{Gözleg {lang langto to-a terjime et

{Gözleg {sözüniň {langfromdan Fransuz sözüne {jemleýji netijäniň {ahyrky netijesi} terjimelerini görkezmek.

{Gözlegiň Iňlis -dan {langto to-a terjimesi

Iňlis
Fransuz

EN STM B112 SPARE PARTS STM M28 SPARE PARTS STM M46 SPARE PARTS STM S118 SPARE PARTS

FR PIÈCES DÉTACHÉES POUR STM B112 PIÈCES DÉTACHÉES POUR STM M28 PIÈCES DÉTACHÉES POUR STM M46 PIÈCES DÉTACHÉES POUR STM S118

Iňlis Fransuz
stm stm
m d

EN The weak force is essentially as strong as the electromagnetic force, but it appears weak because its influence is limited by the large mass of the Z and W bosons

FR La force faible est à peu près aussi forte que la force électromagnétique, mais elle apparaît plus faible parce que son influence est limitée par la masse importante des bosons Z et W

Iňlis Fransuz
weak faible
strong forte
appears apparaît
influence influence
mass masse
w w
electromagnetic électromagnétique
z z
the la
force force
but mais
limited limitée
large plus
is est
and à
because des
by par
of son
it elle

EN In 1958, Sidney Bludman suggested that there might be another arm of the weak force, the so-called "weak neutral current," mediated by an uncharged partner of the W bosons, which later became known as the Z boson.

FR En 1958, Sidney Bludman émettait l’idée qu’il pourrait y avoir une autre manifestation de la force faible, appelée « courant neutre faible », portée par un partenaire non chargé des bosons W, qui sera par la suite appelé boson Z.

Iňlis Fransuz
weak faible
neutral neutre
current courant
partner partenaire
w w
z z
boson boson
in en
force force
the la
called appelée
that qui
of de
by par
an un

EN Neutrinos are particles that interact only via the weak interaction, and when the physicists shot neutrinos through the bubble chamber they were able to detect evidence of the weak neutral current, and hence indirect evidence for the Z boson.

FR Les neutrinos sont des particules qui n’interagissent que via l’interaction faible ; en envoyant des neutrinos dans la chambre à bulles, il fut possible de détecter indirectement la trace du courant neutre faible porté par le boson Z.

Iňlis Fransuz
particles particules
weak faible
bubble bulles
chamber chambre
neutral neutre
z z
neutrinos neutrinos
boson boson
of de
to à
detect détecter
are sont
that qui

EN Identify weak variations. Some NTLM clients use weak NTLM variations (e.g., don’t send a MIC). This puts your network at a greater risk of being vulnerable to NTLM relay.

FR Identifiez les variations faibles. Certains clients NTLM utilisent des variations NTLM faibles (par exemple, ne pas envoyer de code d?intégrité de message), ce qui expose votre réseau à des risques plus élevés d?attaque par relais NTLM.

Iňlis Fransuz
identify identifiez
weak faibles
variations variations
clients clients
network réseau
relay relais
this ce
your votre
risk risques
of de
use code
to à
g d
dont pas

EN Near net shape parts. While parts can be post-processed to hit tight tolerances if needed, the metal FFF process typically prints near net shape parts.

FR Pièces de forme presque nettes. Bien que les pièces puissent être post-traitées pour respecter des tolérances serrées si nécessaire, le procédé FFF métal imprime généralement des pièces de forme presque nette.

Iňlis Fransuz
net nette
shape forme
needed nécessaire
metal métal
fff fff
typically généralement
process procédé
prints imprime
if si
parts pièces
the le
near de
tight serré
to pour

EN Can print specialized parts. This includes ultra-complex geometries, large parts, and large fully dense parts.

FR Peut imprimer des pièces spécialisées. Il s'agit notamment de géométries ultra-complexes, de pièces de grande taille et de pièces de grande taille denses.

Iňlis Fransuz
can peut
print imprimer
parts pièces
dense denses
includes notamment
this sagit
large grande
specialized spécialisé
and et

EN Buy Aftermarket Parts | Online store for Axle and Transmission Parts | Heavy Equipment Parts

FR Acheter des pièces de rechange | Boutique en ligne pour les pièces de l'essieu et de la transmission | Pièces pour équipement lourd

EN Therefore, exposure to antigens (parts of weak or dead viruses or bacteria) in vaccines is easily handled by our immune systems.

FR Il n’a donc aucun mal à assimiler les antigènes (les portions de virus ou de bactéries atténués ou morts) présents dans les vaccins.

Iňlis Fransuz
dead morts
vaccines vaccins
or ou
bacteria bactéries
viruses virus
to à
is présents
of de
in dans

EN Therefore, exposure to antigens (parts of weak or dead viruses or bacteria) in vaccines is easily handled by our immune systems.

FR Il n’a donc aucun mal à assimiler les antigènes (les portions de virus ou de bactéries atténués ou morts) présents dans les vaccins.

Iňlis Fransuz
dead morts
vaccines vaccins
or ou
bacteria bactéries
viruses virus
to à
is présents
of de
in dans

EN Parts are available from all Warranty & Service Point locations. Please contact your nearest Warranty & Service Point to obtain the parts you require.

FR Les pièces sont disponibles dans tous les Centres de garantie et d’entretien. Communiquez avec le Centre de garantie et d’entretien le plus proche pour obtenir les pièces dont vous avez besoin.

Iňlis Fransuz
warranty garantie
parts pièces
the le
require besoin
nearest plus proche
you dont
are disponibles

EN Suzuki Protection Plan will take care of the entire cost of covered parts and repairs using genuine Suzuki parts (Used ATV and Motorcycle plans have a $50 deductible).

FR Le Plan de protection Suzuki prend en charge la totalité du coût des pièces couvertes et des réparations avec des pièces d’origine Suzuki (les plans de protection des VTT et des motos d’occasion ont une franchise de 50 $).

Iňlis Fransuz
suzuki suzuki
protection protection
cost coût
covered couvertes
parts pièces
repairs réparations
atv vtt
deductible franchise
plan plan
plans plans
of de
a une
and et

EN Ensure that the inedible parts of game (feathers, hair, etc.) are properly separated from the edible parts (meat). Try placing the game meat in a brine to add moisture and prevent the meat from drying out.

FR S’assurer de bien séparer les parties non comestibles (plumes, poils, etc.) des parties comestibles (chair) de la viande. Faire baigner la viande de gibier dans une saumure.

Iňlis Fransuz
parts parties
feathers plumes
etc etc
properly bien
edible comestibles
game gibier
meat viande
of de
the la
hair les
a une
in dans

EN Varied parts to reduce waste, by consuming all edible offal and all parts of the pork.

FR Des parties variées pour réduire le gaspillage, en consommant tous les abats comestibles et toutes les parties du porc.

Iňlis Fransuz
varied varié
parts parties
waste gaspillage
consuming consommant
edible comestibles
pork porc
the le
reduce réduire
and et
of tous

EN A variety of parts: reduce waste by eating all parts and offal such as tongue, heart, and liver.

FR Toutes les parties et les abats comestibles comme la langue, le cœur et le foie.

Iňlis Fransuz
parts parties
heart cœur
liver foie
as comme
tongue la langue
and et
eating les

EN Distributed teams whose speed of deployment and innovation all hinge on having  visibility into different parts of the stack, even those parts they didn’t develop and deploy

FR Les équipes distribuées pour lesquelles la vitesse de déploiement et l'innovation dépendent de la visibilité des différentes parties du stack, même celles qu'elles n'ont pas développées et déployées elles-mêmes.

Iňlis Fransuz
parts parties
teams équipes
visibility visibilité
stack stack
develop développées
deployment déploiement
speed vitesse
of de
the la
and et

EN Eiger is our end to end solution for creating and managing parts. Collaborate on parts across teams and start prints from anywhere with an internet connection.

FR Eiger est notre solution complète pour la création et la gestion de pièces. Travaillez en équipe sur la création de pièces et lancez les impressions depuis n'importe quel endroit disposant d'une connexion Internet.

Iňlis Fransuz
eiger eiger
solution solution
parts pièces
prints impressions
teams équipe
internet internet
connection connexion
is est
managing la gestion
our notre
end complète
anywhere sur
and et
across de
from depuis

EN The Sinter-1 and Sinter-2 typically have run times between 26 and 31 hours. However, the Sinter-2 can process small parts in express mode, where it can sinter up to 250g of parts in just 17 hours.

FR Les Sinter-1 et Sinter-2 ont généralement une durée de fonctionnement comprise entre 26 et 31 heures. Cependant, la Sinter-2 peut traiter des petites pièces en mode express, et peut fritter jusqu'à 250 g de pièces en seulement 17 heures.

Iňlis Fransuz
process traiter
small petites
parts pièces
g g
up to jusquà
can peut
hours heures
in en
the la
however cependant
of de
typically généralement
and et
express express
mode mode
it seulement

EN Print in a wide variety of print modes all optimized to yield quality parts — including 50 μm resolution, which delivers ultra-high-quality parts without visible layer lines.

FR Imprimez à l’aide d’une grande variété de modes d'impression, tous optimisés pour produire des pièces haut de gamme, avec une résolution de 50 μm, et obtenez des pièces de très haute qualité sans lignes de couche visibles.

Terjime Imprimez à l’aide d’une grande variété de modes d'impression, tous optimisés pour produire des pièces haut de gamme, avec une résolution de 50 mm, et obtenez des pièces de très haute qualité sans lignes de couche visibles.

Iňlis Fransuz
modes modes
optimized optimisés
parts pièces
resolution résolution
lines lignes
layer couche
visible visibles
quality qualité
high haute
wide grande
to à
of de
all tous
without sans
variety variété
print imprimez
a une

EN Get robust parts and equipment in the field with the digital parts platform built for where you need it.

FR Obtenez des pièces et des équipements robustes sur le terrain avec la plateforme numérique de pièces conçue pour l'endroit vous en avez besoin.

Iňlis Fransuz
robust robustes
parts pièces
field terrain
digital numérique
built conçue
equipment équipements
in en
with avec
platform plateforme
you vous
need besoin
and et

EN Get critical parts anywhere they are needed with the only digital parts platform built to work anywhere.

FR Obtenez des pièces essentielles là vous en avez besoin avec la seule plateforme numérique de pièces conçue pour fonctionner partout.

Iňlis Fransuz
critical essentielles
parts pièces
digital numérique
platform plateforme
built conçue
the la
needed besoin
they de
with avec
anywhere partout
get obtenez

EN We advise you to divide it into several parts, according to the main themes addressed (current habits, perception, situation, etc.) and to allocate a defined time to each of these parts.

FR Nous vous conseillons de le diviser en plusieurs parties, selon les grands thèmes abordés (habitudes actuelles, perception, mis en situation, etc…) et d’allouer un temps défini à chacune de ces parties.

Iňlis Fransuz
advise conseillons
divide diviser
parts parties
themes thèmes
current actuelles
habits habitudes
perception perception
situation situation
etc etc
defined défini
time temps
a un
of de
we nous
several plusieurs
and et

EN Sometimes OEM (Original Equipment Manufacturer) parts are available, but many manufacturer parts just aren’t available—to anyone

FR Certaines pièces OEM (Original Equipment Manufacturer) existent, mais elles ne sont pas toujours disponibles

Iňlis Fransuz
parts pièces
oem oem
original original
equipment equipment
to certaines
but mais
available disponibles

EN We source parts from component manufacturers, aftermarket suppliers, and even harvest parts from brand-new products that have been returned to retailers

FR Nous nous approvisionnons chez des fabricants de composants, des fournisseurs de pièces d'occasion et récupérons même des produits neufs qui ont été retournés aux détaillants

Iňlis Fransuz
new neufs
parts pièces
manufacturers fabricants
retailers détaillants
we nous
component composants
suppliers fournisseurs
products produits
been été
returned retourné
and et
even même
to chez
from de
that qui

EN Established in 1937, Mopar® – a contraction of MOtor and PARts - offers more than 500,000 quality-tested, factory-backed performance parts and accessories in more than 150 markets around the world.  Mopar® At Your Service

FR Fondée en 1937, Mopar® (acronyme de MOtor PARts) est la marque dédiée à l’après-vente. Son catalogue recense plus de 500.000 pièces et accessoires d’origine certifiés, qui sont distribués dans plus de 150 pays dans le monde. 

Iňlis Fransuz
established fondée
motor motor
world monde
parts pièces
accessories accessoires
and et
of de
in en
at à
more plus

EN It provides efficient access to the comprehensive supply of more than 41 000 automotive parts and accessories of the product brands DT Spare Parts and SIEGEL Automotive.

FR Il propose un accès efficace à l'offre globale de plus de 41 000 pièces et accessoires automobiles des marques de produits DT Spare Parts et SIEGEL Automotive.

Iňlis Fransuz
efficient efficace
access accès
comprehensive globale
dt dt
it il
parts pièces
accessories accessoires
provides propose
of de
to à
automotive automotive
brands marques
more plus
product produits

EN If you set your browser to disable cookies, you may not be able to access certain parts of the Our Websites or certain parts of Our Websites may not work properly.

FR Si vous configurez votre navigateur pour désactiver les témoins, il se peut que vous ne puissiez accéder à certaines sections de nos sites Web ou que d’autres sections ne fonctionnent pas correctement.

Iňlis Fransuz
cookies témoins
parts sections
work fonctionnent
properly correctement
if si
browser navigateur
to à
or ou
set configurez
disable désactiver
access accéder
you vous
of de
our nos

EN Insofar as parts or single formulations of this text do not, no longer or do not completely conform to the legal situation, the remaining parts of the document remain unaffected with respect to their content and their validity.

FR Si des parties ou certaines formulations de ce texte ne sont pas, plus ou pas complètement conformes au droit applicable, les autres parties du document ne sont nullement affectées dans leur contenu et leur validité.

Iňlis Fransuz
formulations formulations
completely complètement
conform conformes
remaining autres
validity validité
parts parties
or ou
legal droit
document document
content contenu
this ce
of de
text texte
to plus
and et

EN Andréa : I’m going to be making parts using machines. I’ll firt do the programming on hi-tech machines. The parts could be for cars, airplanes or medical equipment.

FR Andréa : Je vais faire des pièces grâce à des machines, en faisant de la programmation sur des machines de haute technologie. Ça peut aller de pièces de voiture, à des pièces d’avion ou des pièces pour le médical.

Iňlis Fransuz
parts pièces
medical médical
tech technologie
machines machines
or ou
programming programmation
be peut
to à
do faire
on sur
going de

EN EFE: How many parts of the turbine require lubrication and what kind of parts are we talking about?

FR EFE : Combien de pièces de la turbine nécessitent une lubrification et de quel type d’équipements s’agit-il ?

Iňlis Fransuz
parts pièces
turbine turbine
require nécessitent
how combien
of de
the la

EN Eiger enables you to print composite parts reinforced with continuous fibers and metals. You can prep parts for printing with a single click, or drill deeply into part settings to optimize your final product.

FR Eiger vous permet d’imprimer des pièces composites avec renfort en fibres continues et en métaux. Vous pouvez préparer les pièces pour une impression en un seul clic, ou analyser en détail leurs paramètres pour optimiser votre produit final.

Iňlis Fransuz
eiger eiger
fibers fibres
metals métaux
prep préparer
click clic
settings paramètres
optimize optimiser
final final
or ou
parts pièces
product produit
and et
a un
your votre
single les
with avec
enables permet
you vous
printing impression
for pour

EN Organize and bucket your parts in an intuitive, simple way with folders. Organize parts and projects alphabetically, by create date, or by edit date.

FR Organisez et regroupez vos pièces d'une manière simple et intuitive avec des dossiers. Organisez les pièces et les projets par ordre alphabétique, par date de création ou par date de modification.

Iňlis Fransuz
edit modification
or ou
parts pièces
your vos
intuitive intuitive
organize organisez
folders dossiers
projects projets
by par
with avec
simple simple
way de
date date

EN The X5 has a 3rd-generation fiber reinforcement system that enables you to lay down continuous fiber into parts. Markforged composite printers are capable of printing Continuous Fiberglass reinforced parts.

FR La X5 dispose d'un système de renfort en fibres de 3e génération qui vous permet de déposer des fibres continues dans les pièces. Les imprimantes composites Markforged sont capables d'imprimer des pièces renforcées en fibres de verre continues.

Iňlis Fransuz
fiber fibres
reinforcement renfort
system système
lay poser
capable capables
reinforced renforcé
generation génération
markforged markforged
printers imprimantes
parts pièces
the la
enables permet
of de
are sont
a e
down dans
you vous

EN Markforged composite printers are capable of printing continuous fiber reinforced parts, which can replace machined aluminum parts in application.

FR Les imprimantes composites Markforged sont capables d'imprimer des pièces renforcées par des fibres continues, qui peuvent remplacer les pièces en aluminium usinées.

Iňlis Fransuz
fiber fibres
reinforced renforcé
replace remplacer
aluminum aluminium
markforged markforged
printers imprimantes
parts pièces
in en
are sont
can capables

EN A template consists of the content area and template parts such as footer.html or header.html. You can reuse template parts in other templates.  

FR Un template se compose de la zone de contenu et de parties de modèle comme footer.html ou header.html. Tu peux réutiliser des parties de templates dans d'autres templates. 

Iňlis Fransuz
area zone
html html
header header
reuse réutiliser
footer footer
a un
content contenu
parts parties
or ou
you can peux
can utiliser
the la
as comme
template modèle
in dans
of de
and et

EN For copyists, this eliminates the need to extract parts or make destructive changes when prepping sheet music for different parts

FR Les copistes n'ont plus besoin d'extraire des parties ou d'apporter des modifications destructrices lors de la préparation de partitions pour différentes parties instrumentales

Iňlis Fransuz
parts parties
changes modifications
sheet music partitions
need besoin
or ou
the la
when lors

EN This trade relationship spans all industries, including consumer goods, Original Equipment Manufacturer (OEM) parts and industrial parts

FR Cette relation commerciale s’étend à tous les secteurs, y compris les biens de grande consommation, les pièces du fabricant d’équipement d’origine (FEO) et les pièces industrielles

Iňlis Fransuz
trade commerciale
relationship relation
consumer consommation
equipment équipement
original dorigine
industries secteurs
manufacturer fabricant
this cette
parts pièces
industrial industrielles
including compris
and à
all de

EN It is possible to assemble purchased workbench parts with parts that you have built yourself.

FR Il est possible d'assembler certaines pièces d'établi achetées en quincaillerie avec des parties que vous avez déjà construites.

Iňlis Fransuz
it il
possible possible
purchased acheté
is est
parts pièces
with avec
you vous

EN The In-Sight ViDi Detect Tool learns from images of good parts in order to identify defective parts

FR L'outil de détection In-Sight ViDi Detect apprend en se basant sur des images de bonnes pièces afin d'identifier les pièces défectueuses

Iňlis Fransuz
learns apprend
images images
vidi vidi
parts pièces
detect detect
of de
in en
good les

EN Zero tolerance for non-compliant parts with In-SightHow do you ensure quality control at 400 parts per minute?As one of the leading manufacturers of sorting machines, Pace Automation relies on Cognex ...

FR Avec In-Sight, tolérance zéro pour les pièces non conformesComment garantissez-vous le contrôle qualité à une cadence de 400 pièces par minute ?Grand fabricant de trieuses, Pace Automation s'appuie su...

Iňlis Fransuz
tolerance tolérance
control contrôle
manufacturers fabricant
automation automation
quality qualité
parts pièces
minute minute
do vous
the le
of de
non non
leading une
zero zéro
with avec

EN Each kit has its own special features: Individual parts can be chrome-plated, the bonnet can be moved separately and the 8-cylinder engine can be designed in several parts

FR Chaque kit a ses propres caractéristiques spéciales : Les différentes pièces peuvent être chromées, le capot peut être déplacé séparément et le moteur 8 cylindres peut être conçu en plusieurs parties

Iňlis Fransuz
engine moteur
moved déplacé
kit kit
separately séparément
the le
designed conçu
in en
each chaque
individual par
parts pièces
and et
its ses
features caractéristiques
special spéciales
can peut

EN The company is preparing to roll out its software as early as July 2022, initially for propulsion parts and eventually for many industrial production parts.

FR L’entreprise se prépare à industrialiser son logiciel, et ce, dès juillet 2022, d’abord pour des pièces de propulsion puis à terme, de nombreuses pièces de production industrielle.

Iňlis Fransuz
software logiciel
july juillet
parts pièces
industrial industrielle
production production
to à
company lentreprise
its de
many des
out ce

EN Zapier: Zapier is a tool that allows you to automate certain parts of your workflow. So you can concentrate on the parts of your project that are really important.

FR Zapier: Zapier est un outil qui vous permet d'automatiser certaines parties de votre flux de travail. Vous pouvez ainsi vous concentrer sur les parties de votre projet qui sont vraiment importantes.

Iňlis Fransuz
zapier zapier
parts parties
workflow flux de travail
concentrate concentrer
important importantes
a un
tool outil
project projet
allows permet
of de
your votre
are sont
on sur
you vous
really vraiment

EN The brand DT Spare Parts from Germany stands for a complete range with around 40 000 automotive parts and accessories with guaranteed quality (DTQS) and comprehensive service offerings

FR La marque allemande, DT Spare Parts, propose une large gamme d'environ 40 000 pièces et accessoires automobiles, avec une qualité garantie (DTQS) et une offre de services complète

Iňlis Fransuz
dt dt
automotive automobiles
guaranteed garantie
parts pièces
range gamme
accessories accessoires
quality qualité
brand marque
with avec
comprehensive complète
a une
the la
around de
and et
offerings services

EN On the 'Accessories & spare parts' tab the available accesories & spare parts are shown.*

FR Les accessoires et les pièces de rechange disponibles s’affichent dans l’onglet « Accessoires et pièces de rechange ».*

Iňlis Fransuz
spare rechange
accessories accessoires
parts pièces
shown de
the les
are disponibles

EN *When no 'Accessories & spare parts' tab is shown, this item does not have any available accessories and/or parts at the moment

FR *Si l’onglet « Accessoires et pièces de rechange » ne s’affiche pas, cela signifie qu’il n’existe pas d’accessoires et/ou de pièces de rechange disponibles pour cet article actuellement

Iňlis Fransuz
spare rechange
accessories accessoires
parts pièces
or ou
shown de
the article
this cet
available disponibles
and et

EN The three core tenets of Falcon Spares – parts reliability, parts availability and competitive pricing – are the reason that Falcon Spares is ranked number one in industry support surveys.

FR Les trois leitmotiv de Falcon Spares sont : fiabilité des pièces, disponibilité des pièces et tarifs compétitifs. Voilà qui explique pourquoi ce service est classé numéro un dans les études menées sur le support dans le secteur.

Iňlis Fransuz
falcon falcon
reliability fiabilité
parts pièces
availability disponibilité
pricing tarifs
competitive compétitifs
ranked classé
surveys études
industry secteur
number numéro
support support
and et
of de
that ce
the le
three trois
are sont
in dans

EN Dassault took top scores in parts availability, parts cost, AOG response, warranty fulfillment, technical manuals, and technical representatives

FR Dassault Aviation a obtenu les meilleurs scores en matière de disponibilité et de coût des pièces, de réponse aux AOG (Aircraft on ground), de respect de la garantie, de manuels et de représentants techniques

Iňlis Fransuz
dassault dassault
parts pièces
cost coût
warranty garantie
technical techniques
manuals manuels
representatives représentants
availability disponibilité
in en
top meilleurs
and matière
took de
response réponse
scores des

EN If you set your browser to disable cookies, you may not be able to access certain parts of the Our Websites or certain parts of Our Websites may not work properly.

FR Si vous configurez votre navigateur pour désactiver les témoins, il se peut que vous ne puissiez accéder à certaines sections de nos sites Web ou que d’autres sections ne fonctionnent pas correctement.

Iňlis Fransuz
cookies témoins
parts sections
work fonctionnent
properly correctement
if si
browser navigateur
to à
or ou
set configurez
disable désactiver
access accéder
you vous
of de
our nos

EN Defining data flows that govern which parts of the organization generate data, which parts use the data, and how data flows are managed.

FR Définir les flux de données qui déterminent qui dans l'organisation génère des données, qui les utilisent et comment les flux de données sont gérés.

Iňlis Fransuz
defining définir
generate génère
use utilisent
data données
of de
how comment
are sont
flows les flux
that qui
and et
managed gérés
the les

{Totalresult} terjimeleriniň 50 görkezmek