PT Cento e oito cidadãos europeus irão participar nas discussões plenárias informadas pelos painéis de debate entre cidadãos europeus e pela plataforma digital multilingue
PT Cento e oito cidadãos europeus irão participar nas discussões plenárias informadas pelos painéis de debate entre cidadãos europeus e pela plataforma digital multilingue
EN 108 Europeans will participate in plenary discussions on ideas stemming from the European Citizens' Panels and the Multilingual Digital Platform
Portugheză | Engleză |
---|---|
oito | the |
cidadãos | citizens |
participar | participate |
discussões | discussions |
painéis | panels |
plataforma | platform |
multilingue | multilingual |
PT Serão organizados quatro painéis de cidadãos europeus, cada um deles composto por 200 cidadãos, que deverão incluir pelo menos um cidadão feminino e um cidadão masculino por Estado-Membro
EN There will be four European Citizens’ Panels, each of them comprising 200 citizens and ensuring that at least one female and one male citizen per Member State is included
Portugheză | Engleză |
---|---|
serão | will be |
painéis | panels |
cidadãos | citizens |
europeus | european |
cidadão | citizen |
feminino | female |
masculino | male |
membro | member |
estado | state |
PT O processo de seleção aleatória dos cidadãos que irão constituir os painéis de debate entre cidadãos europeus será concluído em breve
EN The random selection process of citizens who will compose European Citizens’ Panels will be completed in the near future
Portugheză | Engleză |
---|---|
processo | process |
seleção | selection |
aleatória | random |
cidadãos | citizens |
painéis | panels |
europeus | european |
concluído | completed |
PT A plataforma será o núcleo central da Conferência, um espaço onde serão reunidos e partilhados todos os contributos dos cidadãos, incluindo eventos descentralizados, painéis dos cidadãos europeus e sessões plenárias da Conferência.
EN The platform will be the Conference’s central hub, a place where all contributions to the Conference will be brought together and shared, including decentralised events, the European Citizens’ Panels and Conference Plenaries.
Portugheză | Engleză |
---|---|
espaço | place |
onde | where |
partilhados | shared |
cidadãos | citizens |
incluindo | including |
painéis | panels |
europeus | european |
PT Penso nos europeus, em tratarmos adequadamente as pessoas”, afirma Thomas Byrne, Ministro dos Assuntos Europeus da Irlanda, em entrevista à margem de uma visita a Lisboa.
EN I think of the people of Europe, and treating people as they should be treated,” said the Irish Minister of State for European Affairs, Thomas Byrne, in an interview on the sidelines of a visit to Lisbon.
Portugheză | Engleză |
---|---|
penso | think |
europeus | european |
pessoas | people |
ministro | minister |
assuntos | affairs |
entrevista | interview |
visita | visit |
lisboa | lisbon |
thomas | thomas |
PT Ana Paula Zacarias frisou que o acordo alcançado “envia um sinal claro, para os cidadãos europeus e do mundo, de que a UE está fortemente empenhada na luta contra as alterações climáticas”.
EN She added that the agreement that has been reached “sends a clear signal to the citizens of Europe and the world that the EU is seriously committed to combating climate change”.
Portugheză | Engleză |
---|---|
acordo | agreement |
alcançado | reached |
envia | sends |
sinal | signal |
claro | clear |
cidadãos | citizens |
mundo | world |
ue | eu |
alterações | change |
PT O Comité Executivo aprovou hoje o calendário das Sessões Plenárias e dos Painéis de Cidadãos Europeus, uma série de eventos que terá início no próximo mês.
EN The Executive Board today approved the calendar of Plenary meetings and European Citizens’ Panels, with the series of events starting next month.
Portugheză | Engleză |
---|---|
executivo | executive |
hoje | today |
calendário | calendar |
painéis | panels |
cidadãos | citizens |
europeus | european |
série | series |
mês | month |
PT Os copresidentes também se felicitaram do Evento com cidadãos europeus, realizado a 17 de junho, em Lisboa.
EN The “Lisbon European Citizens’ Event”, organised on 17 June in Portugal, was also welcomed by the Co-Chairs.
Portugheză | Engleză |
---|---|
evento | event |
cidadãos | citizens |
europeus | european |
a | the |
junho | june |
lisboa | lisbon |
PT Os cidadãos europeus podem solicitar de forma gratuita o Cartão Europeu de Seguro de Doença, que garante os mesmos direitos que os residentes do país na hora usar a saúde pública (não tem por que ser gratuita)
EN It is not compulsory for US, Canadian or Australian citizens to be covered when traveling to Italy
PT Mas vai demorar até que a maior parte dos cidadãos europeus sejam vacinados
EN But it will take time until the majority of European citizens have been vaccinated
Portugheză | Engleză |
---|---|
demorar | take |
cidadãos | citizens |
europeus | european |
PT Presidência Portuguesa organizou o primeiro Evento de Cidadãos Europeus em Portugal
EN Portuguese Presidency hosted first European Citizens’ Event in Portugal
Portugheză | Engleză |
---|---|
presidência | presidency |
evento | event |
cidadãos | citizens |
PT A Presidência Portuguesa do Conselho da União Europeia acolheu ontem, 17 de junho, em Lisboa, um Evento de Cidadãos Europeus da Conferência sobre o Futuro da Europa
EN The Portuguese presidency of the Council on 17 June hosted a European Citizens’ Event of the Conference on the Future of Europe in Lisbon
Portugheză | Engleză |
---|---|
presidência | presidency |
portuguesa | portuguese |
conselho | council |
junho | june |
lisboa | lisbon |
um | a |
cidadãos | citizens |
PT Portugal organiza primeiro Evento de Cidadãos Europeus da Conferência sobre o Futuro da Europa
EN Portugal organises first European Citizens’ Event of the Conference on the Future of Europe
Portugheză | Engleză |
---|---|
de | of |
cidadãos | citizens |
PT Francisca Van Dunem, Ministra da Justiça, considera que a proteção dos cidadãos europeus não pode ser alcançada através de ações isoladas nos 27, nem através de abordagens meramente setoriais
EN Francisca Van Dunem, the Minister of Justice, believes that the protection of European citizens cannot be achieved through fragmented action among the 27 or merely sectoral approaches
Portugheză | Engleză |
---|---|
ministra | minister |
justiça | justice |
proteção | protection |
cidadãos | citizens |
europeus | european |
ações | action |
abordagens | approaches |
PT Neste contexto, o Eurobarómetro publicou o resultado de um inquérito sobre o que os cidadãos europeus pensam sobre o futuro da Europa.
EN In this context, Eurobarometer has published the results of a survey on what European citizens think about the future of Europe.
Portugheză | Engleză |
---|---|
publicou | published |
um | a |
inquérito | survey |
cidadãos | citizens |
pensam | think |
PT Os cidadãos europeus podem solicitar de forma gratuita o Cartão Europeu de Seguro de Doença, que garante os mesmos direitos que os residentes do país na hora usar a saúde pública (não tem por que ser gratuita)
EN It is not compulsory for US, Canadian or Australian citizens to be covered when traveling to Italy
PT Os cidadãos europeus podem solicitar de forma gratuita o Cartão Europeu de Seguro de Doença, que garante os mesmos direitos que os residentes do país na hora usar a saúde pública (não tem por que ser gratuita)
EN It is not compulsory for US, Canadian or Australian citizens to be covered when traveling to Italy
PT Os cidadãos europeus podem solicitar de forma gratuita o Cartão Europeu de Seguro de Doença, que garante os mesmos direitos que os residentes do país na hora usar a saúde pública (não tem por que ser gratuita)
EN It is not compulsory for US, Canadian or Australian citizens to be covered when traveling to Italy
PT Neste contexto, o Eurobarómetro publicou o resultado de um inquérito sobre o que os cidadãos europeus pensam sobre o futuro da Europa.
EN In this context, Eurobarometer has published the results of a survey on what European citizens think about the future of Europe.
Portugheză | Engleză |
---|---|
publicou | published |
um | a |
inquérito | survey |
cidadãos | citizens |
pensam | think |
PT Resultados de um inquérito realizado pela Agência Espacial Europeia revelam que os cidadãos europeus apoiam o uso das tecnologias espaciais para perceber os efeitos e as causas das alterações climáticas na Terra
EN A survey conducted by the European Space Agency reveals that the European citizens support the use of space technologies to understand the causes and effects of climate change on Earth
Portugheză | Engleză |
---|---|
inquérito | survey |
realizado | conducted |
agência | agency |
espacial | space |
cidadãos | citizens |
uso | use |
tecnologias | technologies |
efeitos | effects |
causas | causes |
alterações | change |
terra | earth |
PT Você é afetado pelo RGPD a partir do momento em que coleta ou processa dados pessoais dos cidadãos europeus, independente do país em que sua empresa esteja domiciliada.
EN If you collect or process the personal data of any European citizen, regardless of the country in which your company is based, the GDPR affects your business.
PT Cidadãos europeus - viajar, viver e fazer negócios em Portugal
EN European citizens - travel, live and do business in Portugal
PT 108 cidadãos, juntamente com o presidente do Fórum Europeu da Juventude, debaterão as ideias que venham a emergir dos painéis de cidadãos e da Plataforma Digital Multilingue.
EN 108 citizens will participate to discuss ideas stemming from the Citizens' Panels and the Multilingual Digital Platform, along with the President of the European Youth Forum.
Portugheză | Engleză |
---|---|
cidadãos | citizens |
presidente | president |
fórum | forum |
europeu | european |
juventude | youth |
ideias | ideas |
painéis | panels |
plataforma | platform |
multilingue | multilingual |
PT Os cidadãos norte-americanos também expressaram sua indignação pelo papel desempenhado pelo app nas eleições presidenciais de 2016. Os cidadãos britânicos enfrentaram situação semelhante na votação do Brexit.
EN US citizens have also expressed outrage over the app’s role in the 2016 presidential election. UK citizens face a similar situation regarding the Brexit vote.
Portugheză | Engleză |
---|---|
cidadãos | citizens |
também | also |
expressaram | expressed |
papel | role |
situação | situation |
semelhante | similar |
votação | vote |
PT Será assim possível aos cidadãos apresentarem, pela primeira vez a um nível europeu, as suas ideias, comentarem as ideias de outros cidadãos, criarem e participarem em eventos
EN This will enable citizens – for the first time at EU level – to put forward their ideas, comment on other people’s ideas, create and participate in events
Portugheză | Engleză |
---|---|
vez | time |
nível | level |
europeu | eu |
ideias | ideas |
criarem | create |
eventos | events |
PT Adultos: €13. Cidadãos da UE entre 18 e 25 anos: €2. Cidadãos da UE menores de 17 anos e maiores de 65: entrada gratuita. O ingresso é válido para os quatro museus do Museu Nacional Romano.
EN Adults: 7 € EU citizens (ages 18 – 24): 3,50 € Youth (less than 17) and Seniors (over 65): free entrance The entrance is valid for the four buildings of the National Roman Museum.
Portugheză | Engleză |
---|---|
cidadãos | citizens |
ue | eu |
gratuita | free |
é | is |
válido | valid |
romano | roman |
PT Adultos: €13. Cidadãos da UE entre 18 e 25 anos: €2. Cidadãos da UE menores de 17 anos e maiores de 65: entrada gratuita. O ingresso é válido para os quatro museus do Museu Nacional Romano.
EN Adults: 7 € EU citizens (ages 18 – 24): 3,50 € Youth (less than 17) and Seniors (over 65): free entrance The entrance is valid for the four buildings of the National Roman Museum.
Portugheză | Engleză |
---|---|
cidadãos | citizens |
ue | eu |
gratuita | free |
é | is |
válido | valid |
romano | roman |
PT Adultos: €13. Cidadãos da UE entre 18 e 25 anos: €2. Cidadãos da UE menores de 17 anos e maiores de 65: entrada gratuita. O ingresso é válido para os quatro museus do Museu Nacional Romano.
EN Adults: 7 € EU citizens (ages 18 – 24): 3,50 € Youth (less than 17) and Seniors (over 65): free entrance The entrance is valid for the four buildings of the National Roman Museum.
Portugheză | Engleză |
---|---|
cidadãos | citizens |
ue | eu |
gratuita | free |
é | is |
válido | valid |
romano | roman |
PT Adultos: €13. Cidadãos da UE entre 18 e 25 anos: €2. Cidadãos da UE menores de 17 anos e maiores de 65: entrada gratuita. O ingresso é válido para os quatro museus do Museu Nacional Romano.
EN Adults: 7 € EU citizens (ages 18 – 24): 3,50 € Youth (less than 17) and Seniors (over 65): free entrance The entrance is valid for the four buildings of the National Roman Museum.
Portugheză | Engleză |
---|---|
cidadãos | citizens |
ue | eu |
gratuita | free |
é | is |
válido | valid |
romano | roman |
PT Adultos: €13. Cidadãos da UE entre 18 e 25 anos: €2. Cidadãos da UE menores de 17 anos e maiores de 65: entrada gratuita. O ingresso é válido para os quatro museus do Museu Nacional Romano.
EN Adults: 7 € EU citizens (ages 18 – 24): 3,50 € Youth (less than 17) and Seniors (over 65): free entrance The entrance is valid for the four buildings of the National Roman Museum.
Portugheză | Engleză |
---|---|
cidadãos | citizens |
ue | eu |
gratuita | free |
é | is |
válido | valid |
romano | roman |
PT Adultos: €13. Cidadãos da UE entre 18 e 25 anos: €2. Cidadãos da UE menores de 17 anos e maiores de 65: entrada gratuita. O ingresso é válido para os quatro museus do Museu Nacional Romano.
EN Adults: 7 € EU citizens (ages 18 – 24): 3,50 € Youth (less than 17) and Seniors (over 65): free entrance The entrance is valid for the four buildings of the National Roman Museum.
Portugheză | Engleză |
---|---|
cidadãos | citizens |
ue | eu |
gratuita | free |
é | is |
válido | valid |
romano | roman |
PT Adultos: €13. Cidadãos da UE entre 18 e 25 anos: €2. Cidadãos da UE menores de 17 anos e maiores de 65: entrada gratuita. O ingresso é válido para os quatro museus do Museu Nacional Romano.
EN Adults: 7 € EU citizens (ages 18 – 24): 3,50 € Youth (less than 17) and Seniors (over 65): free entrance The entrance is valid for the four buildings of the National Roman Museum.
Portugheză | Engleză |
---|---|
cidadãos | citizens |
ue | eu |
gratuita | free |
é | is |
válido | valid |
romano | roman |
PT Adultos: €13. Cidadãos da UE entre 18 e 25 anos: €2. Cidadãos da UE menores de 17 anos e maiores de 65: entrada gratuita. O ingresso é válido para os quatro museus do Museu Nacional Romano.
EN Adults: 7 € EU citizens (ages 18 – 24): 3,50 € Youth (less than 17) and Seniors (over 65): free entrance The entrance is valid for the four buildings of the National Roman Museum.
Portugheză | Engleză |
---|---|
cidadãos | citizens |
ue | eu |
gratuita | free |
é | is |
válido | valid |
romano | roman |
PT Adultos: €13. Cidadãos da UE entre 18 e 25 anos: €2. Cidadãos da UE menores de 17 anos e maiores de 65: entrada gratuita. O ingresso é válido para os quatro museus do Museu Nacional Romano.
EN Adults: 7 € EU citizens (ages 18 – 24): 3,50 € Youth (less than 17) and Seniors (over 65): free entrance The entrance is valid for the four buildings of the National Roman Museum.
Portugheză | Engleză |
---|---|
cidadãos | citizens |
ue | eu |
gratuita | free |
é | is |
válido | valid |
romano | roman |
PT Adultos: €13. Cidadãos da UE entre 18 e 25 anos: €2. Cidadãos da UE menores de 17 anos e maiores de 65: entrada gratuita. O ingresso é válido para os quatro museus do Museu Nacional Romano.
EN Adults: 7 € EU citizens (ages 18 – 24): 3,50 € Youth (less than 17) and Seniors (over 65): free entrance The entrance is valid for the four buildings of the National Roman Museum.
Portugheză | Engleză |
---|---|
cidadãos | citizens |
ue | eu |
gratuita | free |
é | is |
válido | valid |
romano | roman |
PT Permitido para: Cidadãos, residentes permanentes e portadores de vistoRestrito para: Cidadãos estrangeiros, com as exceções acimaMostrar menos
EN Allowed for: Citizens, permanent residents and visa holdersRestricted for: Foreign nationals, with the above exceptionsShow less
Portugheză | Engleză |
---|---|
permitido | allowed |
permanentes | permanent |
menos | less |
PT Fluência em, pelo menos, dois idiomas europeus
EN Fluency in at least two European languages
Portugheză | Engleză |
---|---|
dois | two |
idiomas | languages |
europeus | european |
PT Conheça a cultura, hospitalidade e culinária maori aqui. Experimente uma refeição hangi preparada no vapor sob o solo ou visite um autêntico vilarejo anterior à chegada dos europeus no país.
EN Experience Māori culture, hospitality and food here - try a hangi feast cooked in the steaming ground or take a tour of an authentic pre-European village.
Portugheză | Engleză |
---|---|
hospitalidade | hospitality |
aqui | here |
solo | ground |
ou | or |
visite | tour |
autêntico | authentic |
vilarejo | village |
europeus | european |
PT Os colonos europeus não tinham real conhecimento sobre a área até meados de 1800, quando um pastor escocês chamado Jock Mackenzie foi preso por roubar ovelhas
EN European settlers didn't really know about the area until the mid 1800s, when a Scottish shepherd named Jock Mackenzie was arrested for sheep stealing
Portugheză | Engleză |
---|---|
europeus | european |
conhecimento | know |
área | area |
meados | mid |
chamado | named |
real | really |
s | s |
mackenzie | mackenzie |
PT Chegada dos europeus a Aotearoa angle-right
EN The arrival of Europeans angle-right
Portugheză | Engleză |
---|---|
chegada | arrival |
europeus | europeans |
PT Na primeira edição, era possível estudar em universidades de 11 países europeus
EN During the first programme, it was possible to study in universities in 11 European countries
Portugheză | Engleză |
---|---|
possível | possible |
universidades | universities |
países | countries |
europeus | european |
PT «Faço parte de uma pequena equipa que faz a gestão da tradução de textos europeus para 23 línguas europeias. A nossa equipa abastece a DG Growth e adoro trabalhar com eles!» - Eszter, Coordenadora de Serviços de Tradução
EN “I am part of a small team managing the translation of European texts into 23 European languages. Our team fuels DG growth and I love working with them!” - Eszter, Translation Service Coordinator
Portugheză | Engleză |
---|---|
parte | part |
pequena | small |
equipa | team |
gestão | managing |
textos | texts |
europeus | european |
nossa | our |
growth | growth |
trabalhar | working |
serviços | service |
PT Antigamente uma importante rota de transporte para o povo maori e para os colonos europeus, o rio corre do Tongariro National Park para o Mar de Tasman atravessando florestas em planícies selvagens.
EN Once an important transport route for both Maori and early European settlers, the river flows from Tongariro National Park to the Tasman sea through wild lowland forests.
Portugheză | Engleză |
---|---|
importante | important |
rota | route |
transporte | transport |
maori | maori |
europeus | european |
rio | river |
national | national |
park | park |
mar | sea |
tasman | tasman |
florestas | forests |
selvagens | wild |
PT Hokianga Harbour tem uma história fascinante, tanto para maoris quanto para europeus. Explore pequenos povoados da região em seu caminho para o norte.
EN Waipoua Forest - A five minute walk from the roadside will bring you to the foot of Tane Mahuta, probably the largest tree you'll ever lay eyes upon.
PT , um livro vivo em 3D que conta histórias sobre os pioneiros da região, dos Māori aos primeiros colonizadores europeus
EN , a 3D story book telling tales of the rugged pioneers from Maori to European settlers who carved out a life in this pristine wilderness
Portugheză | Engleză |
---|---|
livro | book |
pioneiros | pioneers |
europeus | european |
conta | telling |
PT A Atlassian levou a infraestrutura de hospedagem na nuvem para a Europa com o objetivo de melhorar o desempenho para os clientes europeus e oferecer a garantia de que os dados sejam gerenciados na Europa.
EN Atlassian has extended its cloud hosting infrastructure to Europe to improve performance for our European customers and give them assurances that their data is managed in Europe.
Portugheză | Engleză |
---|---|
atlassian | atlassian |
nuvem | cloud |
desempenho | performance |
clientes | customers |
gerenciados | managed |
PT Acredito que iremos melhorar o trabalho do Provedor de Justiça, o que, por sua, vez irá beneficiar todos os europeus, empresas e associações
EN I believe this will improve the Ombudsman’s work, which will ultimately benefit all Europeans, companies and associations
Portugheză | Engleză |
---|---|
melhorar | improve |
beneficiar | benefit |
europeus | europeans |
empresas | companies |
associações | associations |
PT Desde logo, “Commotion” simboliza os ideais europeus de cooperação, de solidariedade e de diversidade, com duas dezenas de artistas a criarem uma obra comum
EN First of all, “Commotion” symbolises the European ideals of cooperation, solidarity and diversity, with over a dozen and a half artists creating a common work of art
Portugheză | Engleză |
---|---|
ideais | ideals |
europeus | european |
cooperação | cooperation |
solidariedade | solidarity |
diversidade | diversity |
artistas | artists |
obra | art |
comum | common |
PT Secretária de Estado dos Assuntos Europeus, Ana Paula Zacarias © Presidência Portuguesa do Conselho da União Europeia 2021 - António Pedro Santos/LUSA
EN Portuguese Secretary of State for European Affairs, Ana Paula Zacarias © Portuguese Presidency of the Council of the European Union 2021 / Pedro Sá da Bandeira
Portugheză | Engleză |
---|---|
estado | state |
assuntos | affairs |
paula | paula |
presidência | presidency |
portuguesa | portuguese |
conselho | council |
ana | ana |
zacarias | zacarias |
pedro | pedro |
da | da |
PT A 28 de junho, Lisboa irá acolher líderes europeus para iniciar uma reflexão sobre o futuro da governação europeia.
EN On 28 June, Lisbon will play host to European leaders for reflection on the future of European governance.
Portugheză | Engleză |
---|---|
junho | june |
lisboa | lisbon |
líderes | leaders |
reflexão | reflection |
Se afișează 50 din 50 traduceri