Traduzir "gpsd" para inglês

Mostrando 24 de 24 traduções da frase "gpsd" de holandês para inglês

Tradução de holandês para inglês de gpsd

holandês
inglês

NL Het gpsd achtergrondprogramma kan gedownload worden van www.berlios.de/software/gpsd/

EN The gpsd daemon can be downloaded from www.berlios.de/software/gpsd/

holandêsinglês
gedownloaddownloaded
softwaresoftware

NL Wanneer de uitvoer lijkt op deze uitvoer kun je gpsd stoppen met Ctrl-C en het ntpd programma voorbereiden om synchronisatieinformatie te ontvangen van gpsd

EN If your output looks like this output, you can stop gpsd with Ctrl-C and prepare the ntpd daemon to receive synchronization information from gpsd

holandêsinglês
uitvoeroutput
voorbereidenprepare

NL Het gpsd achtergrondprogramma kan gedownload worden van www.berlios.de/software/gpsd/

EN The gpsd daemon can be downloaded from www.berlios.de/software/gpsd/

holandêsinglês
gedownloaddownloaded
softwaresoftware

NL Wanneer de uitvoer lijkt op deze uitvoer kun je gpsd stoppen met Ctrl-C en het ntpd programma voorbereiden om synchronisatieinformatie te ontvangen van gpsd

EN If your output looks like this output, you can stop gpsd with Ctrl-C and prepare the ntpd daemon to receive synchronization information from gpsd

holandêsinglês
uitvoeroutput
voorbereidenprepare

NL Zoals altijd in Unix land is er meer dan één oplossing voor dit probleem, maar ik heb gekozen om het gpsd programma te gebruiken voor deze taak

EN As always in Unix land, there is more than one solution to this problem, but I have used the gpsd daemon for this task

holandêsinglês
altijdalways
landland
oplossingsolution
probleemproblem
gebruikenused
taaktask
unixunix

NL Het gpsd programma is het meest veelzijde van alle GPS programma’s die op dit moment beschikbaar zijn

EN The gpsd daemon is the most versatile of all GPS daemons currently available

holandêsinglês
gpsgps

NL waardoor het gpsd achtergrond programma beschikbaar wordt, zelfs wanneer /usr/local/sbin niet in het PATH voorkomt.

EN which makes the gpsd daemon available, even if /usr/local/sbin is not in your PATH.

holandêsinglês
beschikbaaravailable
locallocal
pathpath

NL Het gpsd achtergrond programma is normaliter niet voorzien van een script waarmee het wordt opgestart wanneer de computer wordt ingeschakeld

EN The gpsd daemon is normally not shipped with a script which starts it when the computer is booted

holandêsinglês
scriptscript
computercomputer

NL Ik ga er van uit dat gpsd getest is volgens de installatie instructies die bij de broncode van het achtergrond programma worden geleverd

EN I assume that you have tested gpsd according to the installation instructions which come with the daemon source

holandêsinglês
getesttested
installatieinstallation

NL De beste manier om het gpsd achtergrondprogramma te testen is door het in de voorgrond op te starten

EN The best way to test the gpsd daemon is to start it in the foreground

holandêsinglês
manierway
voorgrondforeground

NL De eerste regels tonen het resultaat van de model test routines van het gpsd programma

EN The first lines show the result of the auto-probing routines of the gpsd daemon

holandêsinglês
regelslines
resultaatresult

NL De eerste pulsen worden verworpen omdat de cyclustijd en duur niet binnen de grenzen zijn waarbinnen gpsd verwacht dat ze moeten liggen

EN The first pulses are rejected because cycle time and duration is not within the bounds gpsd expects them to be

holandêsinglês
omdatbecause
nietnot
verwachtexpects

NL Dit is geen fout, maar wordt veroorzaakt door de manier waarop gpsd werkt

EN This is not an error but caused by the way gpsd works

holandêsinglês
fouterror
maarbut
manierway
werktworks

NL Daarom detecteert gpsd zowel de opgaande als neergaande flank van de puls en na vergelijking met de computertijd wordt besloten welke moet worden weggegooid

EN Therefore gpsd detects both the rising and falling edge of the pulse and after comparison with the computer time decides which one to skip

holandêsinglês
detecteertdetects
pulspulse
vergelijkingcomparison

NL Zoals altijd in Unix land is er meer dan één oplossing voor dit probleem, maar ik heb gekozen om het gpsd programma te gebruiken voor deze taak

EN As always in Unix land, there is more than one solution to this problem, but I have used the gpsd daemon for this task

holandêsinglês
altijdalways
landland
oplossingsolution
probleemproblem
gebruikenused
taaktask
unixunix

NL Het gpsd programma is het meest veelzijde van alle GPS programma’s die op dit moment beschikbaar zijn

EN The gpsd daemon is the most versatile of all GPS daemons currently available

holandêsinglês
gpsgps

NL waardoor het gpsd achtergrond programma beschikbaar wordt, zelfs wanneer /usr/local/sbin niet in het PATH voorkomt.

EN which makes the gpsd daemon available, even if /usr/local/sbin is not in your PATH.

holandêsinglês
beschikbaaravailable
locallocal
pathpath

NL Het gpsd achtergrond programma is normaliter niet voorzien van een script waarmee het wordt opgestart wanneer de computer wordt ingeschakeld

EN The gpsd daemon is normally not shipped with a script which starts it when the computer is booted

holandêsinglês
scriptscript
computercomputer

NL Ik ga er van uit dat gpsd getest is volgens de installatie instructies die bij de broncode van het achtergrond programma worden geleverd

EN I assume that you have tested gpsd according to the installation instructions which come with the daemon source

holandêsinglês
getesttested
installatieinstallation

NL De beste manier om het gpsd achtergrondprogramma te testen is door het in de voorgrond op te starten

EN The best way to test the gpsd daemon is to start it in the foreground

holandêsinglês
manierway
voorgrondforeground

NL De eerste regels tonen het resultaat van de model test routines van het gpsd programma

EN The first lines show the result of the auto-probing routines of the gpsd daemon

holandêsinglês
regelslines
resultaatresult

NL De eerste pulsen worden verworpen omdat de cyclustijd en duur niet binnen de grenzen zijn waarbinnen gpsd verwacht dat ze moeten liggen

EN The first pulses are rejected because cycle time and duration is not within the bounds gpsd expects them to be

holandêsinglês
omdatbecause
nietnot
verwachtexpects

NL Dit is geen fout, maar wordt veroorzaakt door de manier waarop gpsd werkt

EN This is not an error but caused by the way gpsd works

holandêsinglês
fouterror
maarbut
manierway
werktworks

NL Daarom detecteert gpsd zowel de opgaande als neergaande flank van de puls en na vergelijking met de computertijd wordt besloten welke moet worden weggegooid

EN Therefore gpsd detects both the rising and falling edge of the pulse and after comparison with the computer time decides which one to skip

holandêsinglês
detecteertdetects
pulspulse
vergelijkingcomparison

Mostrando 24 de 24 traduções