{Gözleg {lang langto to-a terjime et

{Gözleg {sözüniň {langfromdan Iňlis sözüne {jemleýji netijäniň {ahyrky netijesi} terjimelerini görkezmek.

{Gözlegiň Fransuz -dan {langto to-a terjimesi

Fransuz
Iňlis

FR Regardez-le maintenant ! Regardez-le maintenant ! Regardez-le maintenant ! Regardez-le maintenant ! Regardez-le maintenant ! Regardez-le maintenant ! Regardez-le maintenant ! Regardez-le maintenant ! Regardez-le maintenant ! Essayez gratuitement

EN Watch now Watch now Watch now Watch now Watch now Watch now Watch now Watch now Watch now Start free trial

Fransuz Iňlis
gratuitement free
essayez trial
maintenant now
regardez watch

FR Inscrivez-vous maintenant Inscrivez-vous maintenant Inscrivez-vous maintenant Inscrivez-vous maintenant Inscrivez-vous maintenant Inscrivez-vous maintenant Inscrivez-vous maintenant Inscrivez-vous maintenant Essayez gratuitement

EN Register Now Register Now Register Now Register Now Register Now Register Now Register Now Register Now Start free trial

Fransuz Iňlis
maintenant now
gratuitement free
essayez trial
inscrivez-vous register

FR Avant, je devais avoir une lumière qui brille directement sur mon visage pour être bien éclairé, mais maintenant j'ai remis la lumière là où elle était, et j'ajuste l'ISO dans Camo Studio pour obtenir l'éclairage de l'image juste

EN Before, I had to have a light shining directly on my face to be well lit, but now I’ve put the light back where it was, and I adjust the ISO in Camo Studio to get the lighting in the picture just right

Fransuz Iňlis
devais had to
camo camo
studio studio
bien well
éclairage lighting
directement directly
était was
lumière light
mon my
je i
la the
obtenir get
de before
et and
avant to
sur on
dans in
une a
visage face
être be
mais but

FR Une fois les pieds fixés et ma commode fière de sa nouvelle hauteur, je devais maintenant la préparer pour la peinture

EN Now that the legs were done and my dresser was standing taller, it was time to prep it for paint

Fransuz Iňlis
pieds legs
ma my
préparer prep
la the
et and
peinture paint

FR ArcGIS Enterprise permet à mon équipe de se concentrer sur les aspects importants de leurs tâches. Avant, je devais vendre le concept du SIG. Maintenant, j’annonce : « Nous pouvons vous aider à travailler plus vite. »

EN ArcGIS Enterprise allows my team to focus on the important things. Before, I had to sell the concept of GIS. Now it's, 'We can help you do your job faster.'

Fransuz Iňlis
devais had to
sig gis
enterprise enterprise
équipe team
je i
permet allows
concept concept
pouvons we can
à to
mon my
concentrer to focus
se concentrer focus
vendre sell
le the
nous we
vite faster
de of
sur on
travailler do
vous you
plus important

FR Avant, je devais avoir une lumière qui brille directement sur mon visage pour être bien éclairé, mais maintenant j'ai remis la lumière là où elle était, et j'ajuste l'ISO dans Camo Studio pour obtenir l'éclairage de l'image juste

EN Before, I had to have a light shining directly on my face to be well lit, but now I’ve put the light back where it was, and I adjust the ISO in Camo Studio to get the lighting in the picture just right

Fransuz Iňlis
devais had to
camo camo
studio studio
bien well
éclairage lighting
directement directly
était was
lumière light
mon my
je i
la the
obtenir get
de before
et and
avant to
sur on
dans in
une a
visage face
être be
mais but

FR Si je devais choisir un outil SEO pour le reste de ma carrière, ce serait Ahrefs. Vous pourriez aussi bien en faire la page d’accueil de votre navigateur.

EN If I had to choose one SEO tool for the rest of my career, it would be Ahrefs. You might as well make it your browsers’ homepage.

Fransuz Iňlis
devais had to
outil tool
carrière career
page homepage
navigateur browsers
si if
je i
seo seo
ahrefs ahrefs
bien well
choisir choose
de of
ma my
votre your
pour for
serait be
pourriez you
le reste rest

FR Si je devais acheter un nouvel ordinateur Apple pour la production musicale en 2021, j'achèterais l'iMac 5K 27″.

EN If I was getting a new Apple computer for music production in 2021, I would get the 5K 27? iMac.

Fransuz Iňlis
je i
un a
nouvel new
apple apple
production production
si if
ordinateur computer
musicale music
en in
pour getting

FR Un interface bien pensée, super facile à utiliser et des fonctionnalités géniales. Habituellement, je n’écris pas d’avis, mais je l’ai tellement adoré que je devais le faire cette fois ! ? istavridi

EN Great interface design, super easy to use and great functionality. I don’t normally write reviews, but I loved it so much, I just had to this time! – istavridi

Fransuz Iňlis
interface interface
habituellement normally
adoré loved
devais had to
facile easy
et and
je i
fois time
fonctionnalités functionality
super super
utiliser use
à to
mais but
cette this
bien great
tellement so

FR Je devais absolument récupérer les données que j'avais perdues rapidement

EN I absolutely had to get the data I had lost back, and quickly

Fransuz Iňlis
devais had to
absolument absolutely
perdues lost
rapidement quickly
je i
données data
récupérer get

FR "Je devais prendre un nouveau billet de bus pour aller travailler, et cela coûte environ 78 €."

EN "I had to get a new bus ticket to get to work, which is about £78.”

FR "Je ne savais pas comment faire pour survivre. Les dépenses du foyer ont également augmenté parce que je devais payer plus d'internet et d'électricité pour assurer l'éducation de ma fille."  

EN "I didn't know how to survive. Our household expenses also increased because I had to pay for more internet and electricity for the girl's education."  

Fransuz Iňlis
devais had to
éducation education
dépenses expenses
augmenté increased
également also
je i
comment how
survivre survive
les household
payer pay
de girls
ne know
pour for
plus more

FR Ce n’est que lorsque quelqu’un m’a demandé si j’étais à nouveau enceinte que j’ai su que je devais agir.

EN It was only when someone asked if I was pregnant again that I knew I needed to take action.

Fransuz Iňlis
demandé asked
enceinte pregnant
su knew
lorsque when
si if
ce that
à to
je i
agir action
nouveau again

FR « Auparavant, je devais consulter différents sites de fournisseurs et comparer leurs informations avec notre catalogue en ligne pour obtenir les noms URL, titres et documents

EN "I used to have to check individual vendor sites and compare that information to our online catalog for correct URLs, titles and holdings

Fransuz Iňlis
je i
fournisseurs vendor
comparer compare
informations information
url urls
titres titles
catalogue catalog
en ligne online
consulter to
notre our
sites sites
leurs that

FR «Je devais franchir le pas de la croissance de mon entreprise en allant en ligne

EN I had to take the big step of growing my business by going online

Fransuz Iňlis
devais had to
croissance growing
entreprise business
je i
franchir step
de of
mon my
en to

FR Je devais être chez nous à Dartford, dans le Kent, lorsque le premier colis en provenance des États-Unis est arrivé, et je me souviens de l'excitation écrasante lorsque nous l'avons ouvert et que nous avons fait tomber tous ces super cadeaux

EN I must have been at our home in Dartford, Kent when the first package from the US arrived, and I remember the overwhelming excitement as we opened it and out tumbled all these amazing goodies

Fransuz Iňlis
kent kent
colis package
arrivé arrived
souviens remember
écrasante overwhelming
je i
lorsque when
en in
à and
nous we
le the

FR Cela pouvait avoir un impact terrible sur ma santé mentale, alors je savais que je devais faire quelque chose pour garder le moral, pour rester en contact avec ma famille et le monde extérieur.

EN This had the potential to have a terrible impact on my mental health, so I knew I needed to do something to keep my spirits up, to keep myself in touch with my family and the outside world.

Fransuz Iňlis
impact impact
terrible terrible
savais knew
contact touch
un a
ma my
mentale mental
je i
famille family
monde world
santé health
le the
en in
extérieur outside
avec with
et and
sur on

FR J'avais vraiment peur de me préparer à un appel, car je devais passer beaucoup de temps à essayer d'obtenir le meilleur éclairage

EN Setting up for a call was something that I really came to dread, because I’d have to spend a long time trying to get the best lighting

Fransuz Iňlis
appel call
je i
passer spend
essayer trying
éclairage lighting
un a
le the
à to
vraiment really
temps time
de because
meilleur the best

FR Des moments où j?aimais l?activité physique, et puis des moments où je devais me forcer même pour aller faire une promenade

EN Times when I enjoyed physical activity, and times when I had to force myself to even go for a walk

Fransuz Iňlis
activité activity
physique physical
devais had to
forcer force
promenade walk
je i
une a
et and
même even
pour for
moments times

FR Je me devais de le rendre plus intéressant.

EN It definitely lacked anything interesting.

Fransuz Iňlis
intéressant interesting

FR Je devais ajouter des sièges, mais j'avais besoin d'une option flexible qui fournirait du rangement pour les jouets des enfants et les outils de jardinage qui se trouvaient sur le patio.

EN I also knew I had to add seating, but I needed a flexible option that would also provide storage for the kids' toys and gardening tools that are currently being stored on the patio.

Fransuz Iňlis
je i
devais had to
sièges seating
flexible flexible
rangement storage
jouets toys
enfants kids
outils tools
jardinage gardening
patio patio
besoin needed
le the
option option
ajouter add
sur on
mais but
et and
si would

FR Si je devais organiser un séminaire, je choisirais l’hôtel Vitznauerhof. Il est assez petit pour que son intimité soit source d’inspiration, et assez grand pour être polyvalent.  Adam Danics

EN If I had to organise a seminar, I would choose the Vitznauerhof. It is both small enough to provide inspiration with its intimate setting and large enough to provide everything you might need.  Adam Danics

Fransuz Iňlis
devais had to
organiser organise
séminaire seminar
petit small
adam adam
si if
je i
un a
il it
grand large
pour enough
et and
soit the

FR Il y avait des moments où je pensais que je devais couper tout lien avec le monde moderne et déménager sur une île isolée, pour éviter d'être déclenché tout le temps: Internet était partout.

EN There were times when I thought I had to cut all ties to the modern world and move to a lonely island, to avoid being triggered all the time: the internet was everywhere.

Fransuz Iňlis
pensais thought
devais had to
moderne modern
déclenché triggered
internet internet
je i
monde world
le the
éviter avoid
couper cut
était was
être being
et and
temps time
y there
une a
île island

FR Je suis arrivé à un point où je me suis dit que je devais l’essayer et décider si c’était fait pour moi. » Peu de temps après, en 2019, Arend a marié Paige, qui travaille à l’extérieur de la ferme.

EN I came to a point where I thought I should try this, and decide if it was really the thing for me.” Arend married his wife Paige, who works off-farm, shortly after returning home.

Fransuz Iňlis
arrivé came
point point
décider decide
travaille works
ferme farm
je i
me me
et and
si if
un a
la the
à to

FR « Au cours de cette première année, ils m’ont ouvert les portes de leurs poulaillers, m’ont montré ce que je devais faire, les erreurs qu’ils avaient commises et ce que je pouvais améliorer. »

EN In that first year, they opened up their barns, showed me what I should be doing, the mistakes they made and what I could improve on.”

Fransuz Iňlis
montré showed
erreurs mistakes
première first
année year
je i
améliorer improve
et and
leurs their
ouvert the
pouvais could
ils they

FR Utilisez un texte d?ancrage pertinent qui décrit correctement le contenu de la page (par exemple, si je devais créer un lien vers ce billet, j?utiliserais le texte d?ancrage SEO technique).

EN Use relevant anchor text that describes the page’s content properly (e.g., if I were to link to this post, I’d use the anchor text technical SEO).

Fransuz Iňlis
ancrage anchor
pertinent relevant
décrit describes
correctement properly
technique technical
contenu content
si if
seo seo
utilisez use
je i
lien link
de pages
texte text
créer to
ce this
d g

FR Ta sœur elle n’a pas besoin, car elle trouvera un mari. » A l’âge de 16 ans on me disait que dès lors j’étais devenue une femme et je devais prendre soin de moi

EN Your sister she doesn't need to, because she will find a husband. At  the age of 16 I was told that from then on, I was a woman and I had to take care of myself

FR « Je n’ai aucune idée de ce que je ferais si je devais arrêter d’être ingénieure ou artiste. C’est une partie tellement importante de mon identité, et j’adore ça. »

EN I can't imagine what I would be if I stopped being an engineer or an artist. It's so core to my identity and I love it.”

Fransuz Iňlis
artiste artist
je i
tellement so
et and
si if
mon my
identité identity
ou or
aucune it
ferais would

FR ... après le temps nuageux de ces derniers jours, je devais au moins profiter au mieux du coucher de soleil aujourd'hui dans le quartier du gouvernement, intégré dans une courte tournée de remplissage de réfrigérateurs.

EN ... after the cloudy weather of the last few days, I had to at least enjoy the sunset today in the government district as best as possible, integrated into a short refrigerator-filling round.

Fransuz Iňlis
nuageux cloudy
devais had to
profiter enjoy
quartier district
gouvernement government
intégré integrated
remplissage filling
coucher de soleil sunset
je i
courte short
de of
aujourdhui today
au moins least
le the
jours days
dans in
une a
mieux to
soleil weather

FR Dans mon cas, je devais connecter une imprimante laser USB à un ordinateur situé à un autre étage, et tout a fonctionné à la perfection. Lire l'avis complet...

EN My use case is connecting a USB-only laser printer to a computer on a different floor, and it has performed just fine. Read the full review...

Fransuz Iňlis
connecter connecting
imprimante printer
laser laser
usb usb
ordinateur computer
étage floor
complet full
mon my
à to
un a
la the
situé is
lire read

FR « J'ai tellement plus bossé cette année, en travaillant avec des entraîneurs pour la première fois et en me concentrant vraiment sur les choses que je devais travailler. »

EN I've put in so much more work this year working with coaches for the first time, really focusing on the things that I needed to work on.”

Fransuz Iňlis
entraîneurs coaches
année year
je i
travaillant working
première first
la the
vraiment really
travailler work
avec with
fois time
tellement so
sur on
choses things
plus more
en in
pour for

FR Si je devais jongler entre le travail, ma nouvelle famille et un Airbnb, je n’aurais plus aucun temps de répit

EN If I had to juggle work, a new family and an Airbnb, I would not have any time left for myself

Fransuz Iňlis
devais had to
jongler juggle
famille family
airbnb airbnb
si if
je i
travail work
nouvelle new
un a
le would
temps time
et and

FR C'était une belle opportunité car je devais gérer l'une des premières équipes de Fund Finance à l'étranger

EN It was a great opportunity as I was to manage one of the first Fund Finance team abroad

Fransuz Iňlis
opportunité opportunity
équipes team
fund fund
finance finance
gérer manage
à to
je i
une a
de of

FR Si je devais citer quelqu'un : "C'est la plus grande vidéo d' Alecia Fox que je n'ai jamais vu". Je ne peux pas dire qui l'a dit exactement parce que je ne sais pas, mais je suis sûr que beaucoup de gens l'ont déjà dit. Plus d'une fois, probablement.

EN If I were to quote someone: ?This is the greatest video of Alecia Fox I?ve ever seen?. I can?t say who said it exactly because I don?t know, but I?m sure a lot of people said it already. More than once, probably.

Fransuz Iňlis
citer quote
fox fox
vu seen
si if
peux i can
gens people
probablement probably
sûr sure
d m
je i
la the
plus greatest
vidéo video
exactement exactly
de of
déjà already
pas don
dit said
mais but
beaucoup de lot

FR C'était le plus difficile à faire parce que j'ai eu beaucoup de mal à décider quoi choisir, et puis j'avais une liste de 10 vidéos incroyables que je devais présenter dans l'ordre, du meilleur au...

EN It was the hardest to do because I had a lot of trouble deciding what to pick, and then I had a list of 10 incredible videos that I needed to showcase in order, from the best to the?

Fransuz Iňlis
vidéos videos
présenter showcase
incroyables incredible
je i
le the
à to
de of
liste list
et and
du from
une a
dans in
choisir deciding
meilleur the best
beaucoup de lot

FR Honnêtement, je ne pourrais pas diviser les filles comme ça, même si je devais choisir

EN I honestly couldn?t divide the girls like that even if I were to choose

Fransuz Iňlis
honnêtement honestly
diviser divide
je i
si if
choisir choose
filles girls
même the
a were

FR Si je devais mentionner quelque chose de négatif sur l'expérience physique globale, c'est que l'appareil lui-même est un peu trop bruyant à mon goût, mais ce n'est pas quelque chose de fou.

EN If I had to mention something negative about the overall physical experience it’s that the device itself is a bit too loud for my liking, but it’s not anything crazy.

Fransuz Iňlis
devais had to
mentionner mention
physique physical
globale overall
bruyant loud
goût liking
fou crazy
si if
je i
négatif negative
à to
ce that
un a
mon my
un peu bit
pas not
même itself
de its
mais but

FR Si je devais en retenir un, je choisirais le festival I Love Science. Tous les acteurs étaient là pour mettre les sciences en avant et permettre aux jeunes de les expérimenter. Il y avait beaucoup d’énergie, de créativité.

EN If I had to select one, it would be the I Love Science festival. All the stakeholders joined forces to promote science, to enable young people to experiment. The energy and the creativity was palpable.

Fransuz Iňlis
devais had to
festival festival
jeunes young
créativité creativity
si if
énergie energy
acteurs stakeholders
il it
le the
permettre enable
science science
expérimenter experiment
avant to
avait was
i i
et and
de all

FR Un pique-nique et demi, si je devais citer quelqu'un qui a apprécié cette vidéo autant que moi

EN A picnic and a half, if I were to quote someone who enjoyed this video as much as I did

Fransuz Iňlis
pique-nique picnic
demi half
citer quote
apprécié enjoyed
si if
je i
un a
a did
cette this
vidéo video
et and

FR L' Citor3 La série, si je devais l'appeler ainsi, a sa propre vibration "attachée" dans chaque jeu. Même s'il s'agit d'expériences différentes, elles présentent des similitudes importantes.

EN The Citor3 series, if I were to call it like this, has it?s own vibe ?attached? to it in every game. Even though they are all different experiments, they share some important similarities.

Fransuz Iňlis
série series
jeu game
similitudes similarities
importantes important
attaché attached
si if
je i
différentes different
s s
chaque every
la the
a has
dans in

FR J'ai regardé des milliers de vidéos pornographiques VR depuis que j'ai commencé ce voyage, et si je devais ne garder qu'un seul abonnement, je choisirais VRBangers.

EN I’ve watched thousands of VR porn videos ever since I started this journey, and if I were to stay with only one subscription, I’d choose VRBangers.

Fransuz Iňlis
regardé watched
vidéos videos
vr vr
commencé started
voyage journey
abonnement subscription
ce this
si if
je i
ne ever
milliers thousands
de of
et and

FR Je n?ai pas de film particulier qui m?a donné plus goût qu?un autre au home-cinéma, mais si je ne devais choisir qu’un film qui me tient à cœur, c?est Raging Bull avec DeNiro sur la vie de Jack La Mota

EN I don’t have a specific movie that made me more fond of home theater than any other, but if I had to choose one that is close to my heart, it’s Raging Bull with DeNiro about the life of Jake LaMotta

Fransuz Iňlis
devais had to
cœur heart
bull bull
ma my
je i
si if
me me
à to
un a
choisir choose
la the
vie life
film movie
cinéma theater
avec with
de of
pas dont
a had
plus more
autre other
mais but

FR Je suis arrivé à un point où je me suis dit que je devais l’essayer et décider si c’était fait pour moi. » Peu de temps après, en 2019, Arend a marié Paige, qui travaille à l’extérieur de la ferme.

EN I came to a point where I thought I should try this, and decide if it was really the thing for me.” Arend married his wife Paige, who works off-farm, shortly after returning home.

Fransuz Iňlis
arrivé came
point point
décider decide
travaille works
ferme farm
je i
me me
et and
si if
un a
la the
à to

FR Des modifications plus rapides du site et des variations de style : lorsque les client·e·s demandent un changement, tu peux mettre en œuvre ces changements beaucoup plus rapidement que si tu devais les coder toi-même.

EN Faster website edits and style variations. If a client has an edit request, you can implement those changes much faster than if you had to hand-code them yourself.

Fransuz Iňlis
variations variations
style style
client client
devais had to
coder code
site website
peux you can
œuvre can
si if
un a
demandent request
mettre implement
changements changes
et and
toi-même yourself

FR "Je devais prendre un nouveau billet de bus pour aller travailler, et cela coûte environ 78 €."

EN "I had to get a new bus ticket to get to work, which is about £78.”

FR « Je n’ai aucune idée de ce que je ferais si je devais arrêter d’être ingénieure ou artiste. C’est une partie tellement importante de mon identité, et j’adore ça. »

EN I can't imagine what I would be if I stopped being an engineer or an artist. It's so core to my identity and I love it.”

Fransuz Iňlis
artiste artist
je i
tellement so
et and
si if
mon my
identité identity
ou or
aucune it
ferais would

FR « Je n’ai aucune idée de ce que je ferais si je devais arrêter d’être ingénieure ou artiste. C’est une partie tellement importante de mon identité, et j’adore ça. »

EN I can't imagine what I would be if I stopped being an engineer or an artist. It's so core to my identity and I love it.”

Fransuz Iňlis
artiste artist
je i
tellement so
et and
si if
mon my
identité identity
ou or
aucune it
ferais would

FR « Je n’ai aucune idée de ce que je ferais si je devais arrêter d’être ingénieure ou artiste. C’est une partie tellement importante de mon identité, et j’adore ça. »

EN I can't imagine what I would be if I stopped being an engineer or an artist. It's so core to my identity and I love it.”

Fransuz Iňlis
artiste artist
je i
tellement so
et and
si if
mon my
identité identity
ou or
aucune it
ferais would

FR « Je n’ai aucune idée de ce que je ferais si je devais arrêter d’être ingénieure ou artiste. C’est une partie tellement importante de mon identité, et j’adore ça. »

EN I can't imagine what I would be if I stopped being an engineer or an artist. It's so core to my identity and I love it.”

Fransuz Iňlis
artiste artist
je i
tellement so
et and
si if
mon my
identité identity
ou or
aucune it
ferais would

FR « Je n’ai aucune idée de ce que je ferais si je devais arrêter d’être ingénieure ou artiste. C’est une partie tellement importante de mon identité, et j’adore ça. »

EN I can't imagine what I would be if I stopped being an engineer or an artist. It's so core to my identity and I love it.”

Fransuz Iňlis
artiste artist
je i
tellement so
et and
si if
mon my
identité identity
ou or
aucune it
ferais would

{Totalresult} terjimeleriniň 50 görkezmek