EN Not very impressive if it’s not connecting to Wi-Fi. Kind of just shouting instructions at a box. . . Don’t stress. Our tech expert Steve can fix smart ovens.
EN Not very impressive if it’s not connecting to Wi-Fi. Kind of just shouting instructions at a box. . . Don’t stress. Our tech expert Steve can fix smart ovens.
JA Wi-Fi に接続されていなければ意味がありません。箱に向かって指示するようなものです。でもご安心ください。当社の技術スタッフのスティーブなら、スマートオーブンも修復できます。
Transliteração Wi-Fi ni jiē xùsareteinakereba yì wèigaarimasen。xiāngni xiàngkatte zhǐ shìsuruyounamonodesu。demogo ān xīnkudasai。dāng shèno jì shùsutaffunosutībunara,sumātoōbunmo xiū fùdekimasu。
EN Not very impressive if it’s not connecting to Wi-Fi. Kind of just shouting instructions at a box. . . Don’t stress. Our tech expert Steve can fix smart ovens.
JA Wi-Fi に接続されていなければ意味がありません。箱に向かって指示するようなものです。でもご安心ください。当社の技術スタッフのスティーブなら、スマートオーブンも修復できます。
Transliteração Wi-Fi ni jiē xùsareteinakereba yì wèigaarimasen。xiāngni xiàngkatte zhǐ shìsuruyounamonodesu。demogo ān xīnkudasai。dāng shèno jì shùsutaffunosutībunara,sumātoōbunmo xiū fùdekimasu。
EN Toto is a Grammy Award winning American rock band that was formed in Los Angeles, California in 1977 by David Paich, Steve Lukather, Bobby Kimball, brothers Jeff Porcaro and Steve Porcaro,… read more
JA TOTO(トト)は、1977年にロサンゼルスのスタジオミュージシャンであるデヴィッド・ペイチ (David Paich) とジェフ・ポーカロ (Jeff Porcaro) を中心に結成されたアメリカの… もっと読む
Transliteração TOTO(toto)ha、1977niánnirosanzerusunosutajiomyūjishandearudevu~iddo・peichi (David Paich) tojefu・pōkaro (Jeff Porcaro) wo zhōng xīnni jié chéngsaretaamerikano… motto dúmu
EN Toto is a Grammy Award winning American rock band that was formed in Los Angeles, California in 1977 by David Paich, Steve Lukather, Bobby Kimball, brothers Jeff Porcaro and Steve Porcaro,… read more
JA TOTO(トト)は、1977年にロサンゼルスのスタジオミュージシャンであるデヴィッド・ペイチ (David Paich) とジェフ・ポーカロ (Jeff Porcaro) を中心に結成されたアメリカの… もっと読む
Transliteração TOTO(toto)ha、1977niánnirosanzerusunosutajiomyūjishandearudevu~iddo・peichi (David Paich) tojefu・pōkaro (Jeff Porcaro) wo zhōng xīnni jié chéngsaretaamerikano… motto dúmu
EN Select Product... General Request PDF Expert for Mac Calendars 5 Calendars Documents PDF Converter PDF Expert 7 Printer Pro Scanner Mini Scanner Pro Spark
JA 製品を選択… General Request PDF Expert for Mac Calendars 5 Calendars Documents PDF Converter PDF Expert 7 Printer Pro Scanner Mini Scanner Pro Spark
Transliteração zhì pǐnwo xuǎn zé… General Request PDF Expert for Mac Calendars 5 Calendars Documents PDF Converter PDF Expert 7 Printer Pro Scanner Mini Scanner Pro Spark
inglês | japonês |
---|---|
EN Get promoted as Miro Expert or find the right Expert for your next design thinking session
JA Miro のエキスパートになる、または次のデザイン思考セッションに最適なエキスパートを見つける
Transliteração Miro noekisupātoninaru、mataha cìnodezain sī kǎosesshonni zuì shìnaekisupātowo jiàntsukeru
EN Get promoted as Miro Expert or find the right Expert for your next strategic session
JA Miro のエキスパートになる、または次の戦略セッションに最適なエキスパートを見つける
Transliteração Miro noekisupātoninaru、mataha cìno zhàn lüèsesshonni zuì shìnaekisupātowo jiàntsukeru
EN Get PDF Expert and launch it. The PDF Expert app icon appears in the Dock.
JA PDF Expertをダウンロードして、アプリケーションを起動します。 DockにPDF Expertのアイコンが表示されます。
Transliteração PDF Expertwodaunrōdoshite,apurikēshonwo qǐ dòngshimasu。 DockniPDF Expertnoaikonga biǎo shìsaremasu。
inglês | japonês |
---|---|
EN This works even if PDF Expert isn’t currently open. When you drag & drop a file onto the app icon, PDF Expert automatically opens it for you and converts your file to PDF.
JA この機能は、PDF Expertが起動していない場合でも動作します。 アプリアイコンにファイルをドラッグ&ドロップすると、PDF Expertが自動的に開き、PDFへの変換がスタートします。
Transliteração kono jī néngha、PDF Expertga qǐ dòngshiteinai chǎng hédemo dòng zuòshimasu. apuriaikonnifairuwodoraggu&doroppusuruto、PDF Expertga zì dòng deni kāiki、PDFheno biàn huàngasutātoshimasu。
inglês | japonês |
---|---|
EN Jack, our tech expert, recently set up a 3.2m-long industrial printer. Hardly a handy pocket gadget, but yes—we fix the big stuff too.
JA 技術スタッフのジャックは先日、長さが 3.2 メートルもある業務用プリンタを設定しました。小型ガジェットだけでなく、大型機器もおまかせください。
Transliteração jì shùsutaffunojakkuha xiān rì、 zhǎngsaga 3.2 mētorumoaru yè wù yòngpurintawo shè dìngshimashita。xiǎo xínggajettodakedenaku、 dà xíng jī qìmoomakasekudasai。
EN Jack, our tech expert, recently set up a 3.2m-long industrial printer. Hardly a handy pocket gadget, but yes—we fix the big stuff too.
JA 技術スタッフのジャックは先日、長さが 3.2 メートルもある業務用プリンタを設定しました。小型ガジェットだけでなく、大型機器もおまかせください。
Transliteração jì shùsutaffunojakkuha xiān rì、 zhǎngsaga 3.2 mētorumoaru yè wù yòngpurintawo shè dìngshimashita。xiǎo xínggajettodakedenaku、 dà xíng jī qìmoomakasekudasai。
EN In a world with increasing concern around tech companies collecting and selling personal data, our products empower individuals to access data held on them by tech companies.
JA ハイテク企業が個人情報を収集し販売する懸念が高まっている世界では、ハイテク企業が保有するデータに個人がアクセスできるようになります。
Transliteração haiteku qǐ yèga gè rén qíng bàowo shōu jíshi fàn màisuru xuán niànga gāomatteiru shì jièdeha,haiteku qǐ yèga bǎo yǒusurudētani gè réngaakusesudekiruyouninarimasu。
EN In a world with increasing concern around tech companies collecting and selling personal data, our products empowers individuals to access data held on them by tech companies
JA 個人データを収集して販売する技術企業の関心が高まっている世界では、当社の製品は個人が技術企業によって保持されているデータにアクセスすることを可能にします
Transliteração gè réndētawo shōu jíshite fàn màisuru jì shù qǐ yèno guān xīnga gāomatteiru shì jièdeha、 dāng shèno zhì pǐnha gè rénga jì shù qǐ yèniyotte bǎo chísareteirudētaniakusesusurukotowo kě néngnishimasu
EN Fitzpatrick wrote “So, you want to work in tech?” a guide for aspiring tech and product people, in 2016.
JA Fitzpatrickは次のように書いています。「 それで、あなたはテクノロジーで働きたいですか? 」2016年の意欲的なテクノロジーと製品の人々のためのガイド。
Transliteração Fitzpatrickha cìnoyouni shūiteimasu。「 sorede、anatahatekunorojīde dòngkitaidesuka? 」2016niánno yì yù denatekunorojīto zhì pǐnno rén 々notamenogaido.
EN .TECH is the domain extension for all things technology. Every website on .TECH reflects innovative thinking and future-focused ideas that the extension stands for.
JA .techはジェネリックトップレベルドメインです。
Transliteração .techhajenerikkutoppureberudomeindesu。
EN Brandable: Establish a strong tech positioning for your brand with your .TECH domain name.
JA ブランド構築 :.techドメインを使用してテック業界でポジショニングしましょう。
Transliteração burando gòu zhú :.techdomeinwo shǐ yòngshitetekku yè jièdepojishoningushimashou。
EN Being a domain extension dedicated to the “tech” industry, .tech offers multiple benefits to businesses and individuals alike:
JA テック業界に特化したトップレベルドメインとして、.tech ドメインはテック業界のビジネスや個人に以下のようなメリットがあります。
Transliteração tekku yè jièni tè huàshitatoppureberudomeintoshite、.tech domeinhatekku yè jiènobijinesuya gè rénni yǐ xiànoyounamerittogaarimasu。
EN Highly recommended by over 900 tech & software platforms and also receive favorable comments from many tech influencers and users.
JA 900を超えるテク&ソフトプラットフォームから推薦され、多くのレビュアーから好評を頂きました。
Transliteração 900wo chāoeruteku&sofutopurattofōmukara tuī jiànsare、 duōkunorebyuākara hǎo píngwo dǐngkimashita。
EN Just launched a tech company and need a professional logo? Get inspiration from dozens of amazing tech logo designs and download your own in seconds.
JA 新しく立ち上げられたテク企業のプロ級のテクノロジー ロゴを作りたい方へ。数多くの素晴らしいテクノロジー ロゴデザインで刺激を受けましょう。
Transliteração xīnshiku lìchi shànggeraretateku qǐ yènopuro jínotekunorojī rogowo zuòritai fānghe。shù duōkuno sù qíngrashiitekunorojī rogodezainde cì jīwo shòukemashou。
EN DataCore has been recognized as a leading Florida Tech Company by G2 Crowd in its ?The State of B2B Tech in Florida in 2018.?
JA DataCoreは、G2 Crowdによる「The State of B2B Tech in Florida in 2018」において、フロリダのテクノロジー企業のリーダーとして認められました。
Transliteração DataCoreha、G2 Crowdniyoru「The State of B2B Tech in Florida in 2018」nioite,furoridanotekunorojī qǐ yènorīdātoshite rènmeraremashita。
EN The internet offers a lot of tech skills that are relevant in the labor market. Many in-demand tech skills can be found on Coursera and Udemy platforms.
JA インターネットは、労働市場に関連する多くの技術スキルを提供します。 多くの需要の高い技術スキルは、CourseraおよびUdemyプラットフォームで見つけることができます。
Transliteração intānettoha、 láo dòng shì chǎngni guān liánsuru duōkuno jì shùsukiruwo tí gōngshimasu。 duōkuno xū yàono gāoi jì shùsukiruha、CourseraoyobiUdemypurattofōmude jiàntsukerukotogadekimasu。
inglês | japonês |
---|---|
and | および |
EN .TECH is the domain extension for all things technology. Every website on .TECH reflects innovative thinking and future-focused ideas that the extension stands for.
JA .techはジェネリックトップレベルドメインです。
Transliteração .techhajenerikkutoppureberudomeindesu。
EN Brandable: Establish a strong tech positioning for your brand with your .TECH domain name.
JA ブランド構築 :.techドメインを使用してテック業界でポジショニングしましょう。
Transliteração burando gòu zhú :.techdomeinwo shǐ yòngshitetekku yè jièdepojishoningushimashou。
EN Being a domain extension dedicated to the “tech” industry, .tech offers multiple benefits to businesses and individuals alike:
JA テック業界に特化したトップレベルドメインとして、.tech ドメインはテック業界のビジネスや個人に以下のようなメリットがあります。
Transliteração tekku yè jièni tè huàshitatoppureberudomeintoshite、.tech domeinhatekku yè jiènobijinesuya gè rénni yǐ xiànoyounamerittogaarimasu。
EN Highly recommended by over 900 tech & software platforms and also receive favorable comments from many tech influencers and users.
JA 900を超えるテク&ソフトプラットフォームから推薦され、多くのレビュアーから好評を頂きました。
Transliteração 900wo chāoeruteku&sofutopurattofōmukara tuī jiànsare、 duōkunorebyuākara hǎo píngwo dǐngkimashita。
EN In a world with increasing concern around tech companies collecting and selling personal data, our products empower individuals to access data held on them by tech companies.
JA ハイテク企業が個人情報を収集し販売する懸念が高まっている世界では、ハイテク企業が保有するデータに個人がアクセスできるようになります。
Transliteração haiteku qǐ yèga gè rén qíng bàowo shōu jíshi fàn màisuru xuán niànga gāomatteiru shì jièdeha,haiteku qǐ yèga bǎo yǒusurudētani gè réngaakusesudekiruyouninarimasu。
EN In a world with increasing concern around tech companies collecting and selling personal data, our products empowers individuals to access data held on them by tech companies
JA 個人データを収集して販売する技術企業の関心が高まっている世界では、当社の製品は個人が技術企業によって保持されているデータにアクセスすることを可能にします
Transliteração gè réndētawo shōu jíshite fàn màisuru jì shù qǐ yèno guān xīnga gāomatteiru shì jièdeha、 dāng shèno zhì pǐnha gè rénga jì shù qǐ yèniyotte bǎo chísareteirudētaniakusesusurukotowo kě néngnishimasu
EN Fitzpatrick wrote “So, you want to work in tech?” a guide for aspiring tech and product people, in 2016.
JA Fitzpatrickは次のように書いています。「 それで、あなたはテクノロジーで働きたいですか? 」2016年の意欲的なテクノロジーと製品の人々のためのガイド。
Transliteração Fitzpatrickha cìnoyouni shūiteimasu。「 sorede、anatahatekunorojīde dòngkitaidesuka? 」2016niánno yì yù denatekunorojīto zhì pǐnno rén 々notamenogaido.
EN Just launched a tech company and need a professional logo? Get inspiration from dozens of amazing tech logo designs and download your own in seconds.
JA 新しく立ち上げられたテク企業のプロ級のテクノロジー ロゴを作りたい方へ。数多くの素晴らしいテクノロジー ロゴデザインで刺激を受けましょう。
Transliteração xīnshiku lìchi shànggeraretateku qǐ yènopuro jínotekunorojī rogowo zuòritai fānghe。shù duōkuno sù qíngrashiitekunorojī rogodezainde cì jīwo shòukemashou。
EN Tech-House 2 – 4x4 floor-jackers, pumping minimal grooves and slamming tech-house workouts for the mainroom.
JA Tech-House 2 - フロアを揺らす4つ打ち、心を高揚させるミニマルなグルーヴ、強烈なテクノハウス。メインルームに最適です。
Transliteração Tech-House 2 - furoawo yáorasu4tsu dǎchi、 xīnwo gāo yángsaseruminimarunagurūvu, qiáng liènatekunohausu.meinrūmuni zuì shìdesu。
EN Steve Jobs. Jony Ive. You? A great app design takes your innovative idea and makes it a beautiful, usable reality.
JA ハイクオリティなiOSアプリデザインは99designsで依頼してみましょう。
Transliteração haikuoritinaiOSapuridezainha99designsde yī làishitemimashou。
EN added The Steve Miller Band* / The Band / Quicksilver Messenger Service - Sailor / Music From Big Pink / Quicksilver Messenger Service to their collection.
JA 彼らのコレクションにThe Steve Miller Band* / The Band / Quicksilver Messenger Service - Sailor / Music From Big Pink / Quicksilver Messenger Service追加された。
Transliteração bǐranokorekushonniThe Steve Miller Band* / The Band / Quicksilver Messenger Service - Sailor / Music From Big Pink / Quicksilver Messenger Service zhuī jiāsareta。
EN submitted Steve Jolliffe - Ethereal.
JA 送信された Steve Jolliffe - Ethereal.
Transliteração sòng xìnsareta Steve Jolliffe - Ethereal.
EN submitted Steve Jolliffe - The Bruton Suite.
JA 送信された Steve Jolliffe - The Bruton Suite.
Transliteração sòng xìnsareta Steve Jolliffe - The Bruton Suite.
EN submitted Steve Jolliffe - Warrior.
JA 送信された Steve Jolliffe - Warrior.
Transliteração sòng xìnsareta Steve Jolliffe - Warrior.
EN submitted Steve Jolliffe - Journeys Out Of The Body.
JA 送信された Steve Jolliffe - Journeys Out Of The Body.
Transliteração sòng xìnsareta Steve Jolliffe - Journeys Out Of The Body.
EN Steve Blake | Discography | Discogs
JA Steve Blake | ディスコグラフィー | Discogs
Transliteração Steve Blake | disukogurafī | Discogs
EN Steve has formed valuable links between Majestic and local universities, personally overseeing the establishment of Majestic undergraduate placement schemes and graduate programs.
JA また、スティーブは、Majestic と地元大学との間の橋渡し役となり、Majestic の大卒者採用スキームや大学院プログラム設立を自ら監督しています。
Transliteração mata,sutībuha、Majestic to de yuán dà xuétono jiānno qiáo dùshi yìtonari、Majestic no dà zú zhě cǎi yòngsukīmuya dà xué yuànpuroguramu shè lìwo zìra jiān dūshiteimasu。
EN The 2-day digital event gets off to a memorable start with keynotes from CEO Steve Tzikakis, CMO Paige O’Neill, and a conversation with Netflix CMO Bozoma Saint John
JA トータルコストを軽減しながら市場投入やコンテンツ配信の反復にかかる時間を短縮する、Sitecore 10.1の数々の最新機能をご紹介します。
Transliteração tōtarukosutowo zhì jiǎnshinagara shì chǎng tóu rùyakontentsu pèi xìnno fǎn fùnikakaru shí jiānwo duǎn suōsuru、Sitecore 10.1no shù 々no zuì xīn jī néngwogo shào jièshimasu。
EN Agile Integration: The business impact of APIs, with Steve Willmott
JA アジャイル・インテグレーション:Steve Willmott が紹介する API のビジネスインパクト
Transliteração ajairu・integurēshon:Steve Willmott ga shào jièsuru API nobijinesuinpakuto
inglês | japonês |
---|---|
apis | api |
EN Steve Williams | Discography | Discogs
JA Steve Williams | ディスコグラフィー | Discogs
Transliteração Steve Williams | disukogurafī | Discogs
EN Steve Delaney, Cloud Enterprise Architect at multinational energy and automation company Schneider Electric
JA Steve Delaney氏、Cloud Enterprise Architect、Schneider Electric(エネルギーとオートメーションを手掛ける多国籍企業)
Transliteração Steve Delaney shì、Cloud Enterprise Architect、Schneider Electric(enerugītoōtomēshonwo shǒu guàkeru duō guó jí qǐ yè)
EN Ironically, Steve Jobs had been dismissive of DRM to Rolling Stone in 2003, saying:
JA 皮肉なことに、スティーブ・ジョブズは2003年にローリングストーンズにDRMを却下し、次のように述べています。
Transliteração pí ròunakotoni,sutību・jobuzuha2003niánnirōringusutōnzuniDRMwo què xiàshi、 cìnoyouni shùbeteimasu。
EN Design an eye-catching book cover with renowned illustrator, Steve Simpson
JA 有名なイラストレーター、Steve Simpson と共に注目を浴びるブックカバーをデザイン
Transliteração yǒu míngnairasutorētā,Steve Simpson to gòngni zhù mùwo yùbirubukkukabāwodezain
EN — Steve Pulec, Chief Technology Officer, YipitData
JA Yipitdata 社: チーフテクノロジーオフィサー、スティーブ・ピュレック氏
Transliteração Yipitdata shè: chīfutekunorojīofisā,sutību・pyurekku shì
EN ? Steve Pimblett, Chief Information Officer and Data Officer, wejo
JA wejo 社 最高情報責任者兼データ部門責任者スティーブ・ピンブレット氏
Transliteração wejo shè zuì gāo qíng bào zé rèn zhě jiāndēta bù mén zé rèn zhěsutību・pinburetto shì
EN Steve Gunn music, videos, stats, and photos | Last.fm
JA Steve Gunn の音楽、動画、統計および写真 | Last.fm
Transliteração Steve Gunn no yīn lè、 dòng huà、 tǒng jìoyobi xiě zhēn | Last.fm
EN Stephen Lawrence ("Steve") Winwood (born May 12, 1948 in Great Barr, Birmingham, England) is a British singer, songwriter, and musician who, in addition to his solo career, was a … read more
JA スティーヴ・ウィンウッドを参照。 スティーヴン・ローレンス「スティーヴ」・ウィンウッド(Stephen Laurence "Steve" Winwood, 1948年5月12日 -… もっと読む
Transliteração sutīvu・u~in'uddowo cān zhào. sutīvun・rōrensu「sutīvu」・u~in'uddo(Stephen Laurence "Steve" Winwood, 1948nián5yuè12rì -… motto dúmu
EN Steve Winwood music, videos, stats, and photos | Last.fm
JA Steve Winwood の音楽、動画、統計および写真 | Last.fm
Transliteração Steve Winwood no yīn lè、 dòng huà、 tǒng jìoyobi xiě zhēn | Last.fm
EN Steve Lukather music, videos, stats, and photos | Last.fm
JA Steve Lukather の音楽、動画、統計および写真 | Last.fm
Transliteração Steve Lukather no yīn lè、 dòng huà、 tǒng jìoyobi xiě zhēn | Last.fm
Mostrando 50 de 50 traduções