ES Las modernas Plantillas de sitios web de Shapes están diseñadas para todo tipo y tipo de negocios
ES Las modernas Plantillas de sitios web de Shapes están diseñadas para todo tipo y tipo de negocios
CS Moderní * Webové šablony Shapes * jsou vytvořeny pro všechny typy a typy podnikání
espanhol | Tcheco |
---|---|
están | jsou |
y | a |
para | pro |
ES Tipo de vehículo: Todas las clases motorizadas Tipo de combustible: todos
CS Kategorie vozidel: Všechny motorizované třídy Typ paliva: každý
espanhol | Tcheco |
---|---|
tipo | typ |
las | v |
todas | všechny |
ES Para celebrar o incorporarse a una reunión por vídeo, simplemente debe conectar el icónico conector Swytch a un portátil con un puerto USB 3.0 o superior tipo A o tipo C
CS Chcete-li hostovat nebo se připojit k videokonferenci, jednoduše připojte ikonický konektor Swytch k libovolnému notebooku s porty USB 3.0 nebo vyššími typu A nebo typu C
espanhol | Tcheco |
---|---|
o | nebo |
con | s |
un | a |
ES Reducir la tensión del gas inerte en los tejidos 'rápidos', lo que supone un hecho importante que se correlaciona con los intercambios de gases a nivel de la médula espinal.
CS snižuje tlak inertního plynu v „rychlých“ tkáních, který koreluje s výměnou plynu, ke které dochází v míše;
espanhol | Tcheco |
---|---|
gas | plynu |
en | v |
de | z |
a | ke |
con | s |
ES A continuación, esta solución forma una lámina impermeable-transpirable que adherimos a varios tejidos internos y externos.
CS Roztok se následně použije pro vytvoření prodyšné a nepromokavé membrány, kterou dáváme na líc i rub tkaniny.
espanhol | Tcheco |
---|---|
y | a |
ES se desliza muy suavemente por los tejidos
CS mimořádně hladce prochází tkáněmi
espanhol | Tcheco |
---|---|
los | z |
ES SERAFIT® es un hilo de sutura reabsorbible trenzado extremadamente flexible que permite el deslizamiento fluido de la sutura al colocarla, pero sin cortar los tejidos a su paso
CS SERAFIT® je pletené vstřebatelné šicí vlákno, které je extrémně poddajné a dovoluje hladký průchod během umisťování, avšak nezařezává se do tkání
espanhol | Tcheco |
---|---|
es | je |
un | a |
ES deslizamiento óptimo del hilo a través de los tejidos
CS optimálně hladký průchod tkáněmi
ES NYLON es una sutura de poliamida monofilamento. Gracias a su buen deslizamiento a través de los tejidos y su elevada resistencia a la tracción, resulta especialmente adecuada para la microcirugía donde los puntos deben ser muy delicados.
CS NYLON je monofilamentní polyamidové šicí vlákno. Díky snadnému průchodu tkáněmi a vysoké pevnosti v tahu je zvlášť vhodný pro mikrochirurgii, kde se požadují nejjemnější stehy.
espanhol | Tcheco |
---|---|
es | je |
gracias | díky |
donde | kde |
ES deslizamiento excelente del hilo a través de los tejidos
CS mimořádně hladký průchod tkáněmi
ES deslizamiento excepcional del hilo a través de los tejidos
CS mimořádně hladký průchod tkáněmi
ES El material es también inerte desde el punto de vista bioquímico y fisiológico, lo que significa que es estable a largo plazo y los tejidos lo toleran excepcionalmente bien.
CS Materiál je také biochemicky a fyziologicky inertní, což znamená, že je dlouhodobě stabilní a tkáněmi mimořádně dobře tolerovaný.
espanhol | Tcheco |
---|---|
material | materiál |
es | je |
y | a |
ES excepcionalmente bien tolerada por los tejidos
CS mimořádně dobře tolerovaný tkáněmi
ES Es extraordinariamente flexible además de resistente a la rotura, se mantiene siempre inerte, es compatible con los tejidos del organismo, y se desliza y anuda fácilmente
CS Je velmi flexibilní, navíc s vysokou tržnou pevností, trvale inertní, s vysokou snášenlivostí tkání, s lehkým kluzem, umožňuje ideální uzlení
espanhol | Tcheco |
---|---|
es | je |
con | s |
ES SULENE® es una sutura de poliéster de alta calidad con un recubrimiento especial que evita que corte al paso por los tejidos (como puede ocurrir con las suturas trenzadas) y que reduce su capilaridad al mínimo.
CS SULENE® je vysoce jakostní polyesterové šicí vlákno se speciálním potahem, který zabraňuje prořezávání skrz tkáně (což může nastat u pletených šicích vláken) a na minimum snižuje kapilaritu.
espanhol | Tcheco |
---|---|
alta | vysoce |
especial | speciální |
es | je |
puede | může |
ES Reducir la tensión del gas inerte en los tejidos 'rápidos', lo que supone un hecho importante que se correlaciona con los intercambios de gases a nivel de la médula espinal.
CS snižuje tlak inertního plynu v „rychlých“ tkáních, který koreluje s výměnou plynu, ke které dochází v míše;
espanhol | Tcheco |
---|---|
gas | plynu |
en | v |
de | z |
a | ke |
con | s |
ES Los tejidos WindWall™ están diseñados para reducir al máximo los efectos del enfriamiento provocados por el viento conservando a la vez un buen nivel de flexibilidad y transpirabilidad para disfrutar de confort sin pasar calor de más.
CS Materiály WindWall™ velmi snižují vliv studeného větru, ale jsou zároveň pružné a prodyšné, abyste i při náročném tréninku zůstali v pohodlí.
ES Para proteger los datos de tu empresa y tus usuarios, puedes realizar el tipo de cifrado Encrypt-then-MAC (AES-256-CBC + HMAC-SHA256) de todo el cuerpo de datos dentro de la instancia de ONLYOFFICE
CS Chcete-li chránit data své společnosti a svých uživatelů, můžete v rámci instance ONLYOFFICE použít šifrování typu Encrypt-then-MAC (AES-256-CBC + HMAC-SHA256) celého těla dat
espanhol | Tcheco |
---|---|
empresa | společnosti |
puedes | můžete |
usuarios | uživatelů |
cifrado | šifrování |
y | a |
tu | své |
ES Nuestras soluciones de gestión de endpoints le permiten gestionar y ofrecer experiencias óptimas en todo tipo de dispositivos en cualquier lugar.
CS Naše řešení pro správu koncových bodů vám umožní odkudkoliv spravovat všechny typy zařízení a pečovat o uživatele.
espanhol | Tcheco |
---|---|
en | v |
y | a |
gestión | správu |
ES El mundo de los juegos para adultos ha recorrido un largo camino desde la última vez que juegas este tipo de juegos perversos
CS Svět hazardních her pro dospělé ušel dlouhou cestu od doby, co jste naposledy hráli takové zvrácené hry
espanhol | Tcheco |
---|---|
juegos | hry |
ES Así podrás utilizar el tipo de archivo de imagen más apropiado, con el tamaño y el lugar adecuados.
CS Pak můžete použít nejvhodnější typ souboru obrázku ve správné velikosti a na správném místě.
espanhol | Tcheco |
---|---|
podrás | můžete |
utilizar | použít |
tipo | typ |
archivo | souboru |
imagen | obrázku |
tamaño | velikosti |
y | a |
ES Este tipo de archivo admite 16 millones de colores y suele tener el tamaño de archivo más pequeño para las fotos
CS Tento typ souboru podporuje 16 milionů barev a obvykle má nejmenší velikost souboru pro fotografie
espanhol | Tcheco |
---|---|
tipo | typ |
archivo | souboru |
tamaño | velikost |
y | a |
ES Este tipo de archivo es ideal para imágenes de fondo, fotos de productos, imágenes destacadas y, en general, para todas las imágenes o fotos que desees utilizar en tu sitio web.
CS Tento typ souboru se skvěle hodí pro obrázky na pozadí, produktové fotografie, hlavní obrázky a obecně pro všechny obrázky nebo fotografie, které chcete použít na svých webových stránkách.
espanhol | Tcheco |
---|---|
tipo | typ |
archivo | souboru |
imágenes | obrázky |
fondo | pozadí |
en | v |
y | a |
que | které |
o | nebo |
utilizar | použít |
web | webových |
ES Por lo tanto, recomendamos que utilices un theme tipo Child o que añadas tamaños de imagen personalizados con el plugin Image Regenerate & Select Crop
CS Proto doporučujeme použít podřízené stránky Theme nebo přidat vlastní velikosti obrázků pomocí nástroje Plugin Image Regenerate & Select Crop
espanhol | Tcheco |
---|---|
plugin | plugin |
amp | amp |
o | nebo |
ES FirstPromoter es una plataforma "todo en uno" que nos permite seguir, gestionar y optimizar cualquier tipo de nuestros programas de marketing basados en referencias.
CS FirstPromoter je platforma typu vše v jednom, která umožňuje sledovat, spravovat a optimalizovat jakýkoli typ marketingového programu založeného na doporučeních.
espanhol | Tcheco |
---|---|
plataforma | platforma |
permite | umožňuje |
gestionar | spravovat |
optimizar | optimalizovat |
tipo | typ |
marketing | marketingové |
de | jednom |
en | v |
es | je |
que | která |
y | a |
cualquier | jakýkoli |
ES El tipo de relleno de gel de silicona y solución salina mostró el mayor cambio de volumen. La formación de burbujas en los implantes originó un pequeño aumento de volumen, que no es probable que los dañe o que dañe al tejido circundante.
CS Implantáty plněné směsí silikonu a soli prokazovaly největší změnu objemu. Tvorba bublinek v implantátech vedla jen k velmi malému nárůstu objemu, což znamená, že poškození implantátů a/nebo okolní tkáně prakticky nehrozí.
espanhol | Tcheco |
---|---|
en | v |
al | k |
y | a |
o | nebo |
ES También recordamos preferencias como el tamaño, el tipo de fuente y otros elementos personalizables
CS Dále si díky nim můžeme pamatovat vaše nastavení, jako třeba velikost textu, písmo a jiné přizpůsobitelné prvky našich stránek
espanhol | Tcheco |
---|---|
tamaño | velikost |
como | jako |
y | a |
elementos | prvky |
ES Clarins Cleansers & Toners Un solo paso Facial limpiador con naranja extraer todo tipo de piel 200ml / 6.8 oz líquidas.
CS Clarins Cleansers & Toners Jednorázové Facial Cleanser s Orange extrahovat všechny typy pleti 200ml / 6,8 fl.oz.
espanhol | Tcheco |
---|---|
amp | amp |
con | s |
un | všechny |
ES El estilo contemporáneo se une a la membrana FUTURELIGHT™ para crear las nuevas Activist - un nuevo tipo de calzado outdoor
CS Moderní design jsme spojili s membránou FUTURELIGHT™ a vytvořili Activist - nový typ outdoorové obuvi
ES Operaciones de margen para todo tipo de valores, con costos transparentes y predecibles.
CS Obchodování s marží pro všechny druhy majetku – s přehlednými a předvídatelnými náklady.
espanhol | Tcheco |
---|---|
y | a |
para | pro |
con | s |
ES Nuestro equipo está disponible todo el día para atender cualquier tipo de consulta
CS Náš tým je k dispozici 24 hodin denně pro jakýkoliv dotaz
espanhol | Tcheco |
---|---|
equipo | tým |
disponible | k dispozici |
consulta | dotaz |
está | je |
nuestro | náš |
ES Otra analogía de lo que hacen los/as gestores/as de proyectos cuando se dedican plenamente a este tipo de gestión del flujo de trabajo es la cartografía
CS Další analogií toho, co projektoví manažeři dělají, když se plně zapojí do tohoto druhu řízení pracovních postupů, je kartografie
espanhol | Tcheco |
---|---|
trabajo | pracovní |
es | je |
a | do |
del | se |
ES Independientemente del tipo de redacción que decidas hacer, asegúrate de tener en cuenta los siguientes puntos:
CS Ať už se rozhodnete pro jakýkoli typ návrhu, ujistěte se, že jste zohlednili následující body:
espanhol | Tcheco |
---|---|
tipo | typ |
puntos | body |
siguientes | následující |
de | pro |
del | se |
los | a |
ES La semivida y el tiempo de reabsorción dependen, no obstante, de multitud de factores como la dureza del hilo, el tipo de tejido, el estado de infección de la herida y, sobre todo, el estado general del paciente.
CS Poločas rozpadu i doba rozkladu jsou však ovlivněny celou řadou faktorů, jako jsou síla vlákna, druh tkáně, stav infekce v ráně a v neposlední řadě celkový zdravotní stav pacienta.
espanhol | Tcheco |
---|---|
estado | stav |
y | a |
como | jako |
ES Esta sutura se caracteriza por ser de tipo monofilamento y por su fiable reabsorción a largo plazo
CS Pro toto šicí vlákno je příznačný jeho monofilamentní charakter a spolehlivé dlouhodobé vstřebávání
espanhol | Tcheco |
---|---|
su | jeho |
y | a |
ser | je |
ES Seleccione el tipo de aguja deseado y mire en 3D.
CS Vyberte požadovaný typ jehly a podívat se na něj ve 3D.
espanhol | Tcheco |
---|---|
tipo | typ |
en | ve |
y | a |
ES El autor no ejerce ningún tipo de influencia sobre el diseño, contenidos o autoría actual o futura de las páginas enlazadas / conectadas
CS Autor nemá vliv na aktuální ani budoucí ztvárnění, obsah nebo autorství stránek, které jsou propojeny pomocí internetových odkazů (linků)
espanhol | Tcheco |
---|---|
contenidos | obsah |
páginas | stránek |
actual | aktuální |
sobre | na |
o | nebo |
el | které |
ES Las plantillas de sitios web comerciales, como las plantillas de páginas de destino industriales, incluyen todo tipo de funciones que le permitirán ahorrar tiempo adicional
CS Šablony webových stránek pro firmy, jako jsou šablony průmyslových vstupních stránek, obsahují nejrůznější funkce, které vám ušetří čas
espanhol | Tcheco |
---|---|
funciones | funkce |
como | jako |
web | webových |
tiempo | v |
sitios | stránek |
ES Una comunidad de diseñadores y desarrolladores web independientes puede incluir diseño gráfico de video de archivo en plantillas web para el tipo de negocio de video de diseño web.
CS Komunita nezávislých webových designérů a vývojářů může zahrnovat grafický design videa do webových šablon pro podnikání s webovým designem videa.
espanhol | Tcheco |
---|---|
web | webových |
puede | může |
video | videa |
en | v |
para | pro |
y | a |
ES Descargue el editor de complementos avanzado para trabajar en la creación de páginas del sitio con diseño de cuadrícula CSS para su centro de ayuda de productos y servicios de tipo de publicación.
CS Stáhněte si pokročilý editor pluginů, který bude pracovat na vytváření stránek s rozvržením mřížky CSS pro vaše centrum nápovědy pro služby a produkty typu post.
espanhol | Tcheco |
---|---|
editor | editor |
trabajar | pracovat |
páginas | stránek |
css | css |
centro | centrum |
servicios | služby |
para | pro |
con | s |
y | a |
ES Las plantillas gratuitas de Bootstrap, como los diseños de tabla receptivos de CSS, le permiten crear todo tipo de categorías de bienes y servicios
CS Bezplatné šablony Bootstrap, jako například rozložení tabulky reagující na CSS, vám umožňují vytvářet všechny druhy kategorií zboží a služeb
espanhol | Tcheco |
---|---|
bootstrap | bootstrap |
tabla | tabulky |
css | css |
servicios | služeb |
y | a |
como | jako |
ES Cuadro de distribución - Calidad Industrial -, Tipo de brida, con superficies frontales abiertas,...
CS Malý rozvaděč - průmyslová kvalita -, Typ příruby, s otevřenými čelními plochami, k použití s...
espanhol | Tcheco |
---|---|
tipo | typ |
con | s |
ES El mismo tipo de sistema puede suministrar aire respirable exento de aceite cuando el personal debe trabajar con indumentaria de protección.
CS Pokud musí personál pracovat s ochranným oděvem, může stejný typ systému dodávat olejem nekontaminovaný kyslík.
espanhol | Tcheco |
---|---|
tipo | typ |
puede | může |
trabajar | pracovat |
debe | musí |
de | od |
sistema | systému |
con | s |
cuando | pokud |
ES Clase de vehículo: coche, autocaravana (M1), autobús (M2, M3), furgoneta (N1), camión (N2, N3) Tipo de combustible: todos Euronorma: 0-3 (diésel), 0 (gasolina, GLP) Pegatina/registro/solicitud: Entrada sólo con pegatina (verde)
CS Třída vozidla: osobní automobil, obytný automobil (M1), autobus (M2, M3), dodávka (N1), nákladní automobil (N2, N3). Typ paliva: všechny Euronorm: 0-3 (nafta), 0 (benzín, LPG) Nálepka/registrace/žádost: Vstup pouze s nálepkou (zelená)
espanhol | Tcheco |
---|---|
tipo | typ |
todos | všechny |
registro | registrace |
sólo | pouze |
con | s |
ES Dependiendo del tipo, duración y nivel de contaminación atmosférica, los límites de una o más zonas varían en todo el departamento. Diferentes clasificaciones de distintivos podrán ser excluidos del la circulación si lo establece el Prefecto.
CS V závislosti na druhu, délce trvání a míře znečistění ovzduší se mění hranice jedné či několika zón v rámci departementu. Prefekt může vyloučit z provozu více plaket najednou.
espanhol | Tcheco |
---|---|
dependiendo | v závislosti |
de | z |
en | v |
y | a |
del | se |
más | více |
ES Dependiendo del tipo, duración y nivel de contaminación atmosférica, los límites de una o más zonas varían en todo el departamento.
CS V závislosti na délce trvání, druhu a míře znečistění se mění hranice jedné či více zón v rámci celého departementu.
espanhol | Tcheco |
---|---|
dependiendo | v závislosti |
de | z |
en | v |
y | a |
del | se |
más | více |
ES Dependiendo del tipo, duración y nivel de contaminación atmosférica, los límites de una o más zonas varían en todo el departamento. Otros tipos de numeraciones, además los números 4 y 5 pueden ser excluidas del tráfico.
CS V závislosti na druhu, délce trvání a míře znečistění ovzduší se mění hranice jedné či několika zón v rámci departementu. Vyloučeny z provozu mohou být i další třídy plaket kromě 4 a 5.
espanhol | Tcheco |
---|---|
dependiendo | v závislosti |
pueden | mohou |
ser | být |
de | z |
en | v |
y | a |
del | se |
ES El 26.02.2016, el Gobierno flamenco adoptó una decisión en la que se exponían todos los detalles relativos al registro y su clasificación en función del tipo de vehículo y su fecha de su permiso de circulación
CS 26.02.2016 následovalo usnesení vlámské vlády, které stanovilo veškeré detaily k registraci a kategorizaci všech druhů vozidel
espanhol | Tcheco |
---|---|
registro | registraci |
al | k |
en | v |
que | které |
y | a |
ES Nuestras pegatinas tienen una garantía de 2 años de protección contra los rayos UV, ¡y eso sin ningún tipo de peros! Envíenos una foto de la placa descolorida y le enviaremos una nueva inmediatamente y sin cargo.
CS Naše odznaky mají dvouletou záruku ochrany před UV zářením - žádné ifs nebo buts! Stačí nám poslat obrázek vybledlého odznaku a my vám obratem zdarma zašleme nový.
espanhol | Tcheco |
---|---|
protección | ochrany |
de | z |
y | a |
ES Una vez inmerso en el mundo del comercio electrónico, se enfrenta constantemente a todo tipo de términos de marketing: Contactos, conversión, gancho, identidad de marca, texto publicitario...
CS Jakmile se ponoříte do světa elektronického obchodu, budete neustále konfrontováni s nejrůznějšími marketingovými termíny: Vedení, konverze, háček, identita značky, kopie reklamy...
espanhol | Tcheco |
---|---|
mundo | světa |
marca | značky |
a | do |
del | se |
Mostrando 50 de 50 traduções