclc |
solutions | solutions |
of | de |
globe | monde |
we | nous |
to | fournir |
listen | et |
the | ici |
with | avec |
are | sommes |
that | qui |
different | différents |
to work | travailler |
EN You will need to re-compile your 3rd party components / libraries from older Delphi using the current Delphi 10.1 version so the components and libraries can be used in current Delphi projects.
FR Vous devrez recompiler vos composants/bibliothèques de versions antérieures de Delphi dans la version actuelle (Delphi 10.1) afin que les composants et bibliothèques puissent être utilisés dans de nouveaux projets Delphi.
Ingelesa | Frantsesa |
---|---|
components | composants |
libraries | bibliothèques |
projects | projets |
delphi | delphi |
current | actuelle |
the | la |
re | nouveaux |
your | vos |
used | utilisé |
in | dans |
will | devrez |
you | vous |
version | version |
and | et |
from | de |
EN “The time WorldShare ILL saves me translates into helping out other libraries. I find joy in filling a request after multiple libraries before me passed due to an incorrect or incomplete citation.”
FR « Le temps que le PEB WorldShare me fait gagner me permet d'aider les autres bibliothèques. J'aime pouvoir remplir une demande après que plusieurs bibliothèques avant moi n'aient pu le faire à cause d'une notice inexacte ou incomplète. »
Ingelesa | Frantsesa |
---|---|
worldshare | worldshare |
libraries | bibliothèques |
filling | remplir |
request | demande |
due | cause |
or | ou |
other | autres |
me | me |
the | le |
time | temps |
to | à |
i | moi |
a | une |
after | après |
multiple | plusieurs |
before | avant |
EN More than 20 libraries have implemented Tipasa in recent months, and there are now 340 libraries worldwide using Tipasa for interlibrary loan.
FR Plus de 20 bibliothèques ont implémenté Tipasa au cours des derniers mois, ce qui porte à 340 le nombre d'établissements qui l'utilisent aujourd'hui pour les prêts entre bibliothèques.
Ingelesa | Frantsesa |
---|---|
libraries | bibliothèques |
tipasa | tipasa |
recent | derniers |
loan | prêts |
implemented | implémenté |
months | mois |
more | plus |
and | à |
EN This eliminates the need to purchase additional direct-attach libraries while other dedicated libraries at the user’s disposal remain only partially used
FR Cela élimine la nécessité d'acheter des bibliothèques à connexion directe supplémentaires alors que d'autres bibliothèques dédiées à la disposition de l'utilisateur ne sont que partiellement utilisées
Ingelesa | Frantsesa |
---|---|
libraries | bibliothèques |
disposal | disposition |
partially | partiellement |
eliminates | élimine |
need | nécessité |
direct | directe |
to | à |
additional | supplémentaires |
used | utilisé |
the | la |
this | cela |
other | de |
EN Ontario College Libraries: Access to QuickLaw for fourteen college libraries with Law Society accredited Paralegal Programs
FR Faciliter l'accès à la justice pour les personnes atteintes de troubles de l'élocution et du langage
Ingelesa | Frantsesa |
---|---|
to | à |
EN Ontario College Libraries: Quicklaw for fourteen college libraries which have accredited paralegal programs
FR Soutien de la mission du Centre pour le droit autochtone
EN Ontario College Libraries: Proposal to acquire Quicklaw for fourteen college libraries which have accredited paralegal programs
FR Au dossier : Une série d'ateliers de vulgarisation juridique sur la rétention et la divulgation des données de non-condamnation lors de la vérification des casiers judiciaires en Ontario
Ingelesa | Frantsesa |
---|---|
ontario | ontario |
for | de |
EN Ontario College Libraries: Proposal to acquire Quicklaw for thirteen college libraries which have accredited paralegal programs
FR Projet de film sur la justice pour les adolescents
Ingelesa | Frantsesa |
---|---|
proposal | projet |
EN The libraries generally have the file extension DLL, DRV (for legacy system drivers) or OCX (for libraries that incorporates ActiveX controls)
FR Les bibliothèques ont généralement l'extension de fichier DLL, DRV (pour les pilotes des systèmes d'ancienne génération) ou OCX (pour les bibliothèques qui intègrent des contrôles ActiveX)
Ingelesa | Frantsesa |
---|---|
libraries | bibliothèques |
generally | généralement |
file | fichier |
dll | dll |
system | systèmes |
drivers | pilotes |
controls | contrôles |
or | ou |
that | qui |
EN Libraries can be imported and exported to be shared between users, and it’s easy to switch between libraries in pdfToolbox to quickly work on different projects.
FR Des bibliothèques peuvent être importées et exportées afin d’être partagées entre les utilisateurs et pdfToolbox permet de basculer facilement d’une bibliothèque à l’autre afin de travailler rapidement sur différents projets.
Ingelesa | Frantsesa |
---|---|
imported | importé |
exported | exporté |
users | utilisateurs |
switch | basculer |
libraries | bibliothèques |
quickly | rapidement |
easy | facilement |
shared | partagé |
to | à |
projects | projets |
on | sur |
between | de |
different | différents |
EN MapForce includes a highly flexible, easy-to-use Manage Libraries window that lets you import user defined functions and custom libraries, both globally and specific to a particular mapping project
FR MapForce propose une fenêtre de bibliothèque conviviale et flexible pour importer des fonctions définies par l’utilisateur et des bibliothèques personnalisées, globalement et spécifiques à un projet de mappage particulier
Ingelesa | Frantsesa |
---|---|
mapforce | mapforce |
flexible | flexible |
window | fenêtre |
import | importer |
defined | définies |
globally | globalement |
mapping | mappage |
libraries | bibliothèques |
functions | fonctions |
project | projet |
a | un |
to | à |
custom | de |
particular | particulier |
specific | spécifiques |
EN Libraries cooperatively contribute, enhance and share bibliographic data through WorldCat, connecting people to cultural and scholarly resources in libraries worldwide.
FR Les bibliothèques ajoutent, améliorent et partagent les données bibliographiques par le biais de WorldCat, et connectent les gens aux ressources culturelles et savantes dans les bibliothèques à travers la planète.
Ingelesa | Frantsesa |
---|---|
libraries | bibliothèques |
share | partagent |
worldcat | worldcat |
cultural | culturelles |
resources | ressources |
enhance | améliorent |
connecting | connectent |
data | données |
people | gens |
to | à |
EN A 48-delegate Global Council, all of whom are elected by member libraries, meet at least once a year in person to articulate the interests and concerns of OCLC member libraries
FR Un Conseil mondial, composé de 48 délégués élus par les membres d'OCLC, se réunit au moins une fois par an pour définir les intérêts et les priorités des bibliothèques du réseau
Ingelesa | Frantsesa |
---|---|
global | mondial |
council | conseil |
member | membres |
libraries | bibliothèques |
interests | intérêts |
elected | élus |
year | an |
of | de |
least | au moins |
at least | moins |
a | un |
by | par |
the | une |
to | pour |
and | et |
EN “As your elected ARC delegates, we are here to listen and reflect the different needs of ARC libraries and to work with OCLC on providing solutions that benefit libraries throughout the globe
FR « Délégués du CRA, nous sommes ici pour écouter et refléter les différents besoins des bibliothèques du CRA et pour travailler avec OCLC afin de fournir des solutions qui offrent des avantages aux bibliothèques du monde entier
Ingelesa | Frantsesa |
---|---|
delegates | délégués |
reflect | refléter |
different | différents |
needs | besoins |
libraries | bibliothèques |
oclc | oclc |
solutions | solutions |
and | et |
of | de |
here | ici |
work | travailler |
we | nous |
are | sommes |
with | avec |
to | monde |
listen | écouter |
that | qui |
EN By partnering with OCLC, the libraries overcame the inherent challenges of bringing together two very different libraries, and they look forward to collaborating for the long term.
FR Grâce à leur partenariat avec OCLC, les bibliothèques ont surmonté les difficultés inhérentes à la fusion de deux bibliothèques distinctes, et se réjouissent de travailler ensemble sur le long terme.
Ingelesa | Frantsesa |
---|---|
partnering | partenariat |
oclc | oclc |
libraries | bibliothèques |
challenges | difficultés |
term | terme |
long | long |
of | de |
to | à |
with | avec |
EN As your delegates, we are here to listen and reflect the different needs of libraries and to work with OCLC on providing solutions that benefit libraries throughout the globe
FR En tant que délégués vous représentant, nous sommes ici pour écouter et refléter les différents besoins des bibliothèques et pour travailler avec OCLC afin de fournir des solutions qui offrent des avantages aux bibliothèques du monde entier
Ingelesa | Frantsesa |
---|---|
delegates | délégués |
reflect | refléter |
needs | besoins |
libraries | bibliothèques |
oclc | oclc |
solutions | solutions |
of | de |
globe | monde |
we | nous |
listen | et |
with | avec |
are | sommes |
different | différents |
the | ici |
to work | travailler |
EN As your elected ARC delegates, we are here to listen and reflect the different needs of ARC libraries and to work with OCLC on providing solutions that benefit libraries throughout the globe
FR Délégués du CRA, nous sommes ici pour écouter et refléter les différents besoins des bibliothèques du CRA et pour travailler avec OCLC afin de fournir des solutions qui offrent des avantages aux bibliothèques du monde entier
Ingelesa | Frantsesa |
---|---|
delegates | délégués |
reflect | refléter |
needs | besoins |
libraries | bibliothèques |
oclc | oclc |
solutions | solutions |
of | de |
globe | monde |
we | nous |
to | fournir |
listen | et |
the | ici |
with | avec |
are | sommes |
that | qui |
different | différents |
to work | travailler |
EN Given our tradition in libraries to protect reader privacy, a compelling argument can be made that Google Analytics is inappropriate for libraries
FR Les bibliothèques ayant traditionnellement à cœur de protéger la vie privée des lecteurs, cela peut être un argument convaincant pour démontrer que Google Analytics est inapproprié dans les bibliothèques
Ingelesa | Frantsesa |
---|---|
libraries | bibliothèques |
reader | lecteurs |
compelling | convaincant |
argument | argument |
analytics | analytics |
inappropriate | inapproprié |
a | un |
to | à |
protect | protéger |
privacy | privée |
our | de |
that | vie |
in | dans |
can | peut |
EN You will need to re-compile your 3rd party components / libraries from older Delphi using the current Delphi 10.1 version so the components and libraries can be used in current Delphi projects.
FR Vous devrez recompiler vos composants/bibliothèques de versions antérieures de Delphi dans la version actuelle (Delphi 10.1) afin que les composants et bibliothèques puissent être utilisés dans de nouveaux projets Delphi.
Ingelesa | Frantsesa |
---|---|
components | composants |
libraries | bibliothèques |
projects | projets |
delphi | delphi |
current | actuelle |
the | la |
re | nouveaux |
your | vos |
used | utilisé |
in | dans |
will | devrez |
you | vous |
version | version |
and | et |
from | de |
EN The Sudoc PS network is broader in scope than the network Sudocand includes libraries and documentation centres outside the scope of the ESR (such as municipal libraries, documentation and archive centres)
FR D’un périmètre plus étendu que le réseau Sudoc, le réseau Sudoc PS comporte des bibliothèques et centres de documentation hors du champ de l’ESR (de type : bibliothèques municipales, centres de documentation et d’archives)
Ingelesa | Frantsesa |
---|---|
ps | ps |
scope | champ |
libraries | bibliothèques |
documentation | documentation |
centres | centres |
sudoc | sudoc |
includes | comporte |
network | réseau |
the | le |
of | de |
and | et |
is | que |
EN Local libraries often stock Twelve Step recovery books such as Alcoholics Anonymous, and some local in-person groups run ‘lending libraries’ or give out books for free, too
FR Les bibliothèques locales stockent souvent des livres de récupération en douze étapes tels que Alcooliques anonymes, et certains groupes locaux en personne gèrent des «bibliothèques de prêt» ou distribuent également des livres gratuitement
Ingelesa | Frantsesa |
---|---|
libraries | bibliothèques |
recovery | récupération |
books | livres |
anonymous | anonymes |
groups | groupes |
lending | prêt |
often | souvent |
or | ou |
in | en |
person | personne |
for free | gratuitement |
twelve | de |
and | et |
EN There are a lot of JavaScript libraries out there and it is impossible for us to document all of them individually. There are some core best practices to know and understand when using JavaScript libraries on HubSpot.
FR Il existe beaucoup de bibliothèques JavaScript et il nous est impossible de les documenter toutes individuellement. Des bonnes pratiques de base sont à connaître lorsque vous utilisez des bibliothèques JavaScript sur HubSpot.
Ingelesa | Frantsesa |
---|---|
javascript | javascript |
libraries | bibliothèques |
impossible | impossible |
document | documenter |
hubspot | hubspot |
it | il |
practices | pratiques |
when | lorsque |
of | de |
individually | individuellement |
to | à |
on | sur |
know | vous |
understand | et |
lot | beaucoup de |
are | existe |
EN By sharing knowledge, services and collections, libraries expand their impact and create more value for their users
FR Grâce au partage des connaissances, des services et des ressources, les bibliothèques étendent leur rayonnement et créent plus de valeur pour leurs utilisateurs
Ingelesa | Frantsesa |
---|---|
sharing | partage |
libraries | bibliothèques |
value | valeur |
users | utilisateurs |
services | services |
more | plus |
knowledge | connaissances |
and create | créent |
EN Our commitment to expand open content and our unmatched ability to actively connect libraries and partners further increases
FR Notre engagement à développer les contenus en libre accès et notre capacité inégalée à établir des liens entre les bibliothèques et leurs partenaires permettent de développer encore
Ingelesa | Frantsesa |
---|---|
commitment | engagement |
expand | développer |
open | libre |
content | contenus |
unmatched | inégalée |
libraries | bibliothèques |
partners | partenaires |
ability | capacité |
connect | liens |
to | à |
our | notre |
{Totalresult} itzulpenen 50 erakusten