{Gözleg {lang langto to-a terjime et

{Gözleg {sözüniň {langfromdan Iňlis sözüne {jemleýji netijäniň {ahyrky netijesi} terjimelerini görkezmek.

Se gözlegiň terjimesi

{gözleg Nemes -da aşakdaky Iňlis sözlere / sözlemlere terjime edilip bilner:

anwendung a about access after all also an and any api app applicable application applications apply applying apps are as at at the available based be because been between both build business by by the can client code create customer customers data deploy design development device devices digital do does each every features for for the from from the functionality get has have help how if in in the install into is level like ll make manage managed management many may mobile app more need needs network no not of of the on on the one online open or order out over own performance platform please process products project re request required resources run running see server servers service services set so software some source source code support system systems team than that the the app the application them then there these they this through time to to be to do to the to use tool tools up us use used user users using via view want want to was way we web website well what when where which while will with within without work you you are you have you want your
von a able about access after all also an and and from and more and the any app applications are as as well as well as at at the available away away from based based on be been best between both but by by the can can be city content customer data day dedicated different do documents each every features files first for for the free from from the full get has have high home how i if in in the including individual information into is it it is its just learn like located location made make many may more most no not now number number of of of the off on on the one online only open or other our out over own part people person place product receive right room s self service services set so software some street such such as support team than that the their them there there are there is these they this those three through time to to the top track two under up us use used user users using value very view was way we we are we have web website well were what when where which while who will will be with within year years you you are you can your
übersetzungen a a few about all also an and and the any are around as at available be been between but by can content deepl do easily easy edit english few first for for the from german get has have here how if in in the including into is it just language languages languagewire like ll make makes more multiple need new next no non non- not of of the of this on on the one only or other our out over own post same simple site so terms text texts than that the their them then these they this through time to to be to the translate translated translation translations up us use using version very view we website weglot when where which will will be with within you you can your

{Gözlegiň Nemes -dan {langto to-a terjimesi

Nemes
Iňlis

DE Bei Proxy-Website-Übersetzungen kommen maschinelle Übersetzungen und intelligente Technologien zum Einsatz – ein vollautomatisches, einfaches No-Touch-Modell für Übersetzungen Ihrer Website in mehrere Sprachen.

EN Proxy website translation utilizes machine translation and intelligent technology to provide a fully automated, no-touch, and simple model for translating your website into multiple languages.

Nemes Iňlis
proxy proxy
website website
intelligente intelligent
technologien technology
einfaches simple
modell model
ihrer your
sprachen languages
ein a
mehrere multiple
und and
in into
zum to

DE Liefern Sie Übersetzungen in professioneller Qualität! Das Terminologieverwaltungsmodul in memoQ hilft Übersetzungsfirmen bei Kontrolle und Anwendung bevorzugter (und verbotener) Begriffe in Übersetzungen.

EN Deliver translations with professional quality! The terminology management module in memoQ helps translation companies control and enforce usage of preferred (and forbidden) terms in translations.

Nemes Iňlis
liefern deliver
professioneller professional
qualität quality
memoq memoq
hilft helps
bevorzugter preferred
begriffe terms
in in
kontrolle control
und and

DE Liefern Sie Übersetzungen in professioneller Qualität! Das Terminologieverwaltungsmodul in memoQ hilft Übersetzungsfirmen bei Kontrolle und Anwendung bevorzugter (und verbotener) Begriffe in Übersetzungen.

EN Deliver translations with professional quality! The terminology management module in memoQ helps translation companies control and enforce usage of preferred (and forbidden) terms in translations.

Nemes Iňlis
liefern deliver
professioneller professional
qualität quality
memoq memoq
hilft helps
bevorzugter preferred
begriffe terms
in in
kontrolle control
und and

DE Einfache Integration, einfache Korrektur von Übersetzungen, tolle Qualität der Übersetzungen, schneller Support!

EN Easy integration, easy correction of translations, great quality of translations, fast support!

Nemes Iňlis
integration integration
korrektur correction
support support
qualität quality
tolle great
einfache easy
schneller fast

DE Nutze die Nachbearbeitungstools von Weglot, um deine Übersetzungen in Echtzeit zu bearbeiten, füge deine eigenen Übersetzer und Teammitglieder zu deinem Dashboard hinzu oder bestelle professionelle Übersetzungen direkt in Weglot.

EN Use Weglots post-editing tools to make human edits to your translations in real-time, add your own translators and teammates to your dashboard, or order professional translation directly inside Weglot.

Nemes Iňlis
bearbeiten editing
teammitglieder teammates
dashboard dashboard
bestelle order
direkt directly
hinzu add
oder or
weglot weglot
zu to
echtzeit real-time
professionelle professional
und and
in in
eigenen your

DE Die einfache Benutzeroberfläche von Weglot ermöglicht es Ihnen, Ihre Übersetzungen zu verwalten und zusätzlich Übersetzungen bei echten Übersetzern zu beauftragen (falls erforderlich)

EN Weglots simple interface allows you to manage your translations and order additional human translation (if needed)

Nemes Iňlis
einfache simple
benutzeroberfläche interface
ermöglicht allows
verwalten manage
falls if
erforderlich needed
ihre your
und and
weglot translations

DE LanguageWire liefert Kvadrat qualitativ hochwertige Übersetzungen für verschiedene Plattformen, unter anderem Übersetzungen für unsere Website, von Pressemitteilungen und Marketingmaterial

EN LanguageWire provides Kvadrat with high quality translations across various platforms, including our website, press releases and marketing material

Nemes Iňlis
languagewire languagewire
liefert provides
plattformen platforms
marketingmaterial marketing material
unsere our
website website
verschiedene various
und and
hochwertige quality
pressemitteilungen press releases

DE Übersetzungen von Medizinprodukten müssen fehlerfrei und verständlich sein. Sie können sich darauf verlassen, dass unsere Übersetzungen alle Vorgaben erfüllen.

EN Translations for medical devices require accuracy, usability, and more accuracy. Enjoy peace-of-mind thanks to fully compliant translations.

Nemes Iňlis
von of
darauf and
verlassen to

DE Unabhängig davon, wie wir die Übersetzungen bestellen, erhalten wir von LanguageWire stets ein hochwertiges Produkt – das gilt für die Übersetzungen ebenso wie für den Service und die Lieferbedingungen.“ Pia Upola

EN Regardless of how we order translations, we receive a high-quality product in return from LanguageWire with regard to translation, service and delivery performance.” Pia Upola

DE „LanguageWire liefert Kvadrat qualitativ hochwertige Übersetzungen für verschiedene Plattformen, unter anderem Übersetzungen für unsere Website, von Pressemitteilungen und Marketingmaterial

EN "LanguageWire provides Kvadrat with high quality translations across various platforms, including our website, press releases and marketing material

Nemes Iňlis
liefert provides
qualitativ quality
verschiedene various
plattformen platforms
unsere our
website website
pressemitteilungen releases
und and

DE Automatisieren Sie die Übersetzungen Ihrer Website mit einem Drupal Connector von LanguageWire. Bestellen Sie Ihre Übersetzungen direkt im CMS – das spart Zeit und Sie können den Content schneller veröffentlichen.

EN Automate website translation when you use a Drupal Connector from LanguageWire. Order translation directly in the CMS, saving you time so you can publish faster.

Nemes Iňlis
automatisieren automate
drupal drupal
connector connector
cms cms
spart saving
zeit time
veröffentlichen publish
schneller faster
website website
direkt directly
können can
bestellen order
von a
sie you

DE Sind die Übersetzungen von niedriger Qualität, korrigieren wir die Übersetzungen und stellen die Zusammenarbeit mit dem Übersetzer ein.

EN If the quality is low, then we correct these translations and no longer work with the translator.

Nemes Iňlis
niedriger low
korrigieren correct
qualität quality
wir we
mit with
und and
dem the

DE Geben oder fügen Sie Ihren Text ein, wählen Sie die Sprachen aus und Sie erhalten die Übersetzungen per E-Mail an die angegebene Adresse. Alle Übersetzungen werden von professionellen muttersprachlichen Linguisten angefertigt.

EN Type or paste your text, select languages and receive translations to your email address. All translations are done by professional, native-speaking linguists.

Nemes Iňlis
sprachen languages
linguisten linguists
oder or
adresse address
ihren your
text text
wählen select
und and
alle all
professionellen to
mail email

DE Einfache Integration, einfache Korrektur von Übersetzungen, tolle Qualität der Übersetzungen, schneller Support!

EN Easy integration, easy correction of translations, great quality of translations, fast support!

Nemes Iňlis
integration integration
korrektur correction
support support
qualität quality
tolle great
einfache easy
schneller fast

DE Um sicherzustellen, dass Ihre WordPress-Übersetzungen korrekt sind und dass sie Ihre Zielgruppe direkt ansprechen, sollten Sie Ihre Übersetzungen von einem erfahrenen und bevollmächtigten Sprachübersetzer überprüfen lassen

EN To ensure that your WordPress translations are accurate and speak directly to your target audience, ensure you have your translations reviewed by an experienced and accredited language translator

Nemes Iňlis
korrekt accurate
direkt directly
erfahrenen experienced
wordpress wordpress
übersetzer translator
sicherzustellen to ensure
ihre your
sind are
zielgruppe target audience
und and
dass that
sie you
lassen to

DE Mithilfe der Konnektoren von LanguageWire können Sie Übersetzungen direkt über Ihre eigenen digitalen Plattformen senden, empfangen und veröffentlichen. Vermeiden Sie unnötigen Aufwand und sparen Sie Zeit und Geld bei Ihren Übersetzungen.

EN LanguageWire Connectors allow you to send, receive and publish translations directly from your own digital platforms. Eliminate the hassle and start saving time and money on translation.

Nemes Iňlis
direkt directly
digitalen digital
plattformen platforms
veröffentlichen publish
aufwand hassle
sparen saving
zeit time
languagewire languagewire
geld money
senden to

DE NMT ist Bestandteil von Smart Editor, unserem Tool für Übersetzungen und Validierungen, sodass Übersetzer schneller arbeiten können und Sie konsistentere Übersetzungen erhalten

EN NMT is embedded in Smart Editor, our translation and review tool, so translators work faster and your translations are consistently high-quality

Nemes Iňlis
smart smart
editor editor
tool tool
arbeiten work
schneller faster
ist is
sodass so
und and
von in
unserem your

DE Geben oder fügen Sie Ihren Text ein, wählen Sie die Sprachen aus und Sie erhalten die Übersetzungen per E-Mail an die angegebene Adresse. Alle Übersetzungen werden von professionellen muttersprachlichen Linguisten angefertigt.

EN Type or paste your text, select languages and receive translations to your email address. All translations are done by professional, native-speaking linguists.

Nemes Iňlis
sprachen languages
linguisten linguists
oder or
adresse address
ihren your
text text
wählen select
und and
alle all
professionellen to
mail email

DE Sind die Übersetzungen von niedriger Qualität, korrigieren wir die Übersetzungen und stellen die Zusammenarbeit mit dem Übersetzer ein.

EN If the quality is low, then we correct these translations and no longer work with the translator.

Nemes Iňlis
niedriger low
korrigieren correct
qualität quality
wir we
mit with
und and
dem the

DE Nutze die Nachbearbeitungswerkzeuge von Weglot, um deine maschinellen Übersetzungen zu bearbeiten, füge deine eigenen Übersetzer/innen und Teammitglieder zu deinem Dashboard hinzu oder bestelle professionelle Übersetzungen direkt in Weglot.

EN Use Weglots post-editing tools to make human edits to your machine translations, add your own translators and teammates to your dashboard or order professional translation directly inside Weglot.

Nemes Iňlis
maschinellen machine
bearbeiten editing
teammitglieder teammates
dashboard dashboard
bestelle order
direkt directly
hinzu add
oder or
weglot weglot
zu to
und and
professionelle professional
in inside
eigenen your

DE Die Möglichkeit, direkt über Ihr Weglot-Dashboard professionelle Übersetzungen zu bestellen und Ihre maschinellen Übersetzungen von Profis überarbeiten zu lassen.

EN The option to order professional translations directly from your Weglot Dashboard and have your automatic translations edited by professionals.

Nemes Iňlis
möglichkeit option
direkt directly
dashboard dashboard
profis professionals
weglot weglot
zu to
und and
professionelle professional
ihr your

DE Alconost bietet seit 2004 professionelle Online-Übersetzungen an und wird von der Online-Plattform für menschliche Übersetzungen Nitro unterstützt.

EN Alconost has been providing professional online translations since 2004 and is supported by the human translation platform Nitro.

Nemes Iňlis
bietet providing
nitro nitro
online online
plattform platform
professionelle professional
unterstützt supported
menschliche human
wird the
und and

DE Wenn du bereit bist, die Qualität deiner Übersetzungen auf die nächste Stufe zu heben, kannst du direkt von deinem Weglot-Konto aus Übersetzungen bei geprüften professionellen Agenturen bestellen oder dein eigenes Übersetzungsteam hinzufügen.

EN When youre ready to take the quality of your translations to the next level, you can then order translations from vetted professional agencies directly from your Weglot account or add your own translation team.

DE Mehrsprachige Plugins für WordPress wie WPML und Polylang bieten oft automatische Übersetzungen (oder maschinelle Übersetzungen) in Dutzenden von verschiedenen Sprachen

EN Multilingual plugins for WordPress such as WPML and Polylang often provide automatic translations (or machine translations) in dozens of different languages

DE Um das für maschinelle Übersetzungen beantworten zu können, sollten wir uns erst einmal ansehen, wie es bei menschlichen Übersetzungen funktioniert.

EN In order to better understand how we might evaluate machine translation quality, it makes sense to look at how we currently evaluate human translation quality.

Nemes Iňlis
menschlichen human
es it
zu to
sollten might
wir we

DE Definieren Sie die Qualität Ihrer Übersetzungen: Kombinieren Sie maschinelle, manuelle und professionelle Übersetzungen oder laden Sie Ihre Übersetzungsteams ein.

EN Define your translation quality: Combine machine, manual and professional translations or invite your translation teams.

Nemes Iňlis
definieren define
qualität quality
kombinieren combine
manuelle manual
professionelle professional
oder or
ihre your
und and

DE Labels sind mit der Standardsprachenversion des Beitrags verknüpft, nicht mit Übersetzungen. Wenn es Übersetzungen gibt, können Sie Labels in mehreren Sprachen zur Standardsprachenversion hinzufügen.

EN Labels live on the default language article and not on translations of the article. If you have translations, you can add labels in multiple languages to the default article.

Nemes Iňlis
labels labels
hinzufügen add
in in
sprachen languages
nicht not
können can
mehreren multiple

DE Die Grafik zeigt, wie häufig Übersetzungen der jeweiligen Systeme besser bewertet wurden als alle anderen Übersetzungen

EN The graph displays how often each systems translations were rated better than all other translations

Nemes Iňlis
grafik graph
zeigt displays
häufig often
systeme systems
bewertet rated
besser better
wurden were
alle all
anderen other
der the

DE Melden Sie sich in Ihrem Weglot-Konto an und gehen Sie zu Übersetzungen. Dort finden Sie all Ihre Übersetzungen und können Sie bearbeiten.

EN Log in to your Weglot account and then go toTranslationsto find all your translations and edit them.

Nemes Iňlis
bearbeiten edit
finden find
all all
in in
an and
melden account
zu to

DE Weglot stellt Ihnen eine erste Übersetzungsebene mit automatischen Übersetzungen zur Verfügung, wodurch Sie viel Zeit bei der Verwaltung Ihrer Übersetzungen sparen

EN Weglot provides you with a first round of automatic translation, which is a great way to save a lot of time when managing your translations

Nemes Iňlis
automatischen automatic
verwaltung managing
zeit time
weglot weglot
verfügung is
mit with
sie you
sparen save
erste a

DE Melden Sie sich in Ihrem Weglot-Konto an und gehen Sie zu „Übersetzungen“. Dort finden Sie all Ihre Übersetzungen und können Sie bearbeiten.

EN Log in to your Weglot account and then go toTranslations” tab to find all your translations and edit them.

DE Übersetzungstools: Weglot bietet Ihnen schnellen Zugang zu vorläufigen automatischen Übersetzungen, die Sie mit professionellen Übersetzungen ergänzen können – diese können Sie direkt auf Ihrem Weglot-Dashboard in Auftrag geben.

EN Translation tools: Weglot gives you access to a first ultra-fast round of automatic translations, which you can supplement with professional translations ? ready-to-order right on your Weglot dashboard

Nemes Iňlis
zugang access
automatischen automatic
ergänzen supplement
dashboard dashboard
weglot weglot
bietet gives
können can
direkt right
die of
zu to
auf on

DE Gehen Sie zu Ihrem Weglot-Dashboard, um Ihre Übersetzungen zu bearbeiten, Teammitglieder zu Ihrem Projekt einzuladen oder professionelle Übersetzungen in Auftrag zu geben.

EN Go to your Weglot dashboard to edit your translations, invite team members to your project, or order human translations.

Nemes Iňlis
teammitglieder team members
weglot weglot
dashboard dashboard
projekt project
bearbeiten edit
oder or
zu to
ihre your

DE Sie können die Übersetzungen manuell bearbeiten, wenn Sie Änderungen an den automatischen Übersetzungen vornehmen möchten:

EN You can edit the translations manually if you want to make any edits to the automatic translations:

Nemes Iňlis
manuell manually
bearbeiten edit
automatischen automatic
können can
den the
vornehmen to
möchten want to
sie want

DE Da Sie Ihre Website dupliziert haben, verwalten und fügen Sie Ihre Übersetzungen separaten CMS-Dashboards hinzu, anstatt mit einem zentralen Ort und mit Überblick über alle Übersetzungen Ihrer Website zu arbeiten.

EN Because youll have duplicated your website, youll be managing and adding your translations to separate CMS dashboards, rather than one central place with an overview of all your websites translations.

Nemes Iňlis
dupliziert duplicated
zentralen central
cms cms
dashboards dashboards
website website
ort place
verwalten managing
da because
ihre your
separaten separate
mit with
alle all
und and
anstatt to

DE Mit Weglot werden Ihre Übersetzungen außerhalb Ihres CMS bearbeitet, sodass Sie Ihre Übersetzungen mühelos an ein und demselben Ort bearbeiten können, egal wie viele Sprachen Sie Ihrer Website hinzugefügt haben.

EN With Weglot, your translations are handled outside of your CMS allowing you to effortlessly handle your translations in one place, no matter how many languages you’ve added to your website.

Nemes Iňlis
cms cms
mühelos effortlessly
sprachen languages
hinzugefügt added
weglot weglot
ort place
website website
und allowing
sodass to
viele many
mit with
ihre your
bearbeitet handled
sie you
bearbeiten handle

DE Weglot hilft Ihnen dabei, täglich Ihre Übersetzungen mit verschiedenen Tools zu verwalten, einschließlich automatischer Übersetzungen, Benachrichtigungen und einfach zu bedienender Bearbeitungstools.

EN Weglot helps you to easily manage your translations on a daily basis with several tools, including automatic translations, notifications, and easy-to-use editing tools.

Nemes Iňlis
hilft helps
verwalten manage
automatischer automatic
benachrichtigungen notifications
bearbeitungstools editing tools
tools tools
weglot weglot
und and
täglich daily
zu to
einschließlich including
verschiedenen several
dabei with
ihre your
einfach easy

DE Wenn Sie bereit sind, die Qualität Ihrer Übersetzungen auf die nächste Stufe zu heben, können Sie direkt über Ihr Weglot-Konto Übersetzungen bei ausgesuchten professionellen Agenturen in Auftrag geben.

EN When youre ready to take the quality of your translations to the next level, you can then order translations from vetted professional agencies directly from your Weglot account.

Nemes Iňlis
bereit ready
direkt directly
agenturen agencies
auftrag order
konto account
stufe level
qualität quality
weglot weglot
nächste the
können can
ihr your
zu to

DE Die Registerkarte „Übersetzungen“ erleichtert Ihnen das Verwalten Ihrer Übersetzungsaufgaben. Sie können auch auf den Visual Editor zugreifen, um auf Ihrer Website erscheinende Übersetzungen anzuzeigen und zu verändern.

EN The Translations tab gives you an easy way to manage your translation tasks. You can also access the visual editor to view and change translations as they appear on your website.

Nemes Iňlis
registerkarte tab
erleichtert easy
verwalten manage
zugreifen access
visual visual
website website
editor editor
können can
die as
auch also
und and
ändern change
zu to
das appear
auf on

DE Die Zertifizierung nach ISO 18587 für das Posteditieren maschinell erstellter Übersetzungen zeigt, dass unsere Prozesse für die Nachbearbeitung maschineller Übersetzungen strengen internationalen Qualitätsanforderungen genügen

EN ISO 18587 post-editing of machine translation output demonstrates that our processes for post-editing machine translation output comply with rigourous international quality standards

Nemes Iňlis
iso iso
zeigt demonstrates
prozesse processes
internationalen international
dass that
unsere our
für for
maschineller machine

DE Ihre persönliche NMT erzeugt branchenführende maschinelle Übersetzungen, um die Kosten für manuelle Übersetzungen zu minimieren.

EN Your personal NMT generates industry-leading machine translations to minimise spend on manual translation.

Nemes Iňlis
erzeugt generates
manuelle manual
minimieren minimise
persönliche personal
zu to
ihre your

DE Mithilfe der LanguageWire-Connectors können Sie Übersetzungen direkt über Ihre eigenen digitalen Plattformen senden, empfangen und veröffentlichen. Vermeiden Sie unnötigen Aufwand und sparen Sie Zeit und Geld bei Ihren Übersetzungen.

EN LanguageWire Connectors allow you to send, receive and publish translations directly from your own digital platforms. Eliminate the hassle and start saving time and money on translation.

Nemes Iňlis
direkt directly
digitalen digital
plattformen platforms
veröffentlichen publish
aufwand hassle
sparen saving
zeit time
geld money
senden to
und connectors

DE Die Übersetzungen werden alle auf derselben Benutzeroberfläche verwaltet – eine einfache Lösung, dank der Ihre Kunden übernehmen und die Übersetzungen selbst verwalten können.

EN Translations are managed in 1 interface making it a simple solution for your clients to manage and take over.

Nemes Iňlis
benutzeroberfläche interface
einfache simple
lösung solution
kunden clients
verwalten manage
verwaltet managed
ihre your
eine a
die it
auf to
und and

DE Diese Nutzungsbedingungen und alle Website-Texte in deutscher Sprache sind keine offiziellen Übersetzungen; sie dienen lediglich als unverbindliche Übersetzungen

EN These Terms as well as all other texts throughout the website are translated from English to other languages

Nemes Iňlis
nutzungsbedingungen terms
texte texts
website website
sind are
sprache languages
als as
alle all
in throughout
und english

DE Nein, wir berechnen nur ausgehende Übersetzungen, die an Endkunden gesendet werden. Übersetzungen eingehender Texte sind im Rahmen des Plattformzugangs kostenfrei inbegriffen und unterliegen dem Gebot angemessener Nutzung.

EN No, we only charge for outbound translations sent to end-customers. Inbound translations are included free as part of platform access and subject to fair use.

Nemes Iňlis
ausgehende outbound
eingehender inbound
texte translations
kostenfrei free
inbegriffen included
nutzung use
nein no
gesendet sent
unterliegen subject to
wir we
nur only
und and
sind are

DE Eine einfache Art, Übersetzungen zu verwalten: Du bekommst eine erste Runde automatischer Übersetzungen und kannst dann jede einzelne mit deinem eigenen kritischen Auge (oder dem eines Übersetzungsprofis, wenn du das bevorzugst) überprüfen.

EN A simple way to manage translation: get a first round of automatic translations, then easily verify each of them with your own discerning eye (or that of a translation professional, if you prefer).

Nemes Iňlis
runde round
automatischer automatic
auge eye
verwalten manage
oder or
überprüfen verify
einfache simple
dann then
zu to
und translation
mit with
erste a
eigenen your

DE Logge dich in dein Weglot-Konto ein und gehe dann auf "Übersetzungen", um alle deine Übersetzungen zu finden und sie zu bearbeiten.

EN Log in to your Weglot account and then go toTranslationsto find all your translations and edit them.

Nemes Iňlis
bearbeiten edit
gehe go
dann then
finden find
logge log
alle all
in in
dein your
um to

DE Der LanguageWire TYPO3-Connector verkürzt Ihre Time-to-Market, indem er Übersetzungen vereinfacht. Integrieren Sie Übersetzungen in Ihr TYPO3-CMS und sparen Sie Zeit und Geld.

EN The LanguageWire TYPO3 Connector shortens your time-to-market by streamlining translation. Integrate translation with your TYPO3 CMS, saving time and money.

Nemes Iňlis
verkürzt shortens
integrieren integrate
sparen saving
connector connector
cms cms
languagewire languagewire
zeit time
indem by
geld money
und and
in to
ihr your
der the

DE Diese Nutzungsbedingungen und alle Website-Texte in deutscher Sprache sind keine offiziellen Übersetzungen; sie dienen lediglich als unverbindliche Übersetzungen

EN These Terms as well as all other texts throughout the website are translated from English to other languages

Nemes Iňlis
nutzungsbedingungen terms
texte texts
website website
sind are
sprache languages
als as
alle all
in throughout
und english

DE Loggen Sie sich in Ihr Weglot-Konto ein und gehen Sie dann auf "Übersetzungen", um alle Ihre Übersetzungen zu finden und zu bearbeiten.

EN Log in to your Weglot account and then go toTranslationsto find all your translations and edit them.

Nemes Iňlis
bearbeiten edit
dann then
finden find
loggen log
alle all
in in
ihr your
um to

{Totalresult} terjimeleriniň 50 görkezmek