EN Safran Press Contacts: Catherine MALEK Tél +33 (0)1 40 60 80 28 catherine.malek@safran.fr Caroline COUDERT Tél +33 (0)1 40 60 82 20 caroline.coudert@safran.fr
EN Safran Press Contacts: Catherine MALEK Tél +33 (0)1 40 60 80 28 catherine.malek@safran.fr Caroline COUDERT Tél +33 (0)1 40 60 82 20 caroline.coudert@safran.fr
FR Pour plus de renseignements sur le Groupe et ses activités, veuillez vous rendre sur notre site web à l’adresse suivante : www.valeo.com.
английский | французкий язык |
---|---|
contacts | com |
fr | de |
EN This website was designed by Towtam/Philippe Bouchet, SARL, 13 Avenue Sainte-Anne, 44100 Nantes, France, tel. +33 6 60 83 54 55. It was developed by close2 new media, Auenstrasse 6, 80469 München, Germany, tel. +49 89 590 68 999.
FR www.camac-harps.com relève des législations française et internationale sur le droit d’auteur et la propriété intellectuelle. Tous les droits de reproduction sont réservés, y compris pour les documents iconographiques et photographiques.
английский | французкий язык |
---|---|
designed | pour |
france | française |
EN The Harold Greenberg Fund 299 Queen St. West Toronto, Ontario M5V 2Z5 Tel. 416-384-3446 hgfund@bellmedia.ca
FR Le Fonds Harold Greenberg 1717 boulevard René-Lévesque Est Montréal, Québec, H2L 4T9 Tél. 514-939-5094 infofonds@bellmedia.ca
английский | французкий язык |
---|---|
fund | fonds |
ontario | québec |
m | l |
tel | tél |
harold | harold |
greenberg | greenberg |
the | le |
EN The Harold Greenberg Fund 299 Queen St. West Toronto, Ontario M5V 2Z5 Tel. 416-384-3446
FR Le Fonds Harold Greenberg 1717 boulevard René-Lévesque Est Montréal, Québec, H2L 4T9 Tél. 514-939-5094
английский | французкий язык |
---|---|
fund | fonds |
ontario | québec |
m | l |
tel | tél |
harold | harold |
greenberg | greenberg |
the | le |
EN Omer holds a BA in Psychology and Economics from Ben Gurion University and an Executives MBA from Tel Aviv University.
FR Omer est titulaire d’une licence en psychologie et économie de l’Université Ben Gourion et d’un MBA pour cadres de l’Université de Tel Aviv.
английский | французкий язык |
---|---|
psychology | psychologie |
executives | cadres |
mba | mba |
economics | économie |
in | en |
ben | ben |
a | dun |
and | et |
from | de |
EN Jacob holds an MBA from the College of Academic Management Studies (Israel) and a BSc in accounting and economics from Tel-Aviv University (Israel).
FR Il est titulaire d’un MBA du College of Academic Management Studies (Israël) et d’un BSc en comptabilité et économie de l’Université de Tel-Aviv (Israël).
английский | французкий язык |
---|---|
mba | mba |
management | management |
israel | israël |
accounting | comptabilité |
economics | économie |
of | of |
in | en |
the | est |
a | l |
and | et |
from | du |
EN Roie holds an MBA from Derbyshire (U.K.) University Business School and a BA in Far East Studies and Philosophy from Tel-Aviv University.
FR Roie est titulaire d’un MBA University Business School du Derbyshire (Royaume-Uni) et d'une licence en études et philosophie de l’Extrême-Orient de l’Université de Tel-Aviv.
английский | французкий язык |
---|---|
mba | mba |
philosophy | philosophie |
in | en |
east | orient |
studies | études |
business | business |
university | university |
a | dun |
school | school |
far | de |
and | et |
from | du |
EN Located in the “Silicon Valley” of Israel, Herzliya has quickly created a name for itself. Just north of Tel-Aviv, it’s our newest location and supports our explosive growth in the region.
FR Situé dans la « Silicon Valley » d'Israël, Herzliya s'est rapidement créé un nom dans le monde de l'entrepreneuriat. Juste au nord de Tel-Aviv, c'est notre bureau le plus récent, soutentant notre croissance explosive dans la région.
английский | французкий язык |
---|---|
valley | valley |
quickly | rapidement |
created | créé |
name | nom |
north | nord |
newest | récent |
growth | croissance |
region | région |
located | situé |
in | dans |
a | un |
just | juste |
our | notre |
and | de |
EN Access to Information and Privacy coordinator Canada Foundation for Innovation 55 Metcalfe Street, Suite 1100 Ottawa, ON K1P 6L5 Tel: 613.947.3208 Fax: 613.943.0923 Email:
FR Coordonnateur, Accès à l'information et protection des renseignements personnels Fondation canadienne pour l’innovation 55, rue Metcalfe, pièce 1100 Ottawa (Ontario) K1P 6L5 Téléphone : 613.947.3208 Télécopieur : 613.943.0923
английский | французкий язык |
---|---|
access | accès |
information | renseignements |
coordinator | coordonnateur |
canada | canadienne |
foundation | fondation |
metcalfe | metcalfe |
street | rue |
ottawa | ottawa |
l | s |
tel | tél |
fax | télécopieur |
on | ontario |
privacy | protection |
to | à |
for | pour |
EN Competitive Payphone Identification - BC TEL/TELUS
FR Identifications des appels provenant de téléphones publics de fournisseurs de services concurrents – BC TEL/TELUS
английский | французкий язык |
---|---|
competitive | concurrents |
tel | tél |
telus | telus |
EN Terminal-to-Network Interface for National ISDN Primary Rate Interface - BC TEL (Withdrawal of DMS-100 docs and changes to GTD-5 and 5ESS docs)
FR Interface terminal-réseau pour le service PRI RNIS national – BC TEL (retrait des documents sur les DMS-100 et modifications apportées aux documents sur les GTD-5 et les 5ESS)
английский | французкий язык |
---|---|
interface | interface |
national | national |
withdrawal | retrait |
docs | documents |
changes | modifications |
and | et |
of | des |
to | pour |
EN Provincial and Enhanced 9-1-1 Service - BC TEL
FR Service 9-1-1 provincial et évolué – BC TEL
английский | французкий язык |
---|---|
provincial | provincial |
and | et |
service | service |
EN Number Portability Database - BC TEL
FR Bases de données associées à la transférabilité des numéros – BC TEL
английский | французкий язык |
---|---|
database | données |
number | de |
EN Anonymous Call Rejection (ACR) Service - BC TEL
FR Rejet des appels anonymes – BC TEL
английский | французкий язык |
---|---|
anonymous | anonymes |
call | appels |
rejection | rejet |
service | des |
EN Internet was introduced in Qatar in 1997 by government-owned Q-Tel Telecommunications Company (Qtel)
FR L’Internet a été introduit au Qatar en 1997 par la société publique Q-Tel Telecommunications Company (Qtel)
английский | французкий язык |
---|---|
introduced | introduit |
qatar | qatar |
was | été |
telecommunications | telecommunications |
in | en |
company | société |
by | par |
EN Last Match: Loss 0?5 vs Maccabi Tel Aviv FC
FR Dernier match: Déf 0?5 contre Maccabi Tel Aviv FC
английский | французкий язык |
---|---|
last | dernier |
match | match |
vs | contre |
fc | fc |
EN While the United Arab Emirates has recently officialised its love-in with Tel Aviv, Qatar is just as keen to avail itself of Israeli private security and intelligence know-how. [...]
FR Alors que les Emirats viennent d'officialiser leur love story avec Tel Aviv, l'émirat rival est aussi désireux que son voisin de recourir aux services des sociétés de sécurité israéliennes. [...]
английский | французкий язык |
---|---|
security | sécurité |
of | de |
love | love |
emirates | emirats |
with | avec |
to | viennent |
itself | les |
as | tel |
EN 9 Gurdwara Road, Suite 200 Ottawa, Ontario K2E 7X6 Canada Tel: 1-613-228-5600 E-mail: info@care.ca Barbara Grantham, President and CEO
FR 9, chemin Gurdwara, bureau 200 Ottawa (Ontario) K2E 7X6 Canada Tél: 1-613-228-5600 Courriel: info@care.ca Barbara Grantham, présidente et chef de la direction
английский | французкий язык |
---|---|
suite | bureau |
ottawa | ottawa |
ontario | ontario |
canada | canada |
tel | tél |
info | info |
barbara | barbara |
ceo | chef de la direction |
care | care |
e | e |
president | présidente |
courriel | |
road | de |
and | et |
EN Parkstraat 19 2514 JD The Hague The Netherlands Tel: + (31) 70 310 50 50 E-mail: info@carenederland.org Reintje van Haeringen, National Director
FR Rue du Parc 19 2514 JD La Haye Pays-Bas Tél: + (31) 70 310 50 Courriel: info@carenederland.org Reintje van Haeringen, directeur national
английский | французкий язык |
---|---|
tel | tél |
info | info |
org | org |
director | directeur |
the | la |
national | national |
courriel | |
van | van |
EN at Tel number: +39 02 55 23 08 93 and ask to speak with the privacy contact.
FR au numéro de téléphone: +39 02 55 23 08 93 et demandez à parler avec le contact de confidentialité.
английский | французкий язык |
---|---|
tel | tél |
ask | demandez |
privacy | confidentialité |
contact | contact |
the | le |
to | à |
with | avec |
EN Glenn Greenwald’s online magazine, the Intercept broke a story this month cataloguing a number of the tech firms that CIA-affiliated venture capital firm In-Q-Tel has invested in. As Lee Fang writes:
FR Le magazine en ligne de Glenn Greenwald, l'Intercept a cassé une histoire ce mois - ci cataloguer un certain nombre de sociétés de haute technologie que la firme de capital - risque affiliée à la CIA In-Q-Tel a investi dans Comme Lee Fang. Écrit :
английский | французкий язык |
---|---|
glenn | glenn |
online | en ligne |
magazine | magazine |
month | mois |
tech | technologie |
capital | capital |
invested | investi |
lee | lee |
story | histoire |
of | de |
firms | sociétés |
venture | risque |
a | un |
in | en |
as | comme |
has | a |
this | ce |
EN Over the last decade, In-Q-Tel has invested in companies with technology to scan and extract sentiment data from large datasets
FR Au cours de la dernière décennie, In-Q-Tel a investi dans des entreprises dotées d'une technologie permettant d'analyser et d'extraire des données de sentiment à partir de vastes ensembles de données
английский | французкий язык |
---|---|
invested | investi |
companies | entreprises |
technology | technologie |
sentiment | sentiment |
large | vastes |
datasets | ensembles de données |
decade | décennie |
data | données |
to | à |
the | la |
last | dernière |
in | dans |
from | partir |
EN As well as investing in providers of app data, In-Q-Tel has also built a technology laboratory named Lab41 in Silicon Valley to help grow their big data and analytical skills.
FR En plus d'investir dans des fournisseurs de données d'applications, In-Q-Tel a également créé un laboratoire technologique appelé Lab41 dans la Silicon Valley afin de l'aider à développer ses compétences en Big Data et en analyse.
английский | французкий язык |
---|---|
providers | fournisseurs |
technology | technologique |
silicon | silicon |
valley | valley |
grow | développer |
built | créé |
named | appelé |
a | un |
big | big |
skills | compétences |
of | de |
data | données |
also | également |
analytical | analyse |
in | en |
laboratory | laboratoire |
to | à |
EN The second data center is located in Taucha, Germany, and is operated by the company envia TEL GmbH on behalf of dogado GmbH.
FR Le deuxième centre informatique est situé à Taucha, en Allemagne, et est exploité par l'entreprise envia TEL au service de dogado.
английский | французкий язык |
---|---|
center | centre |
germany | allemagne |
data | informatique |
operated | exploité |
the | le |
in | en |
of | de |
company | lentreprise |
located | situé |
and | à |
second | deuxième |
on | au |
EN In addition, both dogado and envia TEL GmbH are also subject to the requirements of the General Data Protection Regulation.
FR En outre, tant dogado qu'envia TEL GmbH sont soumis aux dispositions du RGPD.
английский | французкий язык |
---|---|
gmbh | gmbh |
subject | soumis |
requirements | dispositions |
in | en |
in addition | outre |
are | sont |
EN Belnet is a public department under separate management, founded within the Belgian Federal Science Policy Office and established at WTC III, Simon Bolivarlaan 30, 1000 Brussels, Belgium, tel
FR Belnet est un service d’état à gestion séparée, créé au sein de la Politique scientifique fédérale et est situé au WTC III, Boulevard Simon Bolivar 30, 1000 Bruxelles, Belgique, tél
английский | французкий язык |
---|---|
belnet | belnet |
federal | fédérale |
science | scientifique |
policy | politique |
iii | iii |
tel | tél |
established | créé |
simon | simon |
management | gestion |
brussels | bruxelles |
belgium | belgique |
the | la |
a | un |
separate | séparé |
is | situé |
at | par |
within | de |
and | à |
EN Flights from Tel Aviv Ben Gurion (TLV) to New York (JFK, EWR, LGA) (NYC)
FR Vol de New York, tous les aéroports (JFK, EWR, LGA, JRB) (NYC) vers Paris, tous les aéroports (CDG, ORY, BVA, XCR) (PAR)
английский | французкий язык |
---|---|
flights | vol |
new | new |
york | york |
jfk | jfk |
ewr | ewr |
lga | lga |
new york | paris |
from | de |
to | les |
nyc | nyc |
EN Flights from Tel Aviv Ben Gurion (TLV) to Bangkok Suvarnabhumi (BKK)
FR Vol de Francfort-sur-le-Main (FRA) vers New York, tous les aéroports (JFK, EWR, LGA, JRB) (NYC)
английский | французкий язык |
---|---|
flights | vol |
from | de |
to | les |
EN This title is not available on this website anymore. To order, please contact : EDQM 7 allée Kastner F-67081 Strasbourg Tel: +33 3 88 41 30 30 Fax: +33 3 88 41 27 71 orders@edqm.eu...
FR Ce titre n'est pas disponible à la vente sur ce site. Pour plus d'informations ou pour commander cette publication, veuillez contacter : Direction Européenne de la Qualité du Médicament...
английский | французкий язык |
---|---|
contact | contacter |
eu | européenne |
website | site |
anymore | plus |
please | veuillez |
not | pas |
this | ce |
all | nest |
to order | commander |
on | sur |
available | disponible |
to | à |
title | titre |
EN 16th Engadin Road-Bike Marathon. The Engadin Road-Bike Marathon is one of the most famous, largest and most scenic road bike marathons in Switzerland. Info: Fabian Schorta, Tel. 081 851 44 42.
FR 16e Engadin Radmarathon. Le marathon cycliste d?Engadine compte parmi les marathons les plus connus, les plus importants et les plus beau de Suisse. Infos: Fabian Schorta, tél. 081 851 44 42.
английский | французкий язык |
---|---|
engadin | engadine |
marathon | marathon |
famous | connus |
switzerland | suisse |
info | infos |
fabian | fabian |
tel | tél |
the | le |
of | de |
in | parmi |
and | et |
is | plus |
EN Book tickets easily and securely online or ticketing on-site at the tourist information office in the Schwarzwaldstr. 52 (on the B500) as well as telephone advice and sales at Tel: +49 7221 275 233
FR Réservez vos billets facilement et en toute sécurité en ligne ou par ticket sur place à l'office du tourisme de Schwarzwaldstr. 52 (sur le B500) / Tel: +49 7221 275 233
английский | французкий язык |
---|---|
book | réservez |
easily | facilement |
online | en ligne |
tickets | billets |
or | ou |
site | place |
the | le |
in | en |
as | tel |
and | à |
on | sur |
EN The Council of Canadians 200-240 Bank Street, Ottawa, ON K2P 1X4, Tel.: 613-233-2773, 1-800-387-7177, Fax: 613-233-6776, inquiries@canadians.org
FR Le Conseil des Canadiens 200-240 rue Bank, Ottawa, ON K2P 1X4, Tél.: 613-233-2773, 1-800-387-7177, Téléc.: 613-233-6776, inquiries@canadians.org
английский | французкий язык |
---|---|
council | conseil |
canadians | canadiens |
bank | bank |
street | rue |
ottawa | ottawa |
tel | tél |
org | org |
the | le |
of | des |
EN To exercise these rights, you may contact us at : 265, Place Chef Michel Laveau, suite 200 Wendake (Québec) G0A 4V0 Email : info@cdepnql.org Tel. : 418-843-1488 Web site : https://cdepnql.org/
FR Pour pouvoir exercer ces droits, vous pouvez nous contacter au : 265, Place Chef Michel Laveau, bureau 200 Wendake (Québec) G0A 4V0 Courriel : info@cdepnql.org Tél. : 418-843-1488 Section du site Web : https://cdepnql.org/
английский | французкий язык |
---|---|
exercise | exercer |
rights | droits |
chef | chef |
michel | michel |
suite | bureau |
québec | québec |
courriel | |
info | info |
org | org |
tel | tél |
https | https |
cdepnql | cdepnql |
site | site |
contact | contacter |
web | web |
place | place |
a | l |
you | vous |
EN The exercise of this right shall take place at: 265, Place Chef Michel Laveau, suite 200 Wendake (Québec) G0A 4V0 Email : info@cdepnql.org Tel. : 418-843-1488 Web site : https://cdepnql.org/
FR L?exercice de ce droit se fera au : 265, Place Chef Michel Laveau, bureau 200 Wendake (Québec) G0A 4V0 Courriel : info@cdepnql.org Tél. : 418-843-1488 Section du site Web : https://cdepnql.org/
английский | французкий язык |
---|---|
exercise | exercice |
right | droit |
chef | chef |
michel | michel |
suite | bureau |
québec | québec |
courriel | |
info | info |
org | org |
tel | tél |
https | https |
cdepnql | cdepnql |
site | site |
this | ce |
web | web |
place | place |
a | l |
of | de |
EN Tel: +32(0)2.675.75.05 Fax: +32(0)2.675.72.70 Email: secretariat(at)autismeurope.org Privacy, Security and cookies
FR Tél : +32(0)2.675.75.05 Fax : +32(0)2.675.72.70 E-mail : secretariat(at)autismeurope.org Confidentialité, sécurité et cookies
английский | французкий язык |
---|---|
tel | tél |
fax | fax |
org | org |
and | et |
cookies | cookies |
secretariat | secretariat |
privacy | confidentialité |
security | sécurité |
EN On December 4th, we had the great opportunity to attend the Google Webmaster Conference in Tel Aviv, Israel. These conferences?
FR Le 4 décembre, nous avons eu la chance de participer à la conférence des webmasters de Google à Tel-Aviv, en Israël. Ces conférences...
английский | французкий язык |
---|---|
december | décembre |
opportunity | chance |
israel | israël |
conference | conférence |
conferences | conférences |
in | en |
we | nous |
to | à |
had | eu |
EN In the last Google Webmaster Conference of Tel Aviv, a Googler said that he recommends ensuring a high level of security by choosing a 2048-bit key for your SSL Certificate
FR Lors de la dernière conférence des webmasters de Google à Tel-Aviv, un googleur a déclaré qu'il recommande de garantir un niveau de sécurité élevé en choisissant une clé de 2048 bits pour votre certificat SSL
английский | французкий язык |
---|---|
conference | conférence |
recommends | recommande |
choosing | choisissant |
ssl | ssl |
certificate | certificat |
key | clé |
bit | bits |
said | déclaré |
level | niveau |
security | sécurité |
high | élevé |
in | en |
of | de |
a | un |
ensuring | garantir |
your | votre |
the | la |
last | dernière |
EN Investor and financial analyst relations Tel: +33 (0)1 44 13 21 21
FR Relations investisseurs et analystes financiers Tél : 01 44 13 21 21
английский | французкий язык |
---|---|
and | et |
analyst | analystes |
relations | relations |
tel | tél |
investor | investisseurs |
financial | financiers |
EN For any request not related to financial communication, please contact the operator: Tel: +33 (0)1 44 13 22 22 Fax: +33 (0)1 44 13 22 23
FR Pour toute demande ne concernant pas la communication financière, merci de contacter le standard : Tél : 01 44 13 22 22 Fax : 01 44 13 22 23
английский | французкий язык |
---|---|
financial | financière |
tel | tél |
fax | fax |
contact | contacter |
request | demande |
communication | communication |
EN Once again, pastry chefs compete in inventiveness to offer you their original, lively and colourful creations. A lovely way to tel...
FR Pour célébrer l’Épiphanie et poursuivre les festivités, nos chefs pâtissiers ont imaginé d’originales et savoureuses gal...
английский | французкий язык |
---|---|
chefs | chefs |
a | l |
to | pour |
EN Desmarais Building 55 Laurier Avenue East, 3rd floor Ottawa, Ontario, K1N 6N5 Canada Tel.: 613-562-5741 Fax: 613-562-5108
FR Pavillon Desmarais 55, avenue Laurier est, 3e étage Ottawa (Ontario) K1N 6N5 Canada Téléphone : 613-562-5741 Télécopieur : 613-562-5108
английский | французкий язык |
---|---|
laurier | laurier |
avenue | avenue |
east | est |
ottawa | ottawa |
ontario | ontario |
canada | canada |
tel | tél |
fax | télécopieur |
floor | étage |
EN Scholarships and Fellowships Division NSERC Tel.: 613-995-5521 Fax: 613-996-2589 Email: schol@nserc-crsng.gc.ca
FR Division des programmes de bourses CRSNG Tél. : 613-995-5521 Télécopieur : 613-996-2589 Courriel : schol@nserc-crsng.gc.ca
английский | французкий язык |
---|---|
division | division |
tel | tél |
fax | télécopieur |
courriel | |
scholarships | bourses |
and | de |
EN Tomer is a Certified Public Accountant and holds an MBA from the Tel Aviv University and a BA in Economics and Accounting from the Bar Ilan University.
FR Tomer est un expert-comptable diplômé et détient un MBA de l’Université de Tel Aviv et une licence en économie et comptabilité de l’Université Bar Ilan.
английский | французкий язык |
---|---|
accountant | comptable |
mba | mba |
bar | bar |
economics | économie |
accounting | comptabilité |
in | en |
a | un |
and | et |
the | une |
from | de |
EN Zehorit holds an M.Sc. in Organizational Behavior from Tel Aviv University and a B.A. in Psychology from Bar Ilan University.
FR Zehorit détient une maîtrise en comportement organisationnel de l’Université de Tel Aviv et une licence en psychologie de l’Université Bar Ilan.
английский | французкий язык |
---|---|
m | d |
organizational | organisationnel |
behavior | comportement |
psychology | psychologie |
bar | bar |
in | en |
a | une |
holds | détient |
and | et |
from | de |
EN Prior to his career as an entrepreneur, Yoni earned a BSc in applied mathematics from Tel-Aviv University and an MSc in applied mathematics and computer science from the Weizmann Institute of Science
FR Avant sa carrière d’entrepreneur, Yoni a obtenu une licence en mathématiques appliquées de l’Université de Tel Aviv et une maîtrise en mathématiques appliquées et informatique du Weizmann Institute of Science
английский | французкий язык |
---|---|
career | carrière |
earned | obtenu |
of | of |
institute | institute |
mathematics | mathématiques |
computer | informatique |
science | science |
in | en |
to | avant |
a | une |
his | de |
and | et |
from | du |
as | tel |
EN Headquartered in Singapore, Singtel Innov8 also has offices in San Francisco and Tel Aviv.
FR Singtel Innov8 possède son siège à Singapour et des bureaux à San Francisco et Tel Aviv.
английский | французкий язык |
---|---|
singapore | singapour |
san | san |
francisco | francisco |
offices | bureaux |
and | à |
EN aerial view of old town on seashore, Tel Aviv, Israel
FR vue rapprochée des tranches de pastèque sur une surface en bois vert
английский | французкий язык |
---|---|
view | vue |
of | de |
on | sur |
EN Canadian Addiction and Mental Health (CAMH) 1001 Queen Street West Toronto, Ontario M6J 1H4 Tel. 1 (800) 463-6273 www.ProblemGambling.ca
FR Toxicomanie et santé mentale au Canada (CAMH) 1001, rue Queen Ouest Toronto, Ontario M6J 1H4 Tél. 1 (800) 463-6273 www.ProblemGambling.ca
английский | французкий язык |
---|---|
canadian | canada |
addiction | toxicomanie |
street | rue |
west | ouest |
toronto | toronto |
ontario | ontario |
tel | tél |
queen | queen |
and | et |
mental | mentale |
health | santé |
m | l |
EN 200 Galcat Drive Vaughan, Ontario L4L 0B9 Tel 905-265-5000 Toll Free 877 790 2335
FR 200 Galcat Drive Vaughan, Ontario L4L 0B9 Tél 905-265-5000 Sans Frais 877 790 2335
английский | французкий язык |
---|---|
drive | drive |
vaughan | vaughan |
ontario | ontario |
tel | tél |
EN Arik Levy, born 1963 in Tel Aviv, Israel, studied industrial design at Art Center College of Design in La Tour-de-Peilz, Switzerland
FR Né à Tel-Aviv, Israël, en 1963, Arik Levy est diplômé en design industriel du Centre d'Art Européen à La Tour-de-Peilz en Suisse
английский | французкий язык |
---|---|
israel | israël |
industrial | industriel |
center | centre |
la | la |
switzerland | suisse |
design | design |
of | de |
in | en |
at | à |
Показаны переводы 50 из 50