Перакласці "haltestelle" на Англійская

Паказаны 50 з 50 перакладаў фразы "haltestelle" з Нямецкі на Англійская

Пераклады haltestelle

"haltestelle" у Нямецкі можа быць перакладзены ў наступныя Англійская словы/фразы:

haltestelle bus stop station stop

Пераклад Нямецкі на Англійская haltestelle

Нямецкі
Англійская

DE Vom Hauptbahnhof Ludwigshafen und der Haltestelle Rathaus fährt der Bus Nr. 75 in Richtung LU Rheingönheim zur Haltestelle LU Hochschule.

EN From Ludwigshafen main station and the Rathaus bus stop, take bus No. 75 in the direction of LU Rheingönheim to the LU Hochschule bus stop.

Нямецкі Англійская
hauptbahnhof main station
ludwigshafen ludwigshafen
bus bus
lu lu
haltestelle stop
in in
und and
vom from

DE Mit der S-Bahn S9 (Richtung Hanau) bis zur Haltestelle "Ostendstraße", dann mit der Straßenbahnlinie 11 (Richtung Schießhüttenstraße) bis zur Haltestelle "Schwedlerstraße".

EN Take the S-Bahn S9 (towards Hanau) and alight at station "Ostendstraße", then take the tram number 11 (towards Schießhüttenstraße) to station "Schwedlerstraße".

Нямецкі Англійская
s-bahn bahn
s s
haltestelle station
hanau hanau
richtung to
dann then

DE Montags geschlossen Feiertage : Eröffnung 10.00-18.00 Uhr Bus 16, Haltestelle "Hermitage“ Bus 3, 8, 22, 60, Haltestelle "Motte“

EN Closed on Mondays Public holidays: open from 10am to 6pm Bus 16, “Hermitage” stop Bus 3, 8, 22, 60, “Motte” stop

DE Montags und dienstags geschlossen Bus 2: Haltestelle Riponne-M. Béjart Metro M2: Haltestelle Riponne-M. Béjart

EN Closed on Mondays and Tuesdays Bus 2: Riponne-M. Béjart stop Metro M2: Riponne-M. Béjart stop

Нямецкі Англійская
geschlossen closed
bus bus
haltestelle stop
metro metro
und and
m m
montags mondays

DE Montags und dienstags geschlossen Geschlossen am 24., 25., 31. Dezember und 1. Januar Freier Eintritt am ersten Samstag des Monats Bus 1, 2, 6, 25: Haltestelle Maladière Metro M1: Haltestelle Malley Zug: SBB Bahnhof Prilly-Malley

EN Closed on Mondays and Tuesdays Closed on 24, 25, 31 December and 1 January Free admission on the first Saturday of the month Bus 1, 2, 6, 25: Maladière bus stop Metro M1: Malley stop Train: Prilly-Malley SBB station

Нямецкі Англійская
montags mondays
freier free
eintritt admission
samstag saturday
metro metro
sbb sbb
dezember december
januar january
bus bus
und and
monats month
haltestelle stop
bahnhof station
geschlossen the
ersten the first

DE Die Verfolgung endet automatisch mit der automatischen Aktualisierung der Haltestelle, oder es wird eine manuelle Ankunft/Abfahrt für die letzte Haltestelle der Ladung eingegeben.

EN Tracking automatically ends with the automatic stop update or a manual arrival/departure is entered for the last stop on the load.

Нямецкі Англійская
endet ends
aktualisierung update
manuelle manual
ankunft arrival
abfahrt departure
letzte last
ladung load
eingegeben entered
automatisch automatically
oder or
verfolgung tracking
automatischen automatic
haltestelle stop
mit with
für for
eine a
wird the

DE Die U-Bahn-Haltestelle Uhlandstraße und die S-Bahn-Haltestelle Savignyplatz liegen nur 200 m entfernt.

EN The U-Bahn Uhlandstraße metro station and S-Bahn Savignyplatz station are only 200m away.

Нямецкі Англійская
u-bahn metro
haltestelle station
liegen are
m m
nur only
entfernt the
und and

DE Vom Hauptbahnhof Ludwigshafen und der Haltestelle Rathaus fährt der Bus Nr. 75 in Richtung LU Rheingönheim zur Haltestelle LU Hochschule.

EN From Ludwigshafen main station and the Rathaus bus stop, take bus No. 75 in the direction of LU Rheingönheim to the LU Hochschule bus stop.

Нямецкі Англійская
hauptbahnhof main station
ludwigshafen ludwigshafen
bus bus
lu lu
haltestelle stop
in in
und and
vom from

DE Willa CHWOST mit Fahrrad-Skiverleih 6 km vom Zentrum von ZAKOPANE, in der Nähe der Thermen, Tavernen, Geschäfte. Verbindung zum Zentrum oder zur Therme, nahe PKS-BUS-Haltestelle 600m von der Anlage entfernt! Willa CHWOST - eine perfekte Unterkunft…

EN Willa CHWOST with Bicycle-Ski Rental 6km from the center of ZAKOPANE, close to the Thermal Baths, Taverns, Shops. Communication to the center or the Thermal Baths, nearby PKS-BUS stop 600m from the facility! Willa CHWOST - a perfect place to stay…

DE Die Gästezimmer Globus bieten Unterkunft in Krakau. Für Touristen, die Krakau besuchen, haben wir eine Zwei-Zimmer-Wohnung nur 15 Minuten vom Hauptplatz entfernt (Haltestelle neben dem Haus). Zur Verfügung der Gäste: - voll ausgestattete Küche…

EN Guest rooms Globus offer accommodation in Krakow. For tourists visiting Krakow, we have prepared a two-room flat only 15 minutes from the Main Square (public transport stop next to the house). At guests' disposal: - fully equipped kitchen…

DE 11 leicht zu erreichen, die Haltestelle ist 50 m vom Haus entfernt

EN 11, the stop is 50 m from the house

Нямецкі Англійская
m m
haltestelle stop
ist is
haus the

DE An der Haltestelle LU Hochschule überqueren Sie die Straße und laufen an der Fachhochschule und der Bushaltestelle vorbei. Ein Fußweg (zwischen Technologiepark und TZL) führt zum TechnologieZentrum mit dem 5-HT Digital Hub.

EN At the LU Hochschule stop, cross the street and walk past the university of applied sciences and the bus stop. A footpath (between Technologiepark and TZL) leads to the Technologiezentrum with the 5-HT Digital Hub.

Нямецкі Англійская
lu lu
hub hub
bushaltestelle bus stop
haltestelle stop
hochschule university
überqueren cross
fachhochschule university of applied sciences
zwischen between
führt leads
mit with
und and
straße street
die bus
digital digital

DE Eine eigene Wheel-Trans-Haltestelle befindet sich bei Gate 7 im Rogers Centre

EN Wheel-Trans designated stop at Gate 7 of Rogers Centre

Нямецкі Англійская
gate gate
rogers rogers
centre centre

DE Steigen Sie an der Haltestelle „Universität / Zentralbereich“ oder „Universität / NW1“ aus, und folgen Sie den Hinweisen oben.

EN Exit at the station “Universität/Zentralbereich”; the Mehrzweckhochhaus (MZH) is in immediate proximity of the tram station.

DE Ich würde empfehlen, an der ersten Haltestelle kurz vor dem Kreisverkehr auszusteigen und zuerst den südlichen Teil des Strandes zu erkunden

EN I would advise getting off at the first stop just before the roundabout and explore the south part of the beach first

Нямецкі Англійская
ich i
empfehlen advise
kreisverkehr roundabout
strandes beach
erkunden explore
haltestelle stop
ersten the first
und and
würde would
den the

DE Bus 171 oder 261 ab S/U-Barmbek, U-Saarlandstraße, U-Dehnhaide oder U-Hamburger Straße bis Haltestelle Brucknerstraße (Arbeitsgerichte).

EN Bus 171 or 261 from Barmbek, Saarlandstrasse, Dehnhaide or Hamburger Strasse to the Brucknerstrasse station (Arbeitsgerichte).

Нямецкі Англійская
bus bus
oder or
haltestelle station
hamburger hamburger
ab from
straße strasse

DE Sie können vom Frankfurter Hauptbahnhof mit der S-Bahn, U-Bahn und der Tram zum Messegelände gelangen. Vom Frankfurter Hauptbahnhof fahren vier S-Bahnen bis zur Haltestelle "Messe" (Eingang Torhaus):

EN From the central station you can take the S-Bahn (commuter train), U-Bahn (metro) and Tram to the exhibition site. You can take one of four different S-Bahn trains to the "Messe" station (entrance "Torhaus").

Нямецкі Англійская
hauptbahnhof central station
s-bahn bahn
u-bahn metro
tram tram
haltestelle station
messe exhibition
eingang entrance
und and
vier four
können can
vom from

DE Mit der U4 ab Hauptbahnhof (Richtung Bockenheimer Warte) erreichen Sie das Eingangsterminal City in weniger als 5 Minuten (Haltestelle "Festhalle/Messe").

EN The underground will take you to the "City" entrance of the Fair (stop "Festhalle/Messe") in less than 5 minutes (take the U4 direction "Bockenheimer Warte").

Нямецкі Англійская
city city
minuten minutes
messe fair
in in
haltestelle stop
weniger less

DE Außerdem können Sie am Hauptbahnhof die Straßenbahn-Linie 16 (Richtung Ginnheim) oder 17 (Richtung "Rebstockbad" zum Messegelände nehmen (Haltestelle "Festhalle/Messe").

EN You can also take tram 16 (direction "Ginnheim") or 17 (direction "Rebstockbad") to the Festhalle/Messe stop.

Нямецкі Англійская
straßenbahn tram
oder or
haltestelle stop
können can
zum the

DE Liegt die Wunsch-Unterkunft nicht im Zentrum von Saalbach oder Hinterglemm, so ist die nächste Haltestelle für den kostenlosen Skibus meist ganz in der Nähe oder das Haus ist vielleicht sogar direkt auf Skiern erreichbar.

EN If your Chosen Accommodation is not in the centre of Saalbach or Hinterglemm, the next stop for the free ski bus is usually very close by or it could be that you can ski directly back to your accommodation.

Нямецкі Англійская
zentrum centre
meist usually
saalbach saalbach
hinterglemm hinterglemm
im in the
kostenlosen free
direkt directly
unterkunft accommodation
oder or
haltestelle stop
in in
die bus
nicht not
nähe close
für for
haus the
liegt is
vielleicht can

DE Nahe dieser Haltestelle ragen die farbigen Schiffscontainer des Freitag Flagship Stores in die Höhe: Ein Muss für Fans der Design-Tasche aus Zürich.

EN Near this stop, the colorful shipping containers of the Freitag flagship store tower up into the sky: a must-see for fans of the Zurich designer bag.

Нямецкі Англійская
flagship flagship
stores store
fans fans
zürich zurich
design designer
tasche bag
haltestelle stop
höhe up
in near
für for
ein a
der sky
des the

DE Gleich bei der Haltestelle öffnen sich die Türen zum Literaturhaus. Dieses zelebriert das geschriebene Wort aus der ganzen Welt an vielseitigen Lesungen und Konzerten.

EN The doors of the Literaturhaus open directly next to the tram stop. This establishment celebrates the written word from all over the world through a variety of readings and concerts.

Нямецкі Англійская
türen doors
welt world
lesungen readings
haltestelle stop
öffnen open
gleich the
aus from
dieses this

DE Auf einer Reise durch Zürichs Kunst- und Kulturszene darf ein Besuch im Kunsthaus natürlich nicht fehlen. Es befindet sich nur ein paar Schritte oberhalb der Haltestelle Bellevue.

EN On a journey through Zurich’s art and cultural scene, a visit to the Kunsthaus is naturally a must. It is located just a stone’s throw from the “Bellevue” tram stop.

Нямецкі Англійская
kulturszene cultural scene
darf must
natürlich naturally
haltestelle stop
reise journey
besuch visit
es it
befindet located
schritte the

DE Das kultige «Polybähnli» verkehrt zwischen der Haltestelle Central und der Aussichtsterrasse der Eidgenössischen Technischen Hochschule ETH.

EN The iconic “Polybähnli” runs between the “Central” stop and the viewing terrace of the Swiss Federal Institute of Technology ETH.

Нямецкі Англійская
haltestelle stop
central central
technischen technology
hochschule institute
eth eth
zwischen between

DE Tickets und Tageskarten können an den Ticketautomaten an jeder Haltestelle, am Flughafen oder im Hauptbahnhof Zürich erworben werden.

EN Tickets and day passes can be purchased from the ticket machines at every stop, at the airport, or at Zurich Main Station.

Нямецкі Англійская
flughafen airport
hauptbahnhof main station
zürich zurich
erworben purchased
haltestelle stop
am at the
oder or
tickets tickets
können can
den the
und and
werden be
an day

DE Zum 50 m langen Geschäft gibt es einen Bahnhof, einen Aquapark und eine Haltestelle mit öffentlichen Verkehrsmitteln in der Nähe

EN To the store 50 m, there is a train station, Aqua Park, public transport stop nearby

Нямецкі Англійская
m m
geschäft store
öffentlichen public
bahnhof station
haltestelle stop
verkehrsmitteln train

DE Apartments in Kołobrzeg, in einem ruhigen und friedlichen Viertel mit Einfamilienhäusern - Radzikowo (1800 m vom Meer entfernt). In unserem Anwesen: Apotheke, Geschäfte, Kirche, Haltestelle der öffentlichen Verkehrsmittel (ca. 250 m). Wir bieten…

EN Apartments in Kołobrzeg, in a quiet and peaceful district of detached houses - Radzikowo (1800 m from the sea). In our estate: pharmacy, shops, church, public transport stop (approx. 250 m). We offer our guests 4 newly renovated apartments, located…

DE In der Nähe gibt es ein Lebensmittelgeschäft und eine Haltestelle der öffentlichen Verkehrsmittel.

EN There is a grocery and a public transport stop nearby.

Нямецкі Англійская
lebensmittelgeschäft grocery
öffentlichen public
haltestelle stop
und and
ein a

DE Wir bieten Gästezimmer im Zentrum von Zakopane (10-15 Gehminuten von der Krupówki-Straße entfernt). Das Haus befindet sich in einer ruhigen Gegend, ganz in der Nähe des Lebensmittelgeschäfts und einer Haltestelle, die eine bequeme Verbindung zu…

EN We offer guest rooms in the center of Zakopane (10-15 minutes walk from Krupówki Street). The house is located in a quiet area, very close to the grocery store and a stop providing convenient connection with many places in the Tatras. We provide…

DE Anreise: Mit der Bahn bis Meiringen oder Grindelwald, dann mit dem Postauto weiter bis Haltestelle Gletscherschlucht Rosenlaui.

EN Getting there: By train to Meiringen or Grindelwald, then take the PostBus to the Gletscherschlucht Rosenlaui stop.

Нямецкі Англійская
grindelwald grindelwald
postauto postbus
meiringen meiringen
oder or
haltestelle stop
bahn the
dann then

DE Mit dem Postauto erreicht man bequem die Haltestelle Champlönch, von wo aus diese rund sechs Kilometer lange Wanderung startet

EN With the PostBus you can easily reach the Champlönch stop, where this roughly six-kilometre hike begins

Нямецкі Англійская
postauto postbus
erreicht reach
bequem easily
kilometer kilometre
wanderung hike
startet begins
wo where
sechs six
haltestelle stop
mit with
rund roughly

DE Auf dieser abwechslungsreichen Strecke können Sie typisch jurassische Landschaften entdecken. Bei klarem Wetter geniessen Sie einen prächtigen Blick auf die Alpenkette. Der Start liegt nahe einer Postauto-Haltestelle, was sehr geschätzt wird.

EN Much appreciated given its starting point close to the postbus stop, the route is very varied and explores typical Jura landscapes. When the weather is clear, as the name suggests, you will have a glorious view over the Alps.

Нямецкі Англійская
strecke route
typisch typical
klarem clear
wetter weather
alpenkette alps
postauto postbus
landschaften landscapes
abwechslungsreichen varied
blick view
nahe close
sehr very
liegt is
wird the

DE Start für die Schwyberg-Tour ist die Haltestelle Schwarzsee-Gypsera

EN The starting point for the Schwyberg trail is Schwarzsee-Gypsera station

Нямецкі Англійская
start starting
haltestelle station
tour trail
für for
ist is
die the

DE A7 - Frauenfeld West - Richtung Stein am Rhein. Es steht nur 1 Parkplatz zur Verfügung. Bitte um Anfrage, wenn Sie mit dem Auto kommen. Stein am Rhein - Postauto Richtung Frauenfeld bis Haltestelle Mettlen-Eschenz

EN A7 - Frauenfeld West - direction Stein am Rhein. There is only 1 car park available. Please inform us if you come by car. Stein am Rhein - PostBus direction Frauenfeld to bus stop Mettlen-Eschenz

Нямецкі Англійская
rhein rhein
postauto postbus
frauenfeld frauenfeld
stein stein
west west
bitte please
auto car
haltestelle stop
es there
nur only
sie you
parkplatz car park

DE A2 - Ausfahrt Bellinzona. Weiter auf A13 Richtung Locarno. Der Seestrasse folgen bis Porto Ronco Stazione Locarno - Bus 316 Richtung Brissago, Haltestelle Porto Ronco Posta

EN A2 - Exit Bellinzona. Continue on A13 direction Locarno. Follow the street along the lake to Porto Ronco. Stazione Locarno - Bus 316 direction Brissago, bus stop Porto Ronco Posta

Нямецкі Англійская
ausfahrt exit
bellinzona bellinzona
locarno locarno
bus bus
brissago brissago
porto porto
folgen follow
haltestelle stop

DE A5 - Zuchwil Süd Solothurn - 5-10 Gehminuten oder Bus bis Haltestelle Birchi (500 m)

EN A5 - Zuchwil Süd Solothurn - 5 to 10-minute walk or take bus to stop Birchi (500 m)

Нямецкі Англійская
solothurn solothurn
oder or
bus bus
bis to
haltestelle stop
m m

DE A2 - Bellinzona Sud - Richtung Locarno - Centovalli Locarno - Centovallibahn bis Haltestelle Verscio

EN A2 - Bellinzona Sud - Direction Locarno - Centovalli Locarno - Centovalli railway to Verscio

Нямецкі Англійская
bellinzona bellinzona
locarno locarno
centovalli centovalli

DE Mit der Rhätischen Bahn von Landquart nach Davos Dorf und mit dem Ortsbus bis Haltestelle "Schiabach"

EN With the Rhätische Railway from Landquart to Davos Dorf, then with the local bus as far as the "Schiabach" stop

Нямецкі Англійская
davos davos
haltestelle stop
mit with
bahn the
von far

DE Gallen mit dem Trogenerbähnli (S12) bis Haltestelle «Birnbäume», oder mit dem Bus Nr

EN Gallen station, take the Trogenerbähnli tram (S12) to the “Birnbäume” stop, or take bus No

Нямецкі Англійская
oder or
bus bus
bis to
haltestelle stop
dem the

DE 1, 4 oder 7 bis zur Haltestelle «Singenberg» und in 7 Minuten zur Jugendherberge

EN 1, 4 or 7 to the “Singenberg” stop and then 7 minutes on foot to the youth hostel

Нямецкі Англійская
oder or
haltestelle stop
minuten minutes
jugendherberge hostel

DE 7 bis zur Haltestelle «Morgental», danach fünf Minuten zu Fuss zur Jugendherberge

EN 7 to the “Morgental” stop, followed by a 5- minute walk to the youth hostel

Нямецкі Англійская
haltestelle stop
minuten minute
zu to
jugendherberge hostel
fünf 5

DE 8 bis Haltestelle «Wollishofen» und dann via Staubstrasse «über den Berg» in fünf Minuten zu Fuss zur Jugendherberge (beschildert)

EN 8 to the “Wollishofen” stop, followed by a 5-minute walk via Staubstrasse “over the hill” to the youth hostel (sign-posted)

Нямецкі Англійская
haltestelle stop
berg hill
minuten minute
zu to
jugendherberge hostel
via via
fünf 5
den the

DE Son Canals ist die erste Haltestelle am Hang, der von der Hauptstraße Deiás an der Schule vorbei in Richtung Cala Deiá führt

EN Son Canals is the first stop on the slope leading from Deiá’s main street, past the school towards Cala Deiá

Нямецкі Англійская
son son
hang slope
hauptstraße main street
schule school
cala cala
deiá deiá
haltestelle stop
von street
ist is
erste the first
der the

DE NordWestBahn RS3 ab Hauptbahnhof Oldenburg: Einstieg in die „RS3“ in Richtung „Bad Zwischenahn“. Ausstieg an der Haltestelle „Oldenburg-Wechloy“

EN NordWestBahn RS3 from Oldenburg main station: Take the “RS3” in the direction of “Bad Zwischenahn”. Get off at the stop “Oldenburg-Wechloy”.

DE NordWestBahn RS3 ab Haltestelle „Oldenburg-Wechloy“: Einstieg in die „RS3“ in Richtung „Oldenburg (Hbf)“.

EN NordWestBahn RS3 from “Oldenburg-Wechloy” stop: Take the “RS3” in the direction of “Oldenburg (Hbf)”.

Нямецкі Англійская
minuten mins
haltestelle station
von from

DE Industriegelände“ → aufwärts führende Treppe und wieder abwärts führende Treppe zur Straßenbahn-Haltestelle (Königsbrücker Straße) „S-Bf

EN Industriegelände? → up the stairs and down the stairs again to the tram stop (Königsbrücker Straße) ?S-Bf

DE 7 Minuten Fußweg entlang der Antonstraße bis zur Straßenbahn-Haltestelle „Albertplatz“ (Zwillingsbrunnenanlage) → Straßenbahnlinie 8 Richtung Hellerau → Ausstieg „Festspielhaus Hellerau“

EN 7 minutes walk along Antonstraße to the tram stop ?Albertplatz? (Zwillingsbrunnenanlage) → take tram line 8 towards Hellerau → get off at ?Festspielhaus Hellerau?.

DE Die nächstgelegene Tram-Haltestelle „Walter-Nernst-Straße“ wird von den Linien 61 (auch ab Friedrichshagen, s.o.) und 63 angefahren. Hinweis: In Berlin können kurzfristig Unterbrechungen oder Umleitungen im ÖPNV auftreten

EN The nearest tram station 'Walter-Nernst-Straße' is serviced by Tram 61 (also from Friedrichshagen, see above) and by Tram 63. In Berlin, short-term interruptions or diversions in public transport can occur

Нямецкі Англійская
nächstgelegene nearest
haltestelle station
berlin berlin
kurzfristig short-term
unterbrechungen interruptions
umleitungen diversions
können can
auftreten occur
oder or
auch also
die is
von by
in in
und and

DE 20 min) oder mit dem Bus X83 Richtung Dahlem-Dorf bis zur Haltestelle „Königin-Luise-Platz/Botanischer Garten“

EN 20 min) or by bus X83 (direction Dahlem-Dorf) to bus stop 'Königin-Luise-Platz/Botanischer Garten'

Нямецкі Англійская
min min
garten garten
oder or
bus bus
richtung direction
zur to

Паказаны пераклады: 50 з 50