"shall" {langto to тәрҗемә итегез

{Endresult} 50 Инглиз дан Португал фразеологик тәрҗемәсен күрсәтү.

{Langfrom} Португал {эзләү} тәрҗемәсе

Инглиз
Португал

EN If any provision of these Terms shall be held to be invalid, illegal or unenforceable, such provision shall be enforced to the maximum extent permitted by law and the remaining provisions shall not be affected

PT Se qualquer disposição destes Termos for considerada inválida, ilegal ou inexequível, tal disposição será aplicada na extensão máxima permitida por lei e as demais disposições não serão afetadas

Инглиз Португал
provision disposição
illegal ilegal
enforced aplicada
maximum máxima
extent extensão
permitted permitida
affected afetadas
of these destes
if se
or ou
law lei
and e
provisions disposições
be ser
the as
terms termos

EN THIS WARRANTY SHALL NOT APPLY TO ANY UNITS OF PRODUCTS WHICH SHALL HAVE BEEN REPAIRED OR ALTERED OTHER THAN BY SYNNEX OR WHICH SHALL HAVE BEEN SUBJECT TO MISUSE, NEGLIGENCE, OR ACCIDENT

PT ESTA GARANTIA NÃO SERÁ APLICÁVEL A QUALQUER UNIDADE DE PRODUTOS QUE FORAM REPARADOS OU ALTERADOS COM EXCEPÇÃO POR SYNNEX OU QUE ESTARAM SUJEITOS A ERROS, NEGLIGÊNCIA OU ACIDENTE

Инглиз Португал
warranty garantia
units unidade
synnex synnex
accident acidente
or ou
this esta
to a
of de
products produtos
any qualquer

EN If any provision of these Terms shall be held to be invalid, illegal or unenforceable, such provision shall be enforced to the maximum extent permitted by law and the remaining provisions shall not be affected

PT Se qualquer disposição destes Termos for considerada inválida, ilegal ou inexequível, tal disposição será aplicada na extensão máxima permitida por lei e as demais disposições não serão afetadas

Инглиз Португал
provision disposição
illegal ilegal
enforced aplicada
maximum máxima
extent extensão
permitted permitida
affected afetadas
of these destes
if se
or ou
law lei
and e
provisions disposições
be ser
the as
terms termos

EN The use of certain services offered on this web site shall also be governed by the specific conditions stipulated in each case, which shall be understood to have been accepted simply by use of such services.

PT A utilização de determinados serviços oferecidos nesta página será regida também pelas condições particulares previstas em cada caso, as quais serão consideradas aceitas pelo mero uso desses serviços.

Инглиз Португал
offered oferecidos
conditions condições
services serviços
use uso
be ser
in em
each cada
of de
also também
by pelas
the as
this nesta

EN Any feedback you provide shall be deemed to be non-confidential. Uptime Institute shall be free to use such information on an unrestricted basis.

PT Qualquer feedback fornecido por você será considerado como não confidencial. O Uptime Institute estará livre para usar tais informações de forma irrestrita.

Инглиз Португал
feedback feedback
deemed considerado
uptime uptime
institute institute
information informações
unrestricted irrestrita
confidential confidencial
you você
be ser
use usar
such de
to para
any qualquer

EN The parties expressly agree that force majeure shall suspend the parties' performance of their reciprocal obligations and that each party shall bear the costs incurred as a result.

PT Fica expressamente acordado que a força maior suspende, para as partes, a execução das suas obrigações recíprocas e que cada parte arca com as despesas decorrentes.

Инглиз Португал
expressly expressamente
force força
performance execução
obligations obrigações
costs despesas
and e
each cada
shall o
of parte
the as

EN You shall ensure that no unauthorized persons shall have access to the Confidential Information

PT Você deve garantir que nenhuma pessoa não autorizada terá acesso às Informações Confidenciais

Инглиз Португал
access acesso
information informações
ensure garantir
you você
have terá
the confidenciais
no nenhuma

EN If any provision of this Agreement is declared by a court of competent jurisdiction to be invalid, illegal, or unenforceable, such a provision shall be severed from the Agreement and the other provisions shall remain in full force and effect.

PT Se qualquer disposição deste contrato for declarada por um Tribunal de jurisdição competente como inválida, ilegal ou inexequível, tal disposição deve ser separada do acordo e as outras disposições permanecerão válidas e em vigor.

Инглиз Португал
provision disposição
declared declarada
court tribunal
competent competente
jurisdiction jurisdição
illegal ilegal
provisions disposições
force vigor
if se
a um
or ou
other outras
the as
be ser
in em
this deste
agreement contrato
of do
and e

EN We would like to point out that the processing of your personal data, which we have carried out on the basis of your given consent until you withdraw it, shall not be affected by the withdrawal and shall remain lawful.

PT Gostaríamos de ressaltar que o processamento dos seus dados pessoais, realizado com base no seu consentimento até o momento da desistência, não pode ser afetado pela desistência e permanecerá legítimo.

Инглиз Португал
processing processamento
affected afetado
carried out realizado
data dados
the o
consent consentimento
on no
to até
of de
personal pessoais
given da
be ser
basis base
remain permanecer
by com
and e

EN Provided that the Deliverables and copyright, know-how and trade secrets therein shall remain the property (but not the risk) of Cultures Connection until Cultures Connection shall have been paid in full for such Deliverables

PT Desde que os produtos finais e direitos autorais, expertise e segredos comerciais contidos permanecerão propriedade (mas não o risco) da Cultures Connection até a Cultures Connection ser paga na íntegra para tais resultados

Инглиз Португал
deliverables resultados
trade comerciais
secrets segredos
risk risco
paid paga
connection connection
property propriedade
and e
copyright direitos autorais
remain permanecer
but mas
the o

EN You shall be responsible for and shall indemnify us in respect of all and any penalties or interest on such taxes which arise howsoever and whatsoever directly or indirectly as a result of your delay in paying the same

PT Você será responsável e deverá indenizar-nos em relação a todas e quaisquer multas ou juros sobre esses impostos que vierem a surgir e qualquer resultado direta ou indiretamente da sua demora em pagar o mesmo

Инглиз Португал
responsible responsável
interest juros
taxes impostos
arise surgir
directly direta
indirectly indiretamente
delay demora
us nos
or ou
result resultado
be ser
in em
the o
you você
and e
any qualquer

EN 4.3 The despatch of the Translated Works (whether by post, facsimile or e-mail or to a courier) shall constitute delivery to you. The risk in the Translated Works shall pass to you on despatch.

PT 4.3. O envio das obras traduzidas (seja por correio, fax ou correio eletrônico, ou um serviço postal) constituirá a entrega para você. O risco nas obras traduzidas passará para você na expedição.

Инглиз Португал
works obras
risk risco
pass passar
or ou
a um
delivery entrega
e eletrônico
you você
the o
mail correio
of das

EN 8.2 Such a person shall be appointed to act as an expert and not as an arbitrator and the decision of that person shall be final and binding.

PT 8.2 Tal pessoa será designada para atuar como um perito e não como um árbitro, e a decisão dessa pessoa será final e irrevogável.

Инглиз Португал
decision decisão
final final
arbitrator árbitro
a um
be ser
and e
person pessoa
the a
expert perito
that dessa
to act atuar

EN 9.7 If any part of these Terms and Conditions is held to be unlawful, invalid or unenforceable, that part shall be deemed severed and the validity and enforceability of the remaining Terms and Conditions shall not be affected.

PT 9.7 Se qualquer parte destes Termos e Condições for considerada ser ilegal, inválida ou inexequível, tal parte será considerada removida e a validade e exigibilidade dos restantes Termos e Condições não serão afetados.

Инглиз Португал
unlawful ilegal
deemed considerada
validity validade
remaining restantes
affected afetados
of these destes
if se
or ou
and e
conditions condições
the a
terms termos
be ser

EN In the event of a conflict between the commercial arbitration rules and this Arbitration Agreement, this agreement shall control, and the parties shall designate another arbitrator.

PT Em caso de conflito entre as regras de arbitragem comercial e este Acordo de Arbitragem, este acordo prevalecerá e as partes indicarão outro árbitro.

Инглиз Португал
conflict conflito
arbitration arbitragem
shall o
arbitrator árbitro
commercial comercial
agreement acordo
rules regras
the as
another outro
this este
in em
of de
and e

EN This Registration Agreement shall be binding upon and shall inure to the benefit of the parties hereto and their respective successors and permitted assigns

PT Este Contrato de Registro será vinculativo e no melhor interesse das partes e de seus respectivos sucessores e cessionários autorizados

Инглиз Португал
agreement contrato
binding vinculativo
permitted autorizados
be ser
of de
respective respectivos
parties partes
this este
the será
upon no
and e
to registro

EN (3) Parent shall maintain a record of Customer?s Advance Account balance, which shall be accessible by the Customer. If the Customer?s Advance Account balance is insufficient for processing any Order then that Order may not be processed.

PT (3) O pai deve manter um registro do saldo da conta de adiantamento do cliente, que o cliente pode acessar. Se o saldo da Conta Antecipada do Cliente for insuficiente para processar qualquer Pedido, esse Pedido não poderá ser processado.

Инглиз Португал
parent pai
accessible acessar
insufficient insuficiente
a um
if se
the o
order pedido
customer cliente
account conta
processing processar
processed processado
balance saldo
be ser
record registro
of do
any qualquer
may poderá

EN The Customer acknowledges and agrees that the Customer shall indemnify Parent of, and shall be responsible for any liability resulting from Registrants? noncompliance with such terms and conditions.

PT O Cliente reconhece e aceita que irá indenizar o Pai e será responsável por qualquer responsabilidade decorrente da violação dos Registrantes dos referidos termos e condições.

Инглиз Португал
acknowledges reconhece
parent pai
resulting decorrente
registrants registrantes
responsible responsável
liability responsabilidade
customer cliente
and e
the o
be ser
of dos
conditions condições
any qualquer
for por
terms termos

EN The Customer acknowledges and agrees that the Customer shall indemnify Parent of, and shall be responsible for any liability resulting from Customer?s nondisclosure of these terms to Registrant of Domain Order

PT O Cliente reconhece e concorda que indenizará a Matriz e será responsável por qualquer responsabilidade resultante da não divulgação pelo Cliente destes termos ao Registrante do Pedido de Domínio

Инглиз Португал
acknowledges reconhece
resulting resultante
registrant registrante
of these destes
responsible responsável
domain domínio
order pedido
liability responsabilidade
customer cliente
be ser
terms termos
the o
that concorda
and e
of do

EN Buyer shall not deduct any amounts from any SYNNEX invoice without SYNNEX's express written approval, which approval shall be contingent upon Buyer providing all supporting documentation for such deduction as required by SYNNEX

PT O Comprador não deduzirá nenhum valor de qualquer fatura da SYNNEX sem a aprovação expressa por escrito da SYNNEX, que depende do Comprador fornecer toda a documentação de suporte para essa dedução, conforme exigido pela SYNNEX

Инглиз Португал
buyer comprador
synnex synnex
invoice fatura
approval aprovação
supporting suporte
documentation documentação
required exigido
without sem
as conforme
written escrito
any qualquer
providing da

EN m. Independent Contractor: SYNNEX and Buyer are and shall be independent contractors to one another, and nothing herein shall be deemed to cause this Agreement to create an agency, partnership, or joint venture between the parties.

PT m. Empreiteiro Independente: SYNNEX e Comprador são e devem ser contratados independentes entre si, e nada neste documento deve ser considerado como causador deste Contrato para criar uma agência, parceria ou joint venture entre as partes.

Инглиз Португал
m m
synnex synnex
buyer comprador
contractors contratados
deemed considerado
parties partes
agreement contrato
agency agência
partnership parceria
or ou
venture venture
the as
be ser
nothing nada
are são
between entre
independent independentes
and e
create criar

EN To order the Products, SYNNEX shall place a purchase order with Vendor and each such purchase order shall be governed by this Agreement

PT Para solicitar os Produtos, a SYNNEX fará um pedido de compra com o Fornecedor e cada pedido de compra será regido por este Contrato

Инглиз Португал
synnex synnex
vendor fornecedor
agreement contrato
order pedido
purchase compra
a um
be ser
each cada
this este
products produtos
and e
by com
the o

EN Each purchase order for the Products shall be subject to Vendor's acceptance and, upon acceptance, Vendor shall confirm the purchase order and the shipping date with SYNNEX.

PT Cada pedido de compra dos Produtos estará sujeito à aceitação do Fornecedor e, mediante sua aceitação, o Fornecedor confirmará o pedido de compra e a data de remessa com o SYNNEX.

Инглиз Португал
acceptance aceitação
vendor fornecedor
confirm confirmar
shipping remessa
synnex synnex
purchase compra
order pedido
each cada
the o
products produtos
be estará
date data
for mediante
and e

EN Vendor shall package the Products in Vendor's customary manner but shall use commercially reasonable efforts to provide special packaging at SYNNEX's written request and expense

PT O Fornecedor embalará os Produtos da maneira habitual do Fornecedor, mas envidará esforços comercialmente razoáveis para fornecer embalagens especiais mediante solicitação e despesa por escrito da SYNNEX

Инглиз Португал
vendor fornecedor
manner maneira
commercially comercialmente
efforts esforços
expense despesa
packaging embalagens
request solicitação
but mas
special especiais
written escrito
and e
to fornecer
in mediante
products produtos
the o

EN All payments shall be in United States dollars and shall be due within 30 days of the date of Vendor's invoice with a 2% discount for all payments made within 15 days.

PT Todos os pagamentos serão em dólares dos Estados Unidos e deverão ser pagos no prazo de 30 dias a contar da data da fatura do Fornecedor, com um desconto de 2% para todos os pagamentos feitos no prazo de 15 dias.

Инглиз Португал
payments pagamentos
dollars dólares
invoice fatura
made feitos
a um
discount desconto
be ser
shall o
shall be serão
in em
united unidos
days dias
the os
date data
states estados
and e
of do

EN Upon termination of this Agreement, SYNNEX shall have the right to return any and all Products which remain unsold in SYNNEX's inventory to Vendor and Vendor shall repurchase the same at the invoice price paid by SYNNEX for such Products

PT Após a rescisão deste Contrato, a SYNNEX terá o direito de devolver todo e qualquer Produto que não seja vendido no inventário da SYNNEX ao Fornecedor, e o Vendedor deverá recomprá-lo ao preço da fatura pago pela SYNNEX por esses Produtos

Инглиз Португал
termination rescisão
synnex synnex
inventory inventário
vendor fornecedor
invoice fatura
price preço
paid pago
agreement contrato
the o
products produtos
this deste
have terá
right direito
of de
and e

EN Jurisprudence. This Agreement shall be governed by and construed in accordance with the laws of California and the United Nations Convention on Contracts for the International Sale of Goods shall not apply.

PT Jurisprudência. Este Contrato será regido e interpretado de acordo com as leis da Califórnia e a Convenção das Nações Unidas sobre Contratos para a Venda Internacional de Bens não se aplicará.

Инглиз Португал
construed interpretado
laws leis
california califórnia
convention convenção
sale venda
contracts contratos
be ser
international internacional
united com
nations nações
apply aplicar
united nations unidas
agreement contrato
this este
on sobre
and e
of de
the as

EN Each Party shall keep secret such confidential information and shall exercise the same degree of diligence as exercised in relation to its own confidential information

PT Cada parte manterá secreta tais informações confidenciais e exercerá o mesmo grau de diligência como exercido em relação às suas próprias informações confidenciais

Инглиз Португал
keep manter
secret secreta
information informações
exercise exercer
degree grau
diligence diligência
relation relação
the o
each cada
in em
of de
confidential confidenciais
and e

EN If you violate any part of this Agreement, your right to access and/or use the Content and Site shall automatically terminate and you shall immediately destroy any copies you have made of the Content.

PT Se você violar qualquer parte deste Contrato, seu direito de acessar e/ou usar o Conteúdo e o Site cessará automaticamente e você deverá destruir imediatamente quaisquer cópias que tenha feito do Conteúdo.

Инглиз Португал
violate violar
agreement contrato
site site
automatically automaticamente
destroy destruir
copies cópias
if se
or ou
content conteúdo
the o
made feito
use usar
immediately imediatamente
this deste
you você
of do
right direito
access acessar
and e

EN No waiver shall be effective against Wiser Solutions unless made in writing, and no such waiver shall be construed as a waiver in any other or subsequent instance

PT Nenhuma renúncia será efetiva contra Wiser Solutions , a menos que feita por escrito, e nenhuma renúncia será interpretada como uma renúncia em qualquer outra instância ou instância subseqüente

Инглиз Португал
waiver renúncia
effective efetiva
unless a menos que
made feita
wiser wiser
solutions solutions
other outra
or ou
no nenhuma
be ser
a uma
in em
instance instância
as como
and e
such a
any qualquer

EN All Unsolicited Information shall be deemed to be non-confidential and Wiser Solutions shall be free to reproduce, use, disclose, and distribute such Unsolicited Information to others without limitation or attribution.

PT Todas as Informações Não Solicitadas serão consideradas não confidenciais e Wiser Solutions será livre para reproduzir, usar, divulgar e distribuir tais Informações Não Solicitadas a outros sem limitação ou atribuição.

Инглиз Португал
information informações
free livre
reproduce reproduzir
disclose divulgar
distribute distribuir
others outros
limitation limitação
attribution atribuição
confidential confidenciais
wiser wiser
solutions solutions
use usar
or ou
without sem
be ser
to a
and e

EN The use of certain services offered on this web site shall also be governed by the specific conditions stipulated in each case, which shall be understood to have been accepted simply by use of such services.

PT A utilização de determinados serviços oferecidos nesta página será regida também pelas condições particulares previstas em cada caso, as quais serão consideradas aceitas pelo mero uso desses serviços.

Инглиз Португал
offered oferecidos
conditions condições
services serviços
use uso
be ser
in em
each cada
of de
also também
by pelas
the as
this nesta

EN Any feedback you provide shall be deemed to be non-confidential. Uptime Institute shall be free to use such information on an unrestricted basis.

PT Qualquer feedback fornecido por você será considerado como não confidencial. O Uptime Institute estará livre para usar tais informações de forma irrestrita.

Инглиз Португал
feedback feedback
deemed considerado
uptime uptime
institute institute
information informações
unrestricted irrestrita
confidential confidencial
you você
be ser
use usar
such de
to para
any qualquer

EN A Stay shall be one booking by a Member for one or multiple rooms. Bookings that include more than one room shall be counted as one Stay.

PT Uma Estadia será uma reserva feita por um Associado para um ou vários quartos. As reservas que incluem mais de um quarto serão contadas como uma Estadia.

Инглиз Португал
member associado
or ou
rooms quartos
a um
be ser
more mais
room quarto
as como
for de
booking reserva
by por

EN You shall ensure that no unauthorized persons shall have access to the Confidential Information

PT Você deve garantir que nenhuma pessoa não autorizada terá acesso às Informações Confidenciais

Инглиз Португал
access acesso
information informações
ensure garantir
you você
have terá
the confidenciais
no nenhuma

EN We would like to point out that the processing of your personal data, which we have carried out on the basis of your given consent until you withdraw it, shall not be affected by the withdrawal and shall remain lawful.

PT Gostaríamos de ressaltar que o processamento dos seus dados pessoais, realizado com base no seu consentimento até o momento da desistência, não pode ser afetado pela desistência e permanecerá legítimo.

Инглиз Португал
processing processamento
affected afetado
carried out realizado
data dados
the o
consent consentimento
on no
to até
of de
personal pessoais
given da
be ser
basis base
remain permanecer
by com
and e

EN In the event of a conflict between the commercial arbitration rules and this Arbitration Agreement, this agreement shall control, and the parties shall designate another arbitrator.

PT Em caso de conflito entre as regras de arbitragem comercial e este Acordo de Arbitragem, este acordo prevalecerá e as partes indicarão outro árbitro.

Инглиз Португал
conflict conflito
arbitration arbitragem
shall o
arbitrator árbitro
commercial comercial
agreement acordo
rules regras
the as
another outro
this este
in em
of de
and e

EN In the event of a conflict between the commercial arbitration rules and this Arbitration Agreement, this agreement shall control, and the parties shall designate another arbitrator.

PT Em caso de conflito entre as regras de arbitragem comercial e este Acordo de Arbitragem, este acordo prevalecerá e as partes indicarão outro árbitro.

Инглиз Португал
conflict conflito
arbitration arbitragem
shall o
arbitrator árbitro
commercial comercial
agreement acordo
rules regras
the as
another outro
this este
in em
of de
and e

EN This Registration Agreement shall be binding upon and shall inure to the benefit of the parties hereto and their respective successors and permitted assigns

PT Este Contrato de Registro será vinculativo e no melhor interesse das partes e de seus respectivos sucessores e cessionários autorizados

Инглиз Португал
agreement contrato
binding vinculativo
permitted autorizados
be ser
of de
respective respectivos
parties partes
this este
the será
upon no
and e
to registro

EN This Registration Agreement shall be binding upon and shall inure to the benefit of the parties hereto and their respective successors and permitted assigns

PT Este Contrato de Registro será vinculativo e no melhor interesse das partes e de seus respectivos sucessores e cessionários autorizados

Инглиз Португал
agreement contrato
binding vinculativo
permitted autorizados
be ser
of de
respective respectivos
parties partes
this este
the será
upon no
and e
to registro

EN (3) Parent shall maintain a record of Customer?s Advance Account balance, which shall be accessible by the Customer. If the Customer?s Advance Account balance is insufficient for processing any Order then that Order may not be processed.

PT (3) O pai deve manter um registro do saldo da conta de adiantamento do cliente, que o cliente pode acessar. Se o saldo da Conta Antecipada do Cliente for insuficiente para processar qualquer Pedido, esse Pedido não poderá ser processado.

Инглиз Португал
parent pai
accessible acessar
insufficient insuficiente
a um
if se
the o
order pedido
customer cliente
account conta
processing processar
processed processado
balance saldo
be ser
record registro
of do
any qualquer
may poderá

EN (3) Parent shall maintain a record of Customer?s Advance Account balance, which shall be accessible by the Customer. If the Customer?s Advance Account balance is insufficient for processing any Order then that Order may not be processed.

PT (3) O pai deve manter um registro do saldo da conta de adiantamento do cliente, que o cliente pode acessar. Se o saldo da Conta Antecipada do Cliente for insuficiente para processar qualquer Pedido, esse Pedido não poderá ser processado.

Инглиз Португал
parent pai
accessible acessar
insufficient insuficiente
a um
if se
the o
order pedido
customer cliente
account conta
processing processar
processed processado
balance saldo
be ser
record registro
of do
any qualquer
may poderá

EN The Customer acknowledges and agrees that the Customer shall indemnify Parent of, and shall be responsible for any liability resulting from Registrants? noncompliance with such terms and conditions.

PT O Cliente reconhece e aceita que irá indenizar o Pai e será responsável por qualquer responsabilidade decorrente da violação dos Registrantes dos referidos termos e condições.

Инглиз Португал
acknowledges reconhece
parent pai
resulting decorrente
registrants registrantes
responsible responsável
liability responsabilidade
customer cliente
and e
the o
be ser
of dos
conditions condições
any qualquer
for por
terms termos

EN The Customer acknowledges and agrees that the Customer shall indemnify Parent of, and shall be responsible for any liability resulting from Registrants? noncompliance with such terms and conditions.

PT O Cliente reconhece e aceita que irá indenizar o Pai e será responsável por qualquer responsabilidade decorrente da violação dos Registrantes dos referidos termos e condições.

Инглиз Португал
acknowledges reconhece
parent pai
resulting decorrente
registrants registrantes
responsible responsável
liability responsabilidade
customer cliente
and e
the o
be ser
of dos
conditions condições
any qualquer
for por
terms termos

EN The Customer acknowledges and agrees that the Customer shall indemnify Parent of, and shall be responsible for any liability resulting from Customer?s nondisclosure of these terms to Registrant of Domain Order

PT O Cliente reconhece e concorda que indenizará a Matriz e será responsável por qualquer responsabilidade resultante da não divulgação pelo Cliente destes termos ao Registrante do Pedido de Domínio

Инглиз Португал
acknowledges reconhece
resulting resultante
registrant registrante
of these destes
responsible responsável
domain domínio
order pedido
liability responsabilidade
customer cliente
be ser
terms termos
the o
that concorda
and e
of do

EN The Customer acknowledges and agrees that the Customer shall indemnify Parent of, and shall be responsible for any liability resulting from Customer?s nondisclosure of these terms to Registrant of Domain Order

PT O Cliente reconhece e concorda que indenizará a Matriz e será responsável por qualquer responsabilidade resultante da não divulgação pelo Cliente destes termos ao Registrante do Pedido de Domínio

Инглиз Португал
acknowledges reconhece
resulting resultante
registrant registrante
of these destes
responsible responsável
domain domínio
order pedido
liability responsabilidade
customer cliente
be ser
terms termos
the o
that concorda
and e
of do

EN Any such audit shall be conducted during regular business hours at Licensee’s facilities and shall not unreasonably interfere with Licensee’s business activities

PT Essa auditoria deve ser realizada durante o horário comercial regular, nas instalações do Licenciado e não deve interferir nas atividades comerciais do Licenciado

Инглиз Португал
audit auditoria
conducted realizada
facilities instalações
hours horário
activities atividades
regular regular
be ser
and e
during durante
with nas

EN Any such purported assignment or delegation shall be void and of no effect and shall constitute an incurable breach of this Agreement resulting in the automatic termination of this Agreement and all rights and licenses granted to Licensee hereunder.

PT Qualquer intenção de cessão ou delegação será considerada nula e sem efeito, constituindo em quebra irremediável deste Acordo, e resultando na rescisão automática deste Acordo e de todos os direitos e licenças aqui concedidos ao Licenciado.

Инглиз Португал
delegation delegação
effect efeito
agreement acordo
termination rescisão
rights direitos
licenses licenças
granted concedidos
licensee licenciado
or ou
no sem
the os
hereunder aqui
be ser
in em
this deste
of de
and e

EN If any above provision or provisions under this section shall be held to be invalid, illegal, or unenforceable, the validity, legality and enforceability of the remaining provisions shall remain in full force and effect. 

PT Se uma ou mais disposições desta seção forem consideradas inválidas, ilegais ou inexequíveis, a validade, a legalidade e a exequibilidade das demais disposições permanecerão em pleno vigor e efeito. 

EN You shall comply with these laws and regulations and shall not, without prior U.S

PT Você deverá cumprir com estas leis e regulamentos e não pode, sem prévia

Инглиз Португал
you você
laws leis
without sem
comply cumprir
and e
regulations regulamentos
prior com

{Totalresult} тәрҗемәләренең 50 күрсәтү