FR Achetez un tableau de Madagascar sur ArtPhotoLimited en toute confiance : notre collection de tableaux de Madagascar provient des meilleurs artistes photographes et des fonds d’archives les plus prestigieux
{gözleg Fransuz -da aşakdaky Iňlis sözlere / sözlemlere terjime edilip bilner:
FR Achetez un tableau de Madagascar sur ArtPhotoLimited en toute confiance : notre collection de tableaux de Madagascar provient des meilleurs artistes photographes et des fonds d’archives les plus prestigieux
EN Buy our Madagascar prints in limited edition
Fransuz | Iňlis |
---|---|
achetez | buy |
madagascar | madagascar |
en | in |
notre | our |
FR Pour en savoir plus sur l’action menée par l’ONU à Madagascar, consultez le site Madagascar.UN.org
EN For more information about the United Nations' work in Madagascar, please visit: Madagascar.UN.org
Fransuz | Iňlis |
---|---|
madagascar | madagascar |
org | org |
le | the |
en | in |
plus | more |
pour | for |
FR Madagascar: Il sera trop tard pour nous aider quand nous serons morts : L’impact du changement climatique sur les droits humains dans le sud de Madagascar frappé par la sécheresse: Synthèse
EN Madagascar: It will be too late to help us once we are dead: The human rights impact of climate change in drought-stricken southern Madagascar
Fransuz | Iňlis |
---|---|
madagascar | madagascar |
morts | dead |
sécheresse | drought |
changement climatique | climate |
il | it |
droits | rights |
de | of |
tard | late |
humains | human |
dans | in |
sud | southern |
aider | to help |
quand | to |
serons | we |
FR Madagascar : Il sera trop tard pour nous aider quand nous serons morts. L’impact du changement climatique sur les droits humains dans le sud de Madagascar frappé par la sécheresse: Synthèse
EN NOT SAFE ANYWHERE: HAITIANS ON THE MOVE NEED URGENT INTERNATIONAL PROTECTION
Fransuz | Iňlis |
---|---|
sur | anywhere |
FR Madagascar. Il sera trop tard pour nous aider quand nous serons morts. L’impact du changement climatique sur les droits humains dans le sud de Madagascar frappé par la sécheresse
EN The Netherlands: Racial Profiling, Corporate Crimes and Detention Of Migrants: Amnesty International Submission to the 41st Session of the UPR Working Group, November 2022
Fransuz | Iňlis |
---|---|
de | of |
quand | to |
FR Notre espace Journey to Madagascar vous emmène à la découverte de cette île où vous tomberez nez à nez avec des lémurs catta, des blattes de Madagascar, des caméléons multicolores et de nombreuses autres espèces passionnantes.
EN Take a Journey to Madagascar and come face to face with ring-tailed lemurs, hissing cockroaches, colorful chameleons and much more!
Fransuz | Iňlis |
---|---|
journey | journey |
madagascar | madagascar |
to | to |
l | a |
emmène | take |
de | come |
avec | with |
le | much |
FR "Surtout lorsque l'on achète des cadeaux de Noël, c'est une bonne chose si l'on peut soutenir une ?uvre de bienfaisance. Avec les voitures et avions MadagasCar, tous nos bénéfices vont à un projet d'aide à l'enfance à Madagascar.
EN "For Christmas gifts it is especially fitting when they support a charitable cause. Our entire profit of the MadagasCar cars and planes will be donated to a Children's Fund in Madagascar.
Fransuz | Iňlis |
---|---|
surtout | especially |
cadeaux | gifts |
noël | christmas |
avions | planes |
madagascar | madagascar |
bénéfices | profit |
lorsque | when |
peut | be |
de | of |
à | to |
un | a |
projet | of the |
nos | our |
FR Notre espace Journey to Madagascar vous emmène à la découverte de cette île où vous tomberez nez à nez avec des lémurs catta, des blattes de Madagascar, des caméléons multicolores et de nombreuses autres espèces passionnantes.
EN Take a Journey to Madagascar and come face to face with ring-tailed lemurs, hissing cockroaches, colorful chameleons and much more!
Fransuz | Iňlis |
---|---|
journey | journey |
madagascar | madagascar |
to | to |
l | a |
emmène | take |
de | come |
avec | with |
le | much |
FR Pour la compensation carbone des fraises, Port International a choisi en 2019 deux projets de protection climatique, l’un portant sur l’eau potable propre à Madagascar et l’autre sur l’énergie éolienne à Aruba
EN Similar to what we did with the strawberries in 2017, we at ClimatePartner calculated the carbon footprint of the products, taking into account cultivation, packaging and transport
Fransuz | Iňlis |
---|---|
carbone | carbon |
portant | taking |
fraises | strawberries |
la | the |
a | did |
en | in |
de | of |
à | to |
et | and |
FR Les représentants des ministères de l’éducation de quatre pays membres du PME se sont réunis à l’occasion de la revue sectorielle conjointe sur l’éducation à Madagascar. Ensemble, ils se sont penchés sur la...
EN Madagascar’s education joint sector review (JSR) served as the opportunity for representatives from four GPE partner countries to meet and discuss how to improve or organize JSRs for the first time, as a...
Fransuz | Iňlis |
---|---|
représentants | representatives |
revue | review |
éducation | education |
pays | countries |
à | to |
la | the |
conjointe | joint |
du | from |
l | a |
FR Il appuie le pôle étude sur la traçabilité du cacao au Cameroun et travaille sur le bilan carbone d’une entreprise de la filière vanille à Madagascar
EN He supports the research department on the traceability of cocoa in Cameroon and works on the carbon footprint of a company in the vanilla industry in Madagascar
Fransuz | Iňlis |
---|---|
étude | research |
traçabilité | traceability |
cacao | cocoa |
cameroun | cameroon |
carbone | carbon |
vanille | vanilla |
madagascar | madagascar |
il | he |
entreprise | company |
travaille | works |
de | of |
à | and |
FR Pour la compensation carbone des fraises, Port International a choisi en 2019 deux projets de protection climatique, l’un portant sur l’eau potable propre à Madagascar et l’autre sur l’énergie éolienne à Aruba
EN Similar to what we did with the strawberries in 2017, we at ClimatePartner calculated the carbon footprint of the products, taking into account cultivation, packaging and transport
Fransuz | Iňlis |
---|---|
carbone | carbon |
portant | taking |
fraises | strawberries |
la | the |
a | did |
en | in |
de | of |
à | to |
et | and |
FR Mots clés utilisés pour décrire la photographie : Reflets sur eau Madagascar
EN Keywords used by Salvatore Avallone to describe this photograph: Reflections on Madagascar water
Fransuz | Iňlis |
---|---|
reflets | reflections |
madagascar | madagascar |
eau | water |
la photographie | photograph |
utilisé | used |
sur | on |
mots clés | keywords |
FR Pirogue sur une plage de l'archipel des Mitsio, Madagascar
EN Pirogue on a beach in the Mitsio archipelago, Madagascar
Fransuz | Iňlis |
---|---|
plage | beach |
madagascar | madagascar |
sur | on |
une | a |
FR Vous vous êtes rendu récemment dans le sud de Madagascar en compagnie des représentant(e)s des autorités locales et de l'ambassadeur de Suisse. Que pouvez-vous nous dire de la situation sur le terrain ?
EN You, along with local authorities and the Swiss Ambassador, recently visited southern Madagascar. What can you tell us about the situation on the ground?
Fransuz | Iňlis |
---|---|
madagascar | madagascar |
situation | situation |
autorités | authorities |
locales | local |
terrain | ground |
suisse | swiss |
pouvez | can |
récemment | recently |
sud | southern |
sur | on |
vous | you |
de | along |
et | and |
FR Après sa victoire sur le Kenya, Madagascar monte dans le classement mondial
EN Independent Concussion Consultants to be introduced to support Graduated Return to Play process in elite rugby
Fransuz | Iňlis |
---|---|
après | to |
dans | in |
FR CARBOMADA - Appui sur la mise en place d’un programme de reboisement et de compensation carbone dans la Nouvelle Aire Protégée de Loky Manambato à Madagascar
EN TERRI4SOL - Implementation of a multifunctional management scenario of agricultural, forestry and post-forestry territories in the Mé region
Fransuz | Iňlis |
---|---|
la | the |
mise | implementation |
de | of |
en | in |
dun | a |
à | and |
FR SC2020 Inf. 8 - Ébènes (Diospyros spp.) et palissandres et bois de rose (Dalbergia spp.) de Madagascar: mise à jour sur les progrès réalisés à l'intention du Comité permanent (20/11/2020)
EN SC2020 Inf. 8 - Malagasy palisanders and rosewoods (Dalbergia spp.) and ebonies (Diospyros spp.): update on progress to the Standing Committee (20/11/2020)
Fransuz | Iňlis |
---|---|
comité | committee |
mise à jour | update |
progrès | progress |
à | to |
et | and |
jour | the |
FR Vous pouvez aussi afficher les observations en direct du vent à partir de navires, de bouées marines et de stations météorologiques sur la carte de vagues dans la région de Madagascar.
EN There are also options to display live wind observations from ships, wave buoys and weather stations on the wave maps in the Madagascar region.
Fransuz | Iňlis |
---|---|
observations | observations |
navires | ships |
vagues | wave |
région | region |
madagascar | madagascar |
stations | stations |
la | the |
carte | maps |
afficher | display |
vent | wind |
en | in |
direct | live |
à | to |
et | and |
sur | on |
FR Imaginez-vous nager aux côtés d’une tortue géante des Seychelles à Aldabra, visiter les sites classés au patrimoine mondial de l’UNESCO de Zanzibar ou tout bonnement vous relaxer sur une plage de sable blanc à Madagascar… Tout est possible.
EN Choose from a variety of lengths and departure dates and soon you too could be meeting the Seychelles giant tortoise in Aldabra, visiting world-renowned UNESCO World Heritage Sites in Zanzibar or simply sunning on the white sand beaches of Madagascar.
Fransuz | Iňlis |
---|---|
possible | could |
géante | giant |
visiter | visiting |
mondial | world |
patrimoine | heritage |
blanc | white |
madagascar | madagascar |
sable | sand |
ou | or |
une | a |
sur | on |
vous | be |
sites | sites |
de | of |
les | you |
FR Depuis 2 000 ans, ils naviguent sur la portion de l'océan Indien qui sépare Madagascar du continent africain, dans des pirogues taillées à la main comme celle que l'on voit ici
EN For the past 2,000 years, they have been navigating the stretch of Indian Ocean separating Madagascar from the African continent in hand-carved pirogues like the one seen here
Fransuz | Iňlis |
---|---|
indien | indian |
madagascar | madagascar |
continent | continent |
africain | african |
main | hand |
voit | seen |
de | of |
ans | years |
la | the |
dans | in |
des | past |
FR DECLARATION DU RESEAU DES FEMMES LEADERS AFRICAINES A MADAGASCAR SUR LA RELANCE ECONOMIQUE DES FEMMES DANS LE CONTEXTE DE COVID-19 ET DU KERE
EN THEIR LIVES HAVE CHANGED, THEY TESTIFY: Nirina, Lova, Soa, from Tuléar
Fransuz | Iňlis |
---|---|
du | from |
FR Depuis octobre 2020, il est chargé de mission forêt, social et organisation sur MADANACA au Nord de Madagascar
EN Since October 2020, he has been in charge of the forestry, social and organization mission in MADANACA in the North of Madagascar
Fransuz | Iňlis |
---|---|
octobre | october |
social | social |
nord | north |
madagascar | madagascar |
mission | mission |
organisation | organization |
il | he |
de | of |
et | and |
FR CARBOMADA - Appui sur la mise en place d’un programme de reboisement et de compensation carbone dans la Nouvelle Aire Protégée de Loky Manambato à Madagascar – Nitidæ
EN CARBOMADA - Support for the implementation of a reforestation and carbon offset program in the New Protected Area of Loky Manambato in Madagascar – Nitidæ
FR Développer une méthode de quantification, sur une base plus solide, de l’absorption en CO² des parcelles de cacao de Madagascar et construire une stratégie raisonnée et vérifiable de compensation carbone
EN Develop a quantification method, on a more solid basis, from the absortion of the CO² of the cocoa parcels of Madagascar to the build of a reasonable and verifiable carbon compensation system
Fransuz | Iňlis |
---|---|
co | co |
cacao | cocoa |
madagascar | madagascar |
vérifiable | verifiable |
compensation | compensation |
carbone | carbon |
méthode | method |
de | of |
et | and |
développer | develop |
une | a |
solide | solid |
plus | more |
construire | to |
FR Il a également travaillé sur des projets miniers (France, Arabie saoudite) et pétroliers (Madagascar) et a participé à de nombreux projets de recherche
EN He has also worked on mining (France, Saudi Arabia) and oil projects (Madagascar) and has participated in numerous research projects
Fransuz | Iňlis |
---|---|
travaillé | worked |
miniers | mining |
france | france |
saoudite | arabia |
madagascar | madagascar |
recherche | research |
il | he |
également | also |
sur | on |
projets | projects |
de nombreux | numerous |
à | and |
FR L’ONU a déclaré que Madagascar est sur le point de subir la première famine due au changement climatique.
EN The United Nations has said Madagascar is on the brink of experiencing the world’s first climate change famine.
Fransuz | Iňlis |
---|---|
déclaré | said |
madagascar | madagascar |
changement | change |
changement climatique | climate |
famine | famine |
a | has |
de | of |
première | first |
FR C'est en fait la seule, peut-être la première, famine due au changement climatique sur terre", a déclaré Arduino Mangoni, directeur adjoint du Programme alimentaire mondial (PAM) à Madagascar.
EN This is basically the only, maybe the first, climate change famine on earth," said Arduino Mangoni, deputy director of the World Food Programme (WFP) in Madagascar.
Fransuz | Iňlis |
---|---|
changement | change |
déclaré | said |
arduino | arduino |
directeur | director |
adjoint | deputy |
programme | programme |
alimentaire | food |
pam | wfp |
madagascar | madagascar |
changement climatique | climate |
famine | famine |
peut | maybe |
la | the |
terre | earth |
mondial | world |
en | in |
première | the first |
la première | first |
fait | is |
FR Madagascar : Plus de 4 millions de personnes sont menacées par le cyclone tropical Batsirai qui s'abat sur la côte est.
EN Madagascar: More than 4 million people at risk as Tropical Cyclone Batsirai bears down on eastern coast
Fransuz | Iňlis |
---|---|
madagascar | madagascar |
personnes | people |
tropical | tropical |
côte | coast |
est | eastern |
par | down |
plus | more |
de | than |
millions | million |
sur | on |
qui | as |
FR SC2020 Inf. 8 - Ébènes (Diospyros spp.) et palissandres et bois de rose (Dalbergia spp.) de Madagascar: mise à jour sur les progrès réalisés à l'intention du Comité permanent (20/11/2020)
EN SC2020 Inf. 8 - Malagasy palisanders and rosewoods (Dalbergia spp.) and ebonies (Diospyros spp.): update on progress to the Standing Committee (20/11/2020)
Fransuz | Iňlis |
---|---|
comité | committee |
mise à jour | update |
progrès | progress |
à | to |
et | and |
jour | the |
FR "Nos équipes sont sur le terrain à Madagascar en fournissant des conseils techniques, en menant des évaluations, en soutenant la surveillance des maladies et en s'engageant avec les communautés", a-t-elle ajouté
EN “Our teams are on the ground in Madagascar providing technical guidance, conducting assessments, supporting disease surveillance, and engaging with communities,” she added
Fransuz | Iňlis |
---|---|
équipes | teams |
terrain | ground |
madagascar | madagascar |
conseils | guidance |
techniques | technical |
menant | conducting |
évaluations | assessments |
soutenant | supporting |
surveillance | surveillance |
maladies | disease |
communautés | communities |
ajouté | added |
fournissant | providing |
et | and |
en | in |
nos | our |
sont | are |
sur | on |
avec | with |
FR À Madagascar, une meilleure rétroaction sur les performances
EN In Madagascar, better feedback on performance
Fransuz | Iňlis |
---|---|
madagascar | madagascar |
meilleure | better |
rétroaction | feedback |
performances | performance |
sur | on |
une | in |
FR La FNAC transférera également vos données en dehors de l'Europe, notamment au Maroc, à Madagascar et aux États-Unis (sur la base du mécanisme de garantie approprié des clauses contractuelles types de la Commission européenne).
EN FNAC will also transfer your data outside Europe, including Morocco, Madagascar and the United States (based on the appropriate guarantee mechanism of the European Commission's standard contractual clauses).
FR Notre projet de protection du climat à Madagascar
EN Our Carbon offset project Bandeira and Capelli in Brazil
Fransuz | Iňlis |
---|---|
projet | project |
à | and |
notre | our |
FR "Nous devons agir maintenant": Le chef de l’ONU à Madagascar met en garde contre une possible crise humanitaire aggravée par le changement climatique
EN “We must act now”: UN Head in Madagascar warns of possible humanitarian crisis worsened by climate change
Fransuz | Iňlis |
---|---|
agir | act |
maintenant | now |
chef | head |
madagascar | madagascar |
possible | possible |
crise | crisis |
humanitaire | humanitarian |
changement | change |
nous | we |
en | in |
devons | must |
de | of |
par | by |
FR Cercles de faucon adulte entre les falaises du Canyon De Maki, Madagascar
EN Sushi Chef Slices a Salmon Steak Nigiri Style. A sushi-man slicing a salmon steak with his Japanese knife. Preparing sushi nigiri fish. Japanese cuisine recipes. Professional kitchen tools.
Fransuz | Iňlis |
---|---|
de | his |
FR Mots clés utilisés pour décrire la photographie : enfants, arbuste, Madagascar, ethnique
EN Keywords used by Éric Lafargue to describe this photograph: Children, shrub, Madagascar
Fransuz | Iňlis |
---|---|
enfants | children |
madagascar | madagascar |
la photographie | photograph |
mots | this |
utilisé | used |
mots clés | keywords |
FR Mots clés utilisés pour décrire la photographie : ruine, baie, Diégo Suarez, Madagascar
EN Keywords used by Éric Lafargue to describe this photograph: ruine baie, Diego Suarez, Madagascar
Fransuz | Iňlis |
---|---|
madagascar | madagascar |
la photographie | photograph |
mots | this |
utilisé | used |
mots clés | keywords |
FR Mon Madagascar c’est une terre qui nous ramène à une réalité tout cour, à un rencontre-miroir avec nous même, une réalité sans métaphore.
EN My Madagascar is a land that brings us back to a real reality, to a mirror-meeting with ourselves, a reality without metaphor.
Fransuz | Iňlis |
---|---|
madagascar | madagascar |
terre | land |
réalité | reality |
à | to |
mon | my |
un | a |
avec | with |
cest | is |
FR Grand Prix du Mois la Photographie 2010 à Madagascar Parution dans Réponses Photos novembre 2011 Prix du Jury Ilford 2013 Parution dans le magazine suisse Zeitpunkt 130.
EN Grand Prize of the Month Photography 2010 in Madagascar Publication in Photo Answers November 2011 Ilford Jury Prize 2013 Publication in the Swiss magazine Zeitpunkt 130.
Fransuz | Iňlis |
---|---|
grand | grand |
madagascar | madagascar |
réponses | answers |
jury | jury |
novembre | november |
magazine | magazine |
mois | month |
photographie | photography |
suisse | swiss |
photos | photo |
dans | in |
FR Mots clés utilisés pour décrire la photographie : Pirogue, plage, archipel des Mitsio, Madagascar
EN Keywords used by Éric Lafargue to describe this photograph: Pirogue, beach, Mitsio archipelago, Madagascar
Fransuz | Iňlis |
---|---|
plage | beach |
archipel | archipelago |
madagascar | madagascar |
la photographie | photograph |
mots | this |
utilisé | used |
mots clés | keywords |
FR Photographie d'art | Thématiques | Paysage | Afrique | Madagascar | Photographie Baobab Avenue
EN Fine art photography | Themes | Landscape | Africa | Madagascar | Baobab Avenue photography
Fransuz | Iňlis |
---|---|
thématiques | themes |
paysage | landscape |
afrique | africa |
madagascar | madagascar |
avenue | avenue |
photographie | photography |
FR Mots clés utilisés pour décrire la photographie : Madagascar, Afrique, Africa, arbre, tree, baobab
EN Keywords used by Tuul et bruno Morandi to describe this photograph: Madagascar, Africa, Africa, tree, tree, baobab
Fransuz | Iňlis |
---|---|
madagascar | madagascar |
afrique | africa |
tree | tree |
la photographie | photograph |
mots | this |
utilisé | used |
mots clés | keywords |
FR Photographie d'art | Thématiques | Paysage | Afrique | Madagascar | Photographie Les canards du lac
EN Fine art photography | Themes | Landscape | Africa | Madagascar | The ducks of the lake photography
Fransuz | Iňlis |
---|---|
thématiques | themes |
paysage | landscape |
afrique | africa |
madagascar | madagascar |
lac | lake |
photographie | photography |
les | the |
FR Deux pins cultivés ensemble se rassemblent dans le feuillage comme pour former un seul arbre. Centre de Madagascar.
EN Two pines grown together come together in the foliage as if to form a single tree. Central Madagascar.
Fransuz | Iňlis |
---|---|
pins | pines |
feuillage | foliage |
arbre | tree |
centre | central |
madagascar | madagascar |
le | the |
un | a |
dans | in |
comme | as |
former | form |
FR Canard sauvage du canal des Pangalane. Madagascar
EN Wild duck of the Pangalane Canal. Madagascar
Fransuz | Iňlis |
---|---|
canard | duck |
sauvage | wild |
canal | canal |
madagascar | madagascar |
des | the |
FR Mots clés utilisés pour décrire la photographie : Canard, canal des Pangalane, Madagascar
EN Keywords used by Éric Lafargue to describe this photograph: Duck, Pangalane Canal, Madagascar
Fransuz | Iňlis |
---|---|
canard | duck |
canal | canal |
madagascar | madagascar |
la photographie | photograph |
mots | this |
utilisé | used |
mots clés | keywords |
FR Mots clés utilisés pour décrire la photographie : Arbre, Madagascar
EN Keywords used by Salvatore Avallone to describe this photograph: Tree, Madagascar
Fransuz | Iňlis |
---|---|
arbre | tree |
madagascar | madagascar |
la photographie | photograph |
mots | this |
utilisé | used |
mots clés | keywords |
FR Une fille se promène au bord de la mer. Sud de Madagascar.
EN A girl walks by the sea. South of Madagascar.
Fransuz | Iňlis |
---|---|
fille | girl |
sud | south |
madagascar | madagascar |
de | of |
la | the |
mer | sea |
une | a |
FR Mots clés utilisés pour décrire la photographie : fille, promenade, mer, madagascar, bord de mer, noir et blanc
EN Keywords used by Salvatore Avallone to describe this photograph: Girl Walk Sea Madagascar
Fransuz | Iňlis |
---|---|
fille | girl |
promenade | walk |
madagascar | madagascar |
mer | sea |
la photographie | photograph |
mots | this |
utilisé | used |
mots clés | keywords |
{Totalresult} terjimeleriniň 50 görkezmek