FR Les séquences pour la protéine de N, la protéine nonstructural NS2, et LUI protéine étaient présentes dans le bâti +3. En outre, chacun des gènes de la protéine recensés s'est avéré pour contenir une séquence consensus intergénique courte.
FR Les séquences pour la protéine de N, la protéine nonstructural NS2, et LUI protéine étaient présentes dans le bâti +3. En outre, chacun des gènes de la protéine recensés s'est avéré pour contenir une séquence consensus intergénique courte.
ES Las series para la proteína de N, la proteína nonstructural NS2, y ÉL proteína estaban presentes en el marco +3. Además, cada uno de los genes determinados de la proteína fue encontrado para contener una serie de consenso intergénico corta.
francês | espanhol |
---|---|
protéine | proteína |
présentes | presentes |
gènes | genes |
contenir | contener |
consensus | consenso |
courte | corta |
et | y |
en | en |
de | de |
étaient | estaban |
la | la |
le | el |
FR Les espoirs d'équipe elles peuvent éventuellement prévoir le grippement des surfaces adjacentes de protéine-protéine en boîtiers de protéine ou structures de cristallisation de protéine.
ES Las esperanzas de las personas pueden predecir eventual el atascamiento de los interfaces de la proteína-proteína en atados de la proteína o estructuras de la cristalización de la proteína.
francês | espanhol |
---|---|
espoirs | esperanzas |
peuvent | pueden |
prévoir | predecir |
protéine | proteína |
structures | estructuras |
en | en |
ou | o |
de | de |
le | el |
FR Le virion de coronavirus comprend la protéine structurelle de pointe (s), la protéine d'enveloppe (e), la protéine de membrane (m) et la nucléoprotéine (n)
ES El virion del coronavirus consiste en la proteína estructural del pico (s), la proteína de envolvente (e), la proteína de la membrana (m) y la nucleoproteína (n)
francês | espanhol |
---|---|
coronavirus | coronavirus |
protéine | proteína |
structurelle | estructural |
pointe | pico |
membrane | membrana |
comprend | consiste |
s | s |
m | m |
et | y |
de | de |
la | la |
le | el |
FR Le génome de SARS-CoV-2 code quatre protéines de structure importantes - clouez la protéine (s), la nucléoprotéine (n), la protéine de membrane (m), et la protéine d'enveloppe (e)
ES El genoma de SARS-CoV-2 codifica cuatro proteínas estructurales importantes - clave la proteína (s), la nucleoproteína (n), la proteína de la membrana (m), y la proteína de envolvente (e)
francês | espanhol |
---|---|
code | clave |
importantes | importantes |
membrane | membrana |
s | s |
m | m |
et | y |
protéines | proteínas |
protéine | proteína |
de | de |
la | la |
le | el |
FR Nous employons la technique recombinée d'expression de la protéine pour préparer ces antigènes de protéine virale ou antigènes bactériens de protéine.
ES Utilizamos la técnica recombinante de la expresión de la proteína para preparar estos antígenos virales de la proteína o los antígenos bacterianos de la proteína.
francês | espanhol |
---|---|
technique | técnica |
protéine | proteína |
préparer | preparar |
virale | virales |
la | la |
ou | o |
de | de |
FR La séquence programmée pour la protéine 1B, 15k nonstructural de polymérase, la petite protéine de membrane, et la protéine de S était présente dans le bâti +2.
ES La serie de codificación para la proteína nonstructural 1b, 15k de la polimerasa, la pequeña proteína de la membrana, y la proteína de S estaba presente en el marco +2.
francês | espanhol |
---|---|
protéine | proteína |
petite | pequeña |
membrane | membrana |
s | s |
était | estaba |
présente | presente |
b | b |
et | y |
de | de |
la | la |
séquence | a |
le | el |
FR L'enveloppe virale des coronaviruses se compose type de trois protéines qui comprennent la protéine de membrane (m), la protéine d'enveloppe (e), et la protéine de pointe (s).
ES El envolvente viral de coronaviruses se compone típicamente de tres proteínas que incluyan la proteína de la membrana (m), la proteína de envolvente (e), y la proteína del pico (s).
francês | espanhol |
---|---|
virale | viral |
membrane | membrana |
pointe | pico |
m | m |
s | s |
et | y |
de | de |
protéines | proteínas |
protéine | proteína |
la | la |
FR les vaccins d'ARNm contre les coronavirus 2 (SARS-CoV-2) de syndrôme respiratoire aigu sévère visent généralement la protéine complète de pointe ou le domaine récepteur-grippant (RBD) de la sous-unité S1 de la protéine de pointe
ES las vacunas del mRNA contra el coronavirus 2 (SARS-CoV-2) de la neumonía asiática apuntan generalmente la proteína completa del pico o el dominio receptor-obligatorio (RBD) de la subunidad S1 de la proteína del pico
francês | espanhol |
---|---|
vaccins | vacunas |
coronavirus | coronavirus |
généralement | generalmente |
protéine | proteína |
complète | completa |
pointe | pico |
domaine | dominio |
ou | o |
n | s |
de | de |
contre | contra |
la | la |
le | el |
FR J'ai joint sino biologique en mars de 2019, prenant la charge du modèle recombiné de protéine et travaillant à surveiller les plates-formes recombinées d'expression de la protéine et de développement.
ES Ensamblé chino biológico en marzo de 2019, tomando la carga del diseño recombinante de la proteína y trabajando en vigilar las plataformas recombinantes de la expresión y del revelado de la proteína.
francês | espanhol |
---|---|
biologique | biológico |
mars | marzo |
prenant | tomando |
charge | carga |
protéine | proteína |
travaillant | trabajando |
surveiller | vigilar |
plates-formes | plataformas |
et | y |
en | en |
de | de |
modèle | diseño |
la | la |
du | del |
FR En fonctionnant avec les variantes SARS-CoV-2, nous établissons une matrice pour la protéine de la pointe SARS-CoV-2 ou les segments de la protéine de pointe
ES Al trabajar con las variantes SARS-CoV-2, construimos un patrón para la proteína del pico SARS-CoV-2 o los segmentos de la proteína del pico
francês | espanhol |
---|---|
variantes | variantes |
protéine | proteína |
pointe | pico |
segments | segmentos |
la | la |
ou | o |
de | de |
FR La protéine nucléaire de capsid se comporte différemment, cependant. Par exemple, ceci ne change pas beaucoup, mais quand il change, les chercheurs tendent à ne pas suivre les modifications aussi activement que ceux de la protéine de pointe.
ES La proteína nuclear del capsid se comporta diferentemente, sin embargo. Por ejemplo, esto no cambia mucho, pero cuando cambia, los investigadores tienden a no rastrear los cambios tan activamente como los de la proteína del pico.
francês | espanhol |
---|---|
protéine | proteína |
nucléaire | nuclear |
chercheurs | investigadores |
tendent | tienden |
suivre | rastrear |
activement | activamente |
pointe | pico |
change | cambia |
la | la |
de | de |
cependant | sin embargo |
mais | pero |
exemple | ejemplo |
beaucoup | mucho |
à | a |
ne | no |
quand | cuando |
FR Avec l'aide de GSAID, nous conduisons le travail d'exploitation de données pour recenser des mutations à haute fréquence de cette protéine nucléaire de capsid et de différentes versions de cette protéine en conséquence.
ES Con la ayuda de GSAID, estamos conducto el trabajo de la minería de datos para determinar mutaciones de alta frecuencia de esta proteína nuclear del capsid y diversas versiones de esta proteína por consiguiente.
francês | espanhol |
---|---|
mutations | mutaciones |
haute | alta |
fréquence | frecuencia |
protéine | proteína |
nucléaire | nuclear |
différentes | diversas |
conséquence | consiguiente |
données | datos |
et | y |
versions | versiones |
de | de |
travail | trabajo |
le | el |
FR M. Chen a joint sino biologique en mars de 2019, prenant la charge du modèle recombiné de protéine et travaillant à surveiller les plates-formes recombinées d'expression de la protéine et de développement.
ES El Dr. Chen ensambló chino biológico en marzo de 2019, tomando la carga del diseño recombinante de la proteína y trabajando en vigilar las plataformas recombinantes de la expresión y del revelado de la proteína.
francês | espanhol |
---|---|
biologique | biológico |
mars | marzo |
charge | carga |
protéine | proteína |
travaillant | trabajando |
surveiller | vigilar |
plates-formes | plataformas |
chen | chen |
et | y |
prenant | tomando |
en | en |
de | de |
modèle | diseño |
la | la |
le | el |
du | del |
FR Les scientifiques ont vérifié les niveaux des anticorps d'immunoréactif visant le domaine récepteur-grippant (RBD) de la protéine de pointe (SP), protéine de nucleocapsid (NP), et les attrapent contre VOCs et VOIs multiples
ES Los científicos investigaron los niveles de anticuerpos immunoreactive que apuntaban el dominio receptor-obligatorio (RBD) de la proteína del pico (SP), proteína del nucleocapsid (NP), y los agarran contra VOCs y VOIs múltiples
francês | espanhol |
---|---|
anticorps | anticuerpos |
domaine | dominio |
protéine | proteína |
pointe | pico |
multiples | múltiples |
sp | sp |
et | y |
scientifiques | científicos |
niveaux | niveles |
de | de |
contre | contra |
la | la |
le | el |
FR La protéine de S est responsable de l'entrée du virion dans la cellule hôte. Les régions de gène de la protéine de S sont hautement variables, hétérogènes, et sont responsables du tropism de tissu et de la modification de la virulence.
ES La proteína de S es responsable del asiento del virion en la célula huesped. Las regiones del gen de la proteína de S son altamente variables, heterogéneas, y son responsables de tropismo del tejido y del cambio de la virulencia.
francês | espanhol |
---|---|
protéine | proteína |
s | s |
cellule | célula |
gène | gen |
hautement | altamente |
variables | variables |
tissu | tejido |
modification | cambio |
et | y |
responsables | responsables |
régions | regiones |
la | la |
de | de |
du | del |
est | es |
responsable | responsable |
FR La protéine de M est responsable d'introduire la courbure de membrane en adaptant la région de membrane pour l'ensemble de virion, ainsi que la prise des résidus de protéine de structure
ES La proteína de M es responsable de ascender curvatura de la membrana adaptando la región de la membrana para el montaje del virion, así como la absorción de los residuos estructurales de la proteína
francês | espanhol |
---|---|
protéine | proteína |
membrane | membrana |
région | región |
résidus | residuos |
m | m |
de | de |
responsable | responsable |
la | la |
est | es |
FR Le rôle du IL protéine est pièce d'assemblage de virion, où elle fonctionne comme molécule obligatoire de support en plus de la protéine de S.
ES El papel del ÉL proteína es agregación del virion, en donde funciona como una molécula obligatoria que soporta además de la proteína de S.
francês | espanhol |
---|---|
protéine | proteína |
molécule | molécula |
obligatoire | obligatoria |
s | s |
support | soporta |
fonctionne | funciona |
en | en |
rôle | papel |
de | de |
la | la |
le | el |
du | del |
en plus | además |
est | es |
FR La fusion suivante avec la membrane d'hôte avec l'aide de S et de LUI les protéines, clivage protéolytique de la protéine de S a lieu. Le clivage de la protéine de S produit de deux sous-unités différentes, S1 et S2.
ES Después de la fusión con la membrana del ordenador principal con la ayuda de S y del ÉL las proteínas, hendidura proteolítica de la proteína de S ocurren. La hendidura de la proteína de S genera dos diversas subunidades, S1 y S2.
francês | espanhol |
---|---|
membrane | membrana |
s | s |
et | y |
différentes | diversas |
fusion | fusión |
de | de |
protéines | proteínas |
protéine | proteína |
la | la |
FR La séquence programmée pour ORF5a, protéine non-structurelle, protéine de M, et ORF7b, petit cadre ouvert de lecture interne était présente dans le bâti +1
ES La serie de codificación para ORF5a, proteína no-estructural, proteína de M, y ORF7b, pequeño ORF interno estaba presente en el marco +1
francês | espanhol |
---|---|
séquence | serie |
protéine | proteína |
petit | pequeño |
cadre | marco |
présente | presente |
m | m |
b | b |
de | de |
et | y |
la | la |
le | el |
FR La protéine de S est une protéine hautement glycosylée et grande de fusion de transmembrane du type I qui se compose de 1.160 à 1.400 acides aminés, selon le type de virus.
ES La proteína de S es un tipo altamente glycosylated y grande proteína de la fusión de la transmembrana de I que se compone de 1.160 a 1.400 aminoácidos, dependiendo del tipo de virus.
francês | espanhol |
---|---|
protéine | proteína |
s | s |
fusion | fusión |
virus | virus |
hautement | altamente |
et | y |
grande | grande |
de | de |
la | la |
est | es |
du | del |
type | tipo |
à | a |
FR Ces maladies sont causées par la forme anormale d'une protéine cellulaire appelée protéine prion (PrP)
ES Son causadas por la forma anómala de una proteína celular llamada proteína priónica (PrP)
francês | espanhol |
---|---|
protéine | proteína |
cellulaire | celular |
la | la |
forme | forma |
appel | llamada |
FR Trois signes différents sont employés - diffusion vers l'avant, diffusion latérale, et lumière côté-fluorescente
ES Se utilizan tres diversas señales - dispersión frontal, dispersión lateral, y luz lado-fluorescente
francês | espanhol |
---|---|
signes | señales |
latérale | lateral |
et | y |
lumière | luz |
trois | tres |
différents | diversas |
FR Les coupures ont comme conséquence une particule fluorescente séparé introduite étant déchargée dans la solution de test qui peut être par la suite trouvée utilisant le laser - - signalisation de ce fait de la présence du matériel génétique.
ES Los cortes dan lugar a una partícula fluorescente por separado introducida que es liberada en la solución de la prueba que se puede descubrir posteriormente usando el laser - - de tal modo transmisión de señales de la presencia de material genético.
francês | espanhol |
---|---|
particule | partícula |
test | prueba |
signalisation | señales |
présence | presencia |
matériel | material |
laser | laser |
séparé | separado |
solution | solución |
peut | puede |
utilisant | usando |
de | de |
étant | que |
la | la |
le | el |
FR Par exemple, le rendu des couleurs d'une photo est assez différent selon qu'elle soit prise sous une lampe fluorescente ou à la lumière du jour
ES Un buen ejemplo de ello son las variaciones cromáticas que ocurren al iluminar con fluorescentes o al usar luz diurna
francês | espanhol |
---|---|
ou | o |
lumière | luz |
exemple | ejemplo |
le | ello |
à | que |
FR Qu’elle soit fluorescente, fugitive, iridescente, métallique, optiquement variable, photochromatique, saignante (pénétrante) ou encore thermo chromatique, l’encre joue un rôle très important dans la sécurisation d’un document d’identité.
ES Ya sea fluorescente, fugitivo, iridiscente, metálica, ópticamente variable, fotocromática, sangrado (penetrante) o termocromática, la tinta juega un papel muy importante en la obtención de un documento de identidad.
francês | espanhol |
---|---|
métallique | metálica |
variable | variable |
joue | juega |
rôle | papel |
important | importante |
document | documento |
ou | o |
très | muy |
la | la |
FR Bureau du Groupe S&D, financer une Europe meilleure et plus équitable, coordonner le CFP et Société progressiste
ES Mesa del Grupo S&D, financiar una Europa mejor y más justa y coordinar el MFP, Progressive Society
francês | espanhol |
---|---|
bureau | mesa |
financer | financiar |
europe | europa |
équitable | justa |
coordonner | coordinar |
amp | amp |
s | s |
et | y |
groupe | grupo |
meilleure | mejor |
le | el |
du | del |
plus | más |
une | una |
FR Elle est CFP® (Certified Financial PlannerTM) et Chartered Financial Consultant (ChFC).
ES Es una profesional CFP® (Planificador Financiero CertificadoTM) y Consultora Financiera Colegiada (ChFC).
francês | espanhol |
---|---|
et | y |
est | es |
financial | financiero |
FR Aimer le SlideShare IJITCA (2).CFP (3).pdf.
ES Recomendar la SlideShare «IJITCA (2).CFP (3).pdf».
francês | espanhol |
---|---|
le | la |
slideshare | slideshare |
FR Enregistrer le SlideShare IJITCA (2).CFP (3).pdf.
ES Guardar la SlideShare «IJITCA (2).CFP (3).pdf».
francês | espanhol |
---|---|
enregistrer | guardar |
le | la |
slideshare | slideshare |
FR Partager le SlideShare IJITCA (2).CFP (3).pdf.
ES Compartir la SlideShare «IJITCA (2).CFP (3).pdf».
francês | espanhol |
---|---|
partager | compartir |
le | la |
slideshare | slideshare |
FR Aimer le SlideShare IJITCA (2).CFP (3).pdf.
ES Recomendar la SlideShare «IJITCA (2).CFP (3).pdf».
francês | espanhol |
---|---|
le | la |
slideshare | slideshare |
FR Enregistrer le SlideShare IJITCA (2).CFP (3).pdf.
ES Guardar la SlideShare «IJITCA (2).CFP (3).pdf».
francês | espanhol |
---|---|
enregistrer | guardar |
le | la |
slideshare | slideshare |
FR Partager le SlideShare IJITCA (2).CFP (3).pdf.
ES Compartir la SlideShare «IJITCA (2).CFP (3).pdf».
francês | espanhol |
---|---|
partager | compartir |
le | la |
slideshare | slideshare |
FR Aimer le SlideShare IJITCA (2).CFP (3).pdf.
ES Recomendar la SlideShare «IJITCA (2).CFP (3).pdf».
francês | espanhol |
---|---|
le | la |
slideshare | slideshare |
FR Enregistrer le SlideShare IJITCA (2).CFP (3).pdf.
ES Guardar la SlideShare «IJITCA (2).CFP (3).pdf».
francês | espanhol |
---|---|
enregistrer | guardar |
le | la |
slideshare | slideshare |
FR Partager le SlideShare IJITCA (2).CFP (3).pdf.
ES Compartir la SlideShare «IJITCA (2).CFP (3).pdf».
francês | espanhol |
---|---|
partager | compartir |
le | la |
slideshare | slideshare |
FR L'intoxication alimentaire par la ciguatera des poissons (CFP - ciguatera fish poisoning) est le type le plus courant d'intoxication alimentaire par toxines marines naturelles dans le monde
ES La ciguatera (Ciguatera fish poisoning - CFP) es el tipo de intoxicación alimentaria por biotoxinas marinas más común en todo el mundo
francês | espanhol |
---|---|
alimentaire | alimentaria |
marines | marinas |
monde | mundo |
plus | más |
la | la |
le | el |
des | de |
est | es |
type | tipo |
FR Typique des zones tropicales et subtropicales, la CFP a été signalée pour la première fois dans les îles de Macaronésie espagnole et portugaise de l'océan Atlantique en 2004.
ES La ciguatera se registró por primera vez en las islas de la Macaronesia española y portuguesa, en el océano Atlántico, en 2004.
francês | espanhol |
---|---|
portugaise | portuguesa |
atlantique | atlántico |
et | y |
îles | islas |
en | en |
première | primera |
fois | vez |
de | de |
espagnole | española |
la | la |
FR Pour mieux comprendre les risques associés à la CFP en Europe, l'EFSA et l'Autorité espagnole de sécurité alimentaire (AESAN) ont cofinancé le projet EuroCigua entre juin 2016 et janvier 2021
ES Para que se comprendan mejor los riesgos relacionados con la ciguatera en Europa, entre junio de 2016 y enero de 2021 la EFSA y la Autoridad Española de Seguridad Alimentaria (AESAN) financiaron conjuntamente el proyecto EuroCigua
francês | espanhol |
---|---|
risques | riesgos |
associés | relacionados |
europe | europa |
sécurité | seguridad |
alimentaire | alimentaria |
projet | proyecto |
et | y |
juin | junio |
janvier | enero |
en | en |
de | de |
la | la |
le | el |
espagnole | española |
FR Les conclusions du projet EuroCigua confirment que la CFP est en train de devenir endémique dans la région de Macaronésie
ES EuroCigua confirmó que la ciguatera se está volviendo endémica en la zona de la Macaronesia
francês | espanhol |
---|---|
région | zona |
la | la |
en | en |
de | de |
est | está |
FR Le changement climatique et la mondialisation des échanges sont les principaux moteurs de la propagation de la CFP, encore intensifiée par les voyages vers les zones tropicales
ES El cambio climático y la globalización del comercio son los principales impulsores de la propagación de la ciguatera, que se intensifica con los viajes a zonas tropicales
francês | espanhol |
---|---|
principaux | principales |
propagation | propagación |
voyages | viajes |
zones | zonas |
tropicales | tropicales |
changement | cambio |
et | y |
de | de |
la | la |
le | el |
encore | a |
FR Il sera nécessaire de recueillir des données supplémentaires, de normaliser les méthodes analytiques et de développer une modélisation prédictive afin d’informer la gestion des risques associés à la CFP en Europe.
ES Para informar de la gestión adecuada del riesgo de ciguatera en Europa es necesario recopilar más datos, normalizar los métodos de análisis y desarrollar modelos de predicción.
francês | espanhol |
---|---|
recueillir | recopilar |
méthodes | métodos |
développer | desarrollar |
modélisation | modelos |
gestion | gestión |
europe | europa |
et | y |
la | la |
risques | riesgo |
supplémentaires | más |
nécessaire | necesario |
de | de |
en | en |
données | datos |
FR CFP Sécurité expédie dans les DOM-TOM et à l’étranger.
ES CFP Sécurité realiza entregas en España y en el extranjero
FR Pour prévenir de l’arrivée d’un visiteur, CFP Sécurité a sélectionné pour vous différents modèles de carillons sans fil
ES Para avisarle de la llegada de una visita, CFP Sécurité ha seleccionado una gama de timbres inalámbricos
FR CFP Sécurité a sélectionné pour vous des portiers et interphones vidéo de marque Doorbird, Ring, Fenotek et Comelit.
ES CFP Sécurité ha seleccionado porteros y videoporteros Doorbird, Ring, Fenotek y Comelit.
FR La serrure connectée constitue la première défense de votre domicile. Afin de garantir une sécurité maximale CFP Sécurité n’a donc retenu que des produits de marques réputées comme : Vachette, Somfy ou encore Nuki.
ES La cerradura conectada es la primera línea de defensa de su hogar. Para garantizar la máxima seguridad, CFP Sécurité sólo ha seleccionado productos de marcas de renombre como Vachette, Somfy y Nuki.
FR Il existe de nombreux modèles de caméras de surveillance et systèmes de vidéosurveillance Dahua. Les experts vidéosurveillance de CFP Sécurité ont sélectionné les caméras pour leurs performances et leurs différentes caractéristiques :
ES Existen muchos modelos de cámaras de vigilancia y sistemas de videovigilancia Dahua. Los expertos en videovigilancia de CFP Sécurité han seleccionado las cámaras por sus prestaciones y sus diversas características:
FR En combinant la puissance de calcul cumulée de plus de 200 000 GPU de NVIDIA et des ressources de calcul additionnelles fournies par des volontaires, le projet Folding@Home a effectué une simulation exascale de la protéine spiculaire du COVID-19.
ES Combinando la potencia de computación de más de 200,000 GPU NVIDIA y recursos informáticos adicionales aportados por voluntarios, el proyecto Folding@Home ha realizado una simulación a exaescala de la proteína del pico.
francês | espanhol |
---|---|
combinant | combinando |
puissance | potencia |
calcul | computación |
gpu | gpu |
nvidia | nvidia |
ressources | recursos |
volontaires | voluntarios |
effectué | realizado |
simulation | simulación |
protéine | proteína |
et | y |
home | home |
de | de |
la | la |
plus | más |
projet | proyecto |
le | el |
du | del |
FR La base de la nourriture étant la protéine, préparez vos ventres affamés pour sublimer un repas buffet ou diner des plus chauds
ES Y si quieres disfrutar del mejor ocio, eventos o shopping y dejar atrás la monotonía mira la cantidad de planes que te están esperando
francês | espanhol |
---|---|
ou | o |
la | la |
un | a |
de | de |
étant | que |
FR Pendant que la protéine fusionne dans les fibrilles minces et les plus grands ensembles, elle nuit la santé des cellules et, suspect de scientifiques, les détruit éventuellement.
ES Mientras que la proteína se une en las fibrillas delgadas y agregados más grandes, interfiere con la salud de las células y, sospechoso de los científicos, les mata eventual.
francês | espanhol |
---|---|
protéine | proteína |
cellules | células |
suspect | sospechoso |
scientifiques | científicos |
la | la |
et | y |
grands | grandes |
santé | salud |
de | de |
plus | más |
Mostrando 50 de 50 traduções