FR Pour que nous puissions évaluer vos compétences en sous-titrage, vous devrez relire les sous-titres d'une vidéo. Le guide de sous-titrage est votre ami ! Assurez-vous de suivre les instructions. Vous pourrez les consulter pendant le test.
"sous titrage" v Francúzsky možno preložiť do nasledujúcich Španielsky slov/fráz:
FR Pour que nous puissions évaluer vos compétences en sous-titrage, vous devrez relire les sous-titres d'une vidéo. Le guide de sous-titrage est votre ami ! Assurez-vous de suivre les instructions. Vous pourrez les consulter pendant le test.
ES Para que podamos evaluar tus habilidades de subtitulado, deberás revisar los subtítulos de un vídeo de muestra. ¡Las directrices de subtitulación te ayudarán! Asegúrate de seguirlas. Puedes consultarlas durante la prueba.
Francúzsky | Španielsky |
---|---|
compétences | habilidades |
vidéo | vídeo |
instructions | directrices |
assurez | asegúrate |
évaluer | evaluar |
test | prueba |
de | de |
le | la |
sous-titres | subtítulos |
devrez | que |
FR Ce logiciel de sous-titrage en direct propose le service de sous-titrage codé idéal pour satisfaire les besoins des spectateurs en direct et l?aide à la traduction
ES Este software de subtitulación en directo ofrece el servicio de sutitulación cerrada ideal para las necesidades de los espectadores en directo así como apoyo a la traducción
Francúzsky | Španielsky |
---|---|
direct | directo |
idéal | ideal |
spectateurs | espectadores |
logiciel | software |
de | de |
en | en |
propose | ofrece |
service | servicio |
besoins | necesidades |
ce | este |
la | la |
traduction | traducción |
le | el |
aide | apoyo |
à | a |
FR Quelle est la différence entre sous-titrage pour sourds et malentendants, sous-titrage, doublage, et voix off ? Consultez le guide de référence de la terminologie de la traduction de vidéos.
ES ¿Cuál es la diferencia entre subtitulado, subtitulado oculto, doblaje y voz en off? Descubra la guía terminológica definitiva sobre traducción de vídeos
Francúzsky | Španielsky |
---|---|
et | y |
vidéos | vídeos |
guide | guía |
est | es |
de | de |
la | la |
traduction | traducción |
différence | diferencia |
FR La différence entre sous-titrage pour sourds et malentendants, sous-titrage, doublage, etc.
ES La diferencia entre subtítulos ocultos, subtitulado, voz en off y mucho más
Francúzsky | Španielsky |
---|---|
titrage | subtítulos |
et | y |
la | la |
entre | en |
différence | diferencia |
FR Ce logiciel de sous-titrage en direct propose le service de sous-titrage codé idéal pour satisfaire les besoins des spectateurs en direct et l?aide à la traduction
ES Este software de subtitulación en directo ofrece el servicio de sutitulación cerrada ideal para las necesidades de los espectadores en directo así como apoyo a la traducción
Francúzsky | Španielsky |
---|---|
direct | directo |
idéal | ideal |
spectateurs | espectadores |
logiciel | software |
de | de |
en | en |
propose | ofrece |
service | servicio |
besoins | necesidades |
ce | este |
la | la |
traduction | traducción |
le | el |
aide | apoyo |
à | a |
FR Quelle est la différence entre sous-titrage pour sourds et malentendants, sous-titrage, doublage, et voix off ? Consultez le guide de référence de la terminologie de la traduction de vidéos.
ES ¿Cuál es la diferencia entre subtitulado, subtitulado oculto, doblaje y voz en off? Descubra la guía terminológica definitiva sobre traducción de vídeos
Francúzsky | Španielsky |
---|---|
et | y |
vidéos | vídeos |
guide | guía |
est | es |
de | de |
la | la |
traduction | traducción |
différence | diferencia |
FR La différence entre sous-titrage pour sourds et malentendants, sous-titrage, doublage, etc.
ES La diferencia entre subtítulos ocultos, subtitulado, voz en off y mucho más
Francúzsky | Španielsky |
---|---|
titrage | subtítulos |
et | y |
la | la |
entre | en |
différence | diferencia |
FR De plus, si vous utilisez le sous-titrage automatique , ces sous-titres n'apparaîtront pas dans ce player, même après le passage en direct. Vérifiez la page de la vidéo ou le player intégré pour voir vos sous-titres.
ES Además, si utilizas los subtítulos ocultos automáticos, estos no aparecerán en este reproductor, incluso después de que comiences a transmitir en vivo; consulta la página del video o el reproductor insertado para ver los subtítulos.
Francúzsky | Španielsky |
---|---|
utilisez | utilizas |
automatique | automáticos |
player | reproductor |
intégré | insertado |
ou | o |
sous-titres | subtítulos |
en | en |
de plus | además |
de | de |
pas | no |
ce | este |
page | página |
vidéo | video |
voir | ver |
vous | consulta |
la | la |
le | el |
direct | vivo |
FR Voici notre offre premium pour le sous-titrage de vos fichiers. Nos experts professionnels triés sur le volet vous fourniront sous 24 heures des sous-titres prêts à être publiés.
ES Esta es nuestra oferta premium para subtitular tus archivos. Nuestros expertos profesionales, cuidadosamente seleccionados, te proporcionarán los subtítulos en 24 horas, listos para ser publicados.
Francúzsky | Španielsky |
---|---|
premium | premium |
fichiers | archivos |
heures | horas |
experts | expertos |
offre | oferta |
sous-titres | subtítulos |
vos | tus |
publiés | publicados |
vous | te |
professionnels | profesionales |
être | ser |
voici | es |
nos | nuestros |
FR De plus, si vous utilisez le sous-titrage automatique, ces sous-titres n'apparaîtront pas dans ce player, même après le passage en direct ; consultez la page de la vidéo ou le player intégré pour voir les sous-titres.
ES Además, si estás utilizando subtítulos ocultos automáticos, esas leyendas no aparecerán en este reproductor, incluso después de salir en vivo; comprueba la página del video o el reproductor insertado para ver las leyendas.
Francúzsky | Španielsky |
---|---|
utilisez | utilizando |
automatique | automáticos |
player | reproductor |
intégré | insertado |
ou | o |
en | en |
de plus | además |
de | de |
pas | no |
consultez | comprueba |
page | página |
sous-titres | subtítulos |
vidéo | video |
voir | ver |
ce | este |
la | la |
le | el |
direct | vivo |
FR Sous-titres pour sourds et malentendants (sous-titres SDH) sont une forme plus détaillée de sous-titrage qui ajoute des descripteurs aux actions qui se produisent également à l'écran.
ES Subtítulos para personas sordas y con problemas de audición (subtítulos SDH) son una forma más detallada de subtitulado que añade descriptores a las acciones que también están sucediendo en la pantalla.
Francúzsky | Španielsky |
---|---|
forme | forma |
ajoute | añade |
écran | pantalla |
et | y |
sous-titres | subtítulos |
de | de |
également | también |
plus | más |
actions | acciones |
à | a |
FR L'onglet Sous-titres auto vous permet d'activer le sous-titrage automatique pour votre événement, le rendant ainsi accessible à un plus large public
ES La pestaña Subtítulos ocultos automáticos te permite habilitar los subtítulos automáticos para tu evento, lo que lo vuelve más accesible para un público más amplio
Francúzsky | Španielsky |
---|---|
longlet | pestaña |
automatique | automáticos |
événement | evento |
permet | permite |
accessible | accesible |
public | público |
sous-titres | subtítulos |
auto | los |
le | la |
votre | tu |
un | a |
plus | más |
FR À l'heure actuelle, le sous-titrage automatique ne prend en charge que l'anglais. Les autres langues ne peuvent pas être sous-titrées.
ES Actualmente, los subtítulos automáticos solo admiten el idioma inglés. Otros idiomas no pueden ser subtitulados.
Francúzsky | Španielsky |
---|---|
actuelle | actualmente |
titrage | subtítulos |
automatique | automáticos |
le | el |
langues | idiomas |
autres | otros |
peuvent | pueden |
que | solo |
les | los |
pas | no |
FR Enterprise ont accès à notre fonctionnalité de sous-titrage codé automatique, mais il est également possible de configurer votre événement avec des sous-titres manuels
ES Enterprise tienen acceso a nuestra función de subtítulos ocultos automáticos, pero también es posible configurar el evento con subtítulos manuales
Francúzsky | Španielsky |
---|---|
enterprise | enterprise |
accès | acceso |
automatique | automáticos |
configurer | configurar |
événement | evento |
manuels | manuales |
fonctionnalité | función |
également | también |
sous-titres | subtítulos |
de | de |
mais | pero |
à | a |
FR Les sous-titres de la vidéo en direct seront enregistrés dans la version archivée de la vidéo, afin que vos spectateurs puissent la consulter à nouveau et regarder les moments clés avec le sous-titrage.
ES Las leyendas en el video en vivo se guardarán en la versión archivada del video para que tus espectadores puedan regresar y ver los momentos clave con leyendas.
Francúzsky | Španielsky |
---|---|
spectateurs | espectadores |
puissent | puedan |
moments | momentos |
et | y |
en | en |
vidéo | video |
la | la |
le | el |
direct | vivo |
de | del |
version | versión |
les | los |
FR Faire appel à un fournisseur tiers de sous-titrage en direct pour enrichir le signal RTMP avec des sous-titres avant de l'introduire dans la plateforme
ES Un proveedor de leyendas en vivo de terceros para enriquecer la señal RTMP con leyendas antes de introducirla en la plataforma.
Francúzsky | Španielsky |
---|---|
fournisseur | proveedor |
enrichir | enriquecer |
signal | señal |
rtmp | rtmp |
tiers | terceros |
de | de |
en | en |
la | la |
plateforme | plataforma |
direct | vivo |
FR Avec sa technologie d?IA de pointe au service du sous-titrage, de la transcription et des services CART, Verbit fournit des sous-titres et des transcriptions en direct et en continu à tous les spectateurs
ES Con los servicios líderes de subtitulación, transcripción y CART con IA, Verbit ofrece subtítulos y transcripciones en directo a todos los espectadores sin complicaciones
Francúzsky | Španielsky |
---|---|
direct | directo |
transcription | transcripción |
et | y |
fournit | ofrece |
transcriptions | transcripciones |
sous-titres | subtítulos |
de | de |
en | en |
spectateurs | espectadores |
tous | todos |
services | servicios |
à | a |
FR Utilisez le meilleur logiciel de sous-titrage codé avec un alignement en temps réel des sous-titres et une transcription en temps réelmot à mot afin de fournir au public des contenus d?une exactitude optimale en direct.
ES Utiliza el mejor software de subtitulación cerrada que ofrecealineación de subtítulos en tiempo real, y transcripción literal en tiempo real, proporcionando la máxima precisión al público en directo.
Francúzsky | Španielsky |
---|---|
réel | real |
transcription | transcripción |
exactitude | precisión |
direct | directo |
fournir | proporcionando |
logiciel | software |
et | y |
public | público |
sous-titres | subtítulos |
utilisez | utiliza |
de | de |
en | en |
au | al |
temps | tiempo |
le | el |
FR Avec sa technologie d?IA de pointe au service du sous-titrage, de la transcription et des services CART, Verbit fournit des sous-titres et des transcriptions en direct et en continu à tous les spectateurs
ES Con los servicios líderes de subtitulación, transcripción y CART con IA, Verbit ofrece subtítulos y transcripciones en directo a todos los espectadores sin complicaciones
Francúzsky | Španielsky |
---|---|
direct | directo |
transcription | transcripción |
et | y |
fournit | ofrece |
transcriptions | transcripciones |
sous-titres | subtítulos |
de | de |
en | en |
spectateurs | espectadores |
tous | todos |
services | servicios |
à | a |
FR Utilisez le meilleur logiciel de sous-titrage codé avec un alignement en temps réel des sous-titres et une transcription en temps réelmot à mot afin de fournir au public des contenus d?une exactitude optimale en direct.
ES Utiliza el mejor software de subtitulación cerrada que ofrecealineación de subtítulos en tiempo real, y transcripción literal en tiempo real, proporcionando la máxima precisión al público en directo.
Francúzsky | Španielsky |
---|---|
réel | real |
transcription | transcripción |
exactitude | precisión |
direct | directo |
fournir | proporcionando |
logiciel | software |
et | y |
public | público |
sous-titres | subtítulos |
utilisez | utiliza |
de | de |
en | en |
au | al |
temps | tiempo |
le | el |
FR Le générateur de sous-titres automatique démarre à $0.20 par minute et notre service de sous-titrage professionel à $3.25 par minute.
ES El generador automático de subtítulos tiene un precio desde $0.20 por minuto y nuestro servicio de subtitulado desde $2.75 por minuto.
Francúzsky | Španielsky |
---|---|
générateur | generador |
automatique | automático |
service | servicio |
et | y |
le | el |
de | de |
sous-titres | subtítulos |
minute | minuto |
notre | nuestro |
FR Téléchargez ou ajoutez simplement un lien vers votre vidéo et notre logiciel de sous-titrage extraira le discours de votre fichier vidéo et le convertira en sous-titres avec 85% de précision.
ES Solo tienes que subir o añadir un enlace a tu vídeo y nuestro software de subtitulado extraerá el diálogo de tu archivo de vídeo para convertirlo en subtítulos con una precisión del 85 %.
Francúzsky | Španielsky |
---|---|
ajoutez | añadir |
lien | enlace |
logiciel | software |
précision | precisión |
ou | o |
vidéo | vídeo |
et | y |
fichier | archivo |
le | el |
en | en |
sous-titres | subtítulos |
de | de |
votre | tu |
un | a |
notre | nuestro |
FR Experts professionnels du sous-titrage à la demande, délai d'exécution de 24 heures, sous-titres précis à 99%.
ES Expertos profesionales en subtitulado a la carta con entrega en un plazo de 24 horas y una precisión de un 99 %.
Francúzsky | Španielsky |
---|---|
experts | expertos |
la | la |
délai | plazo |
heures | horas |
de | de |
professionnels | profesionales |
à | a |
FR C'est une nouvelle méthode de sous-titrage qui vous permet d'éditer la couleur et la police du texte des sous-titres
ES Es un nuevo método de subtitulado que permite editar el color y la fuente del texto de los subtítulos
Francúzsky | Španielsky |
---|---|
nouvelle | nuevo |
permet | permite |
couleur | color |
police | fuente |
méthode | método |
et | y |
éditer | editar |
sous-titres | subtítulos |
de | de |
texte | texto |
cest | es |
la | la |
du | del |
FR Avec notre générateur de sous-titres SRT, le sous-titrage n'a plus à être chronophage
ES Con nuestro generador de subtítulos SRT, el subtitulado ya no lleva tanto tiempo
Francúzsky | Španielsky |
---|---|
générateur | generador |
le | el |
n | no |
de | de |
sous-titres | subtítulos |
notre | nuestro |
à | con |
FR Enterprise ont accès à notre fonctionnalité de sous-titrage codé automatique, mais il est également possible de configurer votre événement avec des sous-titres manuels
ES Enterprise tienen acceso a nuestra función de subtítulos ocultos automáticos, pero también es posible configurar el evento con subtítulos manuales
Francúzsky | Španielsky |
---|---|
enterprise | enterprise |
accès | acceso |
automatique | automáticos |
configurer | configurar |
événement | evento |
manuels | manuales |
fonctionnalité | función |
également | también |
sous-titres | subtítulos |
de | de |
mais | pero |
à | a |
FR Les sous-titres de la vidéo en direct seront enregistrés dans la version archivée de la vidéo, afin que vos spectateurs puissent la consulter à nouveau et regarder les moments clés avec le sous-titrage.
ES Las leyendas en el video en vivo se guardarán en la versión archivada del video para que tus espectadores puedan regresar y ver los momentos clave con leyendas.
Francúzsky | Španielsky |
---|---|
spectateurs | espectadores |
puissent | puedan |
moments | momentos |
et | y |
en | en |
vidéo | video |
la | la |
le | el |
direct | vivo |
de | del |
version | versión |
les | los |
FR Faire appel à un fournisseur tiers de sous-titrage en direct pour enrichir le signal RTMP avec des sous-titres avant de l'introduire dans la plateforme
ES Un proveedor de leyendas en vivo de terceros para enriquecer la señal RTMP con leyendas antes de introducirla en la plataforma.
Francúzsky | Španielsky |
---|---|
fournisseur | proveedor |
enrichir | enriquecer |
signal | señal |
rtmp | rtmp |
tiers | terceros |
de | de |
en | en |
la | la |
plateforme | plataforma |
direct | vivo |
FR L’outil de sous-titrage automatique de Kapwing vous permet de générer des sous-titres pour les dialogues de votre vidéo en un seul clic et peut également être utilisé pour traduire les dialogues dans une autre langue
ES Con la herramienta de subtitulado automática de Kapwing, crearás subtítulos para los diálogos de tus vídeos con un solo clic, y también podrás traducirlos a otro idioma
Francúzsky | Španielsky |
---|---|
loutil | la herramienta |
automatique | automática |
dialogues | diálogos |
vidéo | vídeos |
clic | clic |
générer | crear |
et | y |
langue | idioma |
sous-titres | subtítulos |
également | también |
autre | otro |
de | de |
peut | podrás |
un | a |
seul | un |
FR [L’outil de sous-titrage] est capable de générer automatiquement des sous-titres pour les vidéos dans presque toutes les langues
ES [La herramienta de subtitulado] permite generar subtítulos de forma automática prácticamente en cualquier idioma
Francúzsky | Španielsky |
---|---|
loutil | la herramienta |
langues | idioma |
générer | generar |
sous-titres | subtítulos |
de | de |
automatiquement | automática |
presque | en |
FR Sous-titrage automatique pour les événements live
ES Subtítulos ocultos automáticos para eventos en vivo
Francúzsky | Španielsky |
---|---|
automatique | automáticos |
événements | eventos |
titrage | subtítulos |
pour | para |
FR Demandes relatives au sous-titrage pour sourds et malentendants | Disney+
ES Preguntas sobre los subtítulos y el subtitulado oculto | Disney+
Francúzsky | Španielsky |
---|---|
disney | disney |
titrage | subtítulos |
et | y |
relatives | sobre |
pour | el |
FR Sonix est la plateforme la plus avancée au monde ( transcription automatisée, traduction et sous-titrage. Rapide, précis et abordable.
ES Sonix es la plataforma más avanzada del mundo de transcripción automatizada, traducción y subtitulado. Rápido, exacto y asequible.
Francúzsky | Španielsky |
---|---|
sonix | sonix |
monde | mundo |
précis | exacto |
transcription | transcripción |
et | y |
abordable | asequible |
la | la |
avancée | avanzada |
rapide | rápido |
est | es |
plus | más |
plateforme | plataforma |
automatisée | automatizada |
traduction | traducción |
FR Les membres Premium et Enterprise peuvent activer le sous-titrage automatique de leurs événements en direct pendant le processus de configuration, ce qui permet à votre contenu d'être plus accessible à votre public.
ES Los miembros de Premium y Enterprise pueden activar las leyendas automáticas para sus eventos en vivo durante el proceso de configuración, lo que permite que tu contenido sea más accesible para tu audiencia.
Francúzsky | Španielsky |
---|---|
membres | miembros |
enterprise | enterprise |
automatique | automáticas |
événements | eventos |
premium | premium |
et | y |
configuration | configuración |
permet | permite |
accessible | accesible |
le | el |
de | de |
public | audiencia |
peuvent | pueden |
activer | activar |
en | en |
processus | proceso |
contenu | contenido |
plus | más |
direct | vivo |
votre | tu |
FR Pour économiser votre temps de sous-titrage, pensez à le désactiver si votre événement possède de longs passages sans dialogues.
ES Para conservar el tiempo de leyendas permitido, considera desactivarla si habrá largos períodos sin diálogo durante tu evento.
Francúzsky | Španielsky |
---|---|
pensez | considera |
événement | evento |
longs | largos |
le | el |
temps | tiempo |
de | de |
votre | tu |
à | para |
FR Si vous souhaitez ajouter des heures de sous-titrage automatique à votre abonnement Premium,
ES Si deseas agregar más horas de leyendas automáticas a tu membresía Premium,
Francúzsky | Španielsky |
---|---|
automatique | automáticas |
abonnement | membresía |
vous | deseas |
heures | horas |
premium | premium |
ajouter | agregar |
à | a |
votre | tu |
de | de |
FR les légendes générées par la nouvelle fonctionnalité de sous-titrage automatique n'apparaîtront pas.
ES las leyendas generadas mediante la nueva función de leyendas automáticas no aparecerán.
Francúzsky | Španielsky |
---|---|
légendes | leyendas |
générées | generadas |
nouvelle | nueva |
fonctionnalité | función |
automatique | automáticas |
la | la |
de | de |
n | no |
FR D'un point de vue plus technique, nous décoderons les données de sous-titrage selon la norme CEA-608
ES Desde una perspectiva más técnica, decodificaremos los datos de las leyendas en la misma línea que se utiliza en el estándar CEA-608
Francúzsky | Španielsky |
---|---|
technique | técnica |
norme | estándar |
de | de |
plus | más |
données | datos |
la | la |
vue | que |
FR Vimeo propose également le sous-titrage automatique, de sorte que toutes les vidéos soient automatiquement transcrites par notre système pendant le processus de mise en ligne
ES Vimeo también ofrece subtítulos ocultos, por lo que todos los vídeos serán transcritos automáticamente por nuestro sistema durante el proceso de subida
Francúzsky | Španielsky |
---|---|
propose | ofrece |
titrage | subtítulos |
vimeo | vimeo |
le | el |
vidéos | vídeos |
automatiquement | automáticamente |
système | sistema |
de | de |
sorte | ser |
également | también |
processus | proceso |
les | serán |
notre | nuestro |
FR Le Speechelo Pro fait un très bon travail avec les voix off et le sous-titrage pour de nombreuses langues différentes
ES Speechelo Pro hace un muy buen trabajo con voces en off y subtítulos para muchos idiomas diferentes
Francúzsky | Španielsky |
---|---|
voix | voces |
langues | idiomas |
titrage | subtítulos |
et | y |
différentes | diferentes |
travail | trabajo |
bon | buen |
très | muy |
pro | pro |
un | muchos |
off | en |
pour | para |
FR Il existe aussi une option pour le sous-titrage en direct.
ES Además, también es posible incluir subtítulos en tiempo real.
Francúzsky | Španielsky |
---|---|
titrage | subtítulos |
en | en |
existe | es |
FR Automatiques et en temps réel, le sous-titrage codé, les commandes au clavier et les lecteurs d'écran améliorent l’accessibilité des personnes souffrant de handicap.
ES Creación de subtítulos cerrados en tiempo real, controles de teclado y lectores de pantalla adecuados para los usuarios con discapacidades.
Francúzsky | Španielsky |
---|---|
réel | real |
commandes | controles |
clavier | teclado |
lecteurs | lectores |
handicap | discapacidades |
titrage | subtítulos |
et | y |
en | en |
écran | pantalla |
de | de |
temps | tiempo |
le | adecuados |
FR La plateforme de sous-titrage automatisée la plus avancée au monde
ES La plataforma de subtitulado automatizado más avanzada del mundo
Francúzsky | Španielsky |
---|---|
monde | mundo |
automatisé | automatizado |
la | la |
de | de |
avancée | avanzada |
plus | más |
plateforme | plataforma |
FR Grâce aux dernières technologies de l'intelligence artificielle, Sonix a construit la plate-forme de transcription, de traduction et de sous-titrage la plus avancée au monde
ES Utilizando lo último en inteligencia artificial, Sonix ha creado la plataforma de transcripción, traducción y subtitulación más avanzada del mundo
Francúzsky | Španielsky |
---|---|
sonix | sonix |
monde | mundo |
transcription | transcripción |
et | y |
la | la |
de | de |
construit | creado |
avancée | avanzada |
grâce | lo |
traduction | traducción |
FR Sonix est constamment considéré comme le meilleur moteur de sous-titrage automatisé.
ES Sonix se revisa constantemente como el mejor motor de subtitulado automatizado.
Francúzsky | Španielsky |
---|---|
sonix | sonix |
constamment | constantemente |
moteur | motor |
automatisé | automatizado |
de | de |
le | el |
FR Oui, la traduction automatisée est un supplément. Il est facturé au même tarif que votre taux de transcription. Il en va de même pour l'alignement et le sous-titrage par gravure.
ES Sí, la traducción automatizada es un cargo extra. Se cobra al mismo precio que tu tasa de transcripción. Lo mismo se aplica a la alineación y al subtítulo de grabación.
Francúzsky | Španielsky |
---|---|
supplément | extra |
taux | tasa |
transcription | transcripción |
et | y |
tarif | precio |
il | lo |
de | de |
au | al |
la | la |
traduction | traducción |
automatisée | automatizada |
votre | tu |
est | es |
un | a |
FR Bien que le sous-titrage aide les malentendants, il aide également les apprenants de langue anglaise à accéder à votre contenu
ES Si bien los subtítulos ayudan a las personas con discapacidad auditiva, también ayuda a los estudiantes de inglés a acceder a su contenido
Francúzsky | Španielsky |
---|---|
apprenants | estudiantes |
accéder | acceder |
titrage | subtítulos |
également | también |
aide | ayuda |
de | de |
votre | su |
bien | bien |
contenu | contenido |
à | a |
FR Il exige le sous-titrage codés de toutes les annonces de service public financées par le gouvernement fédéral
ES Requiere subtítulos opcionales de cualquier anuncio de servicio público financiado por el gobierno federal
Francúzsky | Španielsky |
---|---|
exige | requiere |
annonces | anuncio |
service | servicio |
public | público |
fédéral | federal |
titrage | subtítulos |
financé | financiado |
le | el |
de | de |
gouvernement | gobierno |
FR Nous proposons une assistance multilingue en voix off et en sous-titrage pour les webdiffusions et autres contenus vidéo, ainsi que pour les modules de formation en ligne.
ES Ofrecemos asistencia en locución y subtitulado multilingües para transmisiones web y para diferentes contenidos de vídeo, así como para módulos de aprendizaje en línea.
Francúzsky | Španielsky |
---|---|
assistance | asistencia |
multilingue | multilingües |
autres | diferentes |
contenus | contenidos |
vidéo | vídeo |
modules | módulos |
en ligne | web |
et | y |
formation | aprendizaje |
en | en |
ligne | línea |
de | de |
proposons | ofrecemos |
FR Nous fournissons des solutions sur mesure pour vos projets de traduction, d'interprétation ou de sous-titrage. Dites-nous ce dont vous avez besoin !
ES Ofrecemos soluciones a medida para sus proyectos de traducción, interpretación y subtitulado. ¡Sólo diganos lo que necesita!
Francúzsky | Španielsky |
---|---|
solutions | soluciones |
projets | proyectos |
mesure | medida |
fournissons | ofrecemos |
de | de |
traduction | traducción |
vous | necesita |
Zobrazuje sa 50 z 50 prekladov