Traduzir "responded to correctly" para japonês

Mostrando 50 de 50 traduções da frase "responded to correctly" de inglês para japonês

Traduções de responded to correctly

"responded to correctly" em inglês pode ser traduzido nas seguintes palavras/frases japonês:

correctly 修正

Tradução de inglês para japonês de responded to correctly

inglês
japonês

EN Unity will not provide information on how many items or what percent of items were correct or incorrect. Also, for security reasons, Unity doesn’t provide the specifics of the questions responded to correctly or incorrectly.

JA Unity は、正解または不正解だった項目の数や割合に関する情報は公開しません。またセキュリティ上の理由から、どの問題に正しく解答し、どの問題を間違ったのかも公開しません。

Transliteração Unity ha、 zhèng jiěmataha bù zhèng jiědatta xiàng mùno shùya gē héni guānsuru qíng bàoha gōng kāishimasen。matasekyuriti shàngno lǐ yóukara、dono wèn tíni zhèngshiku jiě dáshi、dono wèn tíwo jiān wéittanokamo gōng kāishimasen。

EN Unity will not provide information on how many items or what percent of items were correct or incorrect. Also, for security reasons, Unity doesn’t provide the specifics of the questions responded to correctly or incorrectly.

JA Unity は、正解または不正解だった項目の数や割合に関する情報は公開しません。またセキュリティ上の理由から、どの問題に正しく解答し、どの問題を間違ったのかも公開しません。

Transliteração Unity ha、 zhèng jiěmataha bù zhèng jiědatta xiàng mùno shùya gē héni guānsuru qíng bàoha gōng kāishimasen。matasekyuriti shàngno lǐ yóukara、dono wèn tíni zhèngshiku jiě dáshi、dono wèn tíwo jiān wéittanokamo gōng kāishimasen。

EN (729507) - Windows Store Apps: Unity will correctly generate Universal 8.1 projects, VS 2013 and VS 2015 should open them correctly.

JA (729507) - Windows Store Apps: Unity が正しく Universal 8.1 プロジェクトを生成できるように修正。これにより VS 2013 と VS 2015 で正しく開けるようになりました。

Transliteração (729507) - Windows Store Apps: Unity ga zhèngshiku Universal 8.1 purojekutowo shēng chéngdekiruyouni xiū zhèng。koreniyori VS 2013 to VS 2015 de zhèngshiku kāikeruyouninarimashita。

inglês japonês
vs vs

EN “No responsive data” reflects that Atlassian properly responded to a valid legal request, but did not have any responsive records to disclose to law enforcement.

JA 「対応データなし」とは、アトラシアンは有効な法的要求に適切に対応しましたが、法執行に対して開示する対応した記録がなかったことを示します。

Transliteração 「duì yīngdētanashi」toha,atorashianha yǒu xiàona fǎ de yào qiúni shì qièni duì yīngshimashitaga、 fǎ zhí xíngni duìshite kāi shìsuru duì yīngshita jì lùganakattakotowo shìshimasu。

EN ?Reincubate has been a fabulous technology partner for uKnow. Reincubate has responded by constantly improving and expanding their technology solutions to help us meet those increased customer demands.?

JA 「Reincubateは、uKnowの素晴らしいテクノロジパートナーです。 Reincubateは、これらの増大する顧客の要望に応えるために、テクノロジソリューションを絶えず改善および拡大してきました。」

Transliteração 「Reincubateha、uKnowno sù qíngrashiitekunorojipātonādesu。 Reincubateha、korerano zēng dàsuru gù kèno yào wàngni yīngerutameni,tekunorojisoryūshonwo juéezu gǎi shànoyobi kuò dàshitekimashita。」

EN See how United Way Worldwide’s 211 responded to increased call volume

JA United Way Worldwide、211サービスを活用し電話の急増に対応

Transliteração United Way Worldwide,211sābisuwo huó yòngshi diàn huàno jí zēngni duì yīng

EN After wildfires ravaged Australia between September 2019 and January 2020, LCIF responded by awarding over US$300,000 to provide relief for families and help with recovery efforts.

JA 2019年9月から2020年1月にかけてオーストラリアを襲った山火事の後、LCIFは家族を救援し、復興の取り組みを支援するため、30万ドル以上を交付しました。

Transliteração 2019nián9yuèkara2020nián1yuènikaketeōsutorariawo xítta shān huǒ shìno hòu、LCIFha jiā zúwo jiù yuánshi、 fù xìngno qǔri zǔmiwo zhī yuánsurutame、30wàndoru yǐ shàngwo jiāo fùshimashita。

inglês japonês
lcif lcif

EN The email has expired (it wasn’t responded to within 30 days).

JA 電子メールの有効期限が切れている (30 日以内に返信しなかった)

Transliteração diàn zimēruno yǒu xiào qī xiànga qièreteiru (30 rì yǐ nèini fǎn xìnshinakatta)

EN We contacted the Docker security team to disclose the images and they responded quickly and removed the images from Docker Hub.

JA 私たちはDockerのセキュリティチームに情報を開示し、同チームにはすばやいご対応をいただいています。これらのイメージはDocker Hubから削除済みです。

Transliteração sītachihaDockernosekyuritichīmuni qíng bàowo kāi shìshi、 tóngchīmunihasubayaigo duì yīngwoitadaiteimasu。koreranoimējihaDocker Hubkara xuē chú jìmidesu。

EN Only inquiries for the media will be responded to.

JA 報道関係者からのお問合せにのみ折り返し連絡させていただきます。

Transliteração bào dào guān xì zhěkaranoo wèn héseninomi zhéri fǎnshi lián luòsaseteitadakimasu。

EN We contacted the Docker security team to disclose the images and they responded quickly and removed the images from Docker Hub.

JA 私たちはDockerのセキュリティチームに情報を開示し、同チームにはすばやいご対応をいただいています。これらのイメージはDocker Hubから削除済みです。

Transliteração sītachihaDockernosekyuritichīmuni qíng bàowo kāi shìshi、 tóngchīmunihasubayaigo duì yīngwoitadaiteimasu。koreranoimējihaDocker Hubkara xuē chú jìmidesu。

EN Discover how IT decision makers responded.

JA ITの意思決定者による対応方法をご覧ください。

Transliteração ITno yì sī jué dìng zhěniyoru duì yīng fāng fǎwogo lǎnkudasai。

EN Contact support team or self-service inquiry FAQ. All inquiries will be responded quickly.

JA サポートチームへのお問い合わせ、またはよくあるご質問(FAQ)ページです。すべてのお問い合わせに迅速に対応いたします。

Transliteração sapōtochīmuhenoo wèni héwase、matahayokuarugo zhì wèn (FAQ)pējidesu。subetenoo wèni héwaseni xùn sùni duì yīngitashimasu。

inglês japonês
faq faq

EN Only inquiries for the media will be responded to.

JA 報道関係者からのお問合せにのみ折り返し連絡させていただきます。

Transliteração bào dào guān xì zhěkaranoo wèn héseninomi zhéri fǎnshi lián luòsaseteitadakimasu。

EN “No responsive data” reflects that Atlassian properly responded to a valid legal request, but did not have any responsive records to disclose to law enforcement.

JA 「対応データなし」とは、アトラシアンは有効な法的要求に適切に対応しましたが、法執行に対して開示する対応した記録がなかったことを示します。

Transliteração 「duì yīngdētanashi」toha,atorashianha yǒu xiàona fǎ de yào qiúni shì qièni duì yīngshimashitaga、 fǎ zhí xíngni duìshite kāi shìsuru duì yīngshita jì lùganakattakotowo shìshimasu。

EN ?Reincubate has been a fabulous technology partner for uKnow. Reincubate has responded by constantly improving and expanding their technology solutions to help us meet those increased customer demands.?

JA 「Reincubateは、uKnowの素晴らしいテクノロジパートナーです。 Reincubateは、これらの増大する顧客の要望に応えるために、テクノロジソリューションを絶えず改善および拡大してきました。」

Transliteração 「Reincubateha、uKnowno sù qíngrashiitekunorojipātonādesu。 Reincubateha、korerano zēng dàsuru gù kèno yào wàngni yīngerutameni,tekunorojisoryūshonwo juéezu gǎi shànoyobi kuò dàshitekimashita。」

EN We can be sure that any urgent request will quickly be responded to and worked out.”

JA 私たちは、急な依頼にも迅速に対応し、確実に解決することができます。」

Transliteração sītachiha、 jína yī làinimo xùn sùni duì yīngshi、 què shíni jiě juésurukotogadekimasu。」

EN After wildfires ravaged Australia between September 2019 and January 2020, LCIF responded by awarding over US$300,000 to provide relief for families and help with recovery efforts.

JA 2019年9月から2020年1月にかけてオーストラリアを襲った山火事の後、LCIFは家族を救援し、復興の取り組みを支援するため、30万ドル以上を交付しました。

Transliteração 2019nián9yuèkara2020nián1yuènikaketeōsutorariawo xítta shān huǒ shìno hòu、LCIFha jiā zúwo jiù yuánshi、 fù xìngno qǔri zǔmiwo zhī yuánsurutame、30wàndoru yǐ shàngwo jiāo fùshimashita。

inglês japonês
lcif lcif

EN Our hotel has responded to the review

JA ホテルから口コミへの回答

Transliteração hoterukara kǒukomiheno huí dá

EN Our hotel has responded to the review from Luis B.

JA JCA10000 さんのレビューへのホテルからの返答

Transliteração JCA10000 san'norebyūhenohoterukarano fǎn dá

EN Our hotel has responded to the review from JCA10000

JA PanchiFiodorof さんのレビューへのホテルからの返答

Transliteração PanchiFiodorof san'norebyūhenohoterukarano fǎn dá

EN Our hotel has responded to the review from Albert

JA MrsSofiaElena さんのレビューへのホテルからの返答

Transliteração MrsSofiaElena san'norebyūhenohoterukarano fǎn dá

EN Our hotel has responded to the review from Mariela E.

JA Antonella16789 さんのレビューへのホテルからの返答

Transliteração Antonella16789 san'norebyūhenohoterukarano fǎn dá

EN Our hotel has responded to the review from null

JA Ricky G さんのレビューへのホテルからの返答

Transliteração Ricky G san'norebyūhenohoterukarano fǎn dá

EN Our hotel has responded to the review from MKNS2013

JA MKNS2013 さんのレビューへのホテルからの返答

Transliteração MKNS2013 san'norebyūhenohoterukarano fǎn dá

EN Our hotel has responded to the review from Marcelo R.

JA Mariana P さんのレビューへのホテルからの返答

Transliteração Mariana P san'norebyūhenohoterukarano fǎn dá

EN Our hotel has responded to the review from Aline

JA Y. K. さんのレビューへのホテルからの返答

Transliteração Y. K. san'norebyūhenohoterukarano fǎn dá

EN Our hotel has responded to the review from Patricia

JA Gerry S さんのレビューへのホテルからの返答

Transliteração Gerry S san'norebyūhenohoterukarano fǎn dá

EN Our hotel has responded to the review from Rob M.

JA georgial876 さんのレビューへのホテルからの返答

Transliteração georgial876 san'norebyūhenohoterukarano fǎn dá

EN Our hotel has responded to the review from Rami

JA P6564VXcarolinab さんのレビューへのホテルからの返答

Transliteração P6564VXcarolinab san'norebyūhenohoterukarano fǎn dá

EN Our hotel has responded to the review from JYFlorida

JA JYFlorida さんのレビューへのホテルからの返答

Transliteração JYFlorida san'norebyūhenohoterukarano fǎn dá

EN Our hotel has responded to the review from H6497PJemmanuels

JA H6497PJemmanuels さんのレビューへのホテルからの返答

Transliteração H6497PJemmanuels san'norebyūhenohoterukarano fǎn dá

EN Our hotel has responded to the review from Yim L

JA Yim L さんのレビューへのホテルからの返答

Transliteração Yim L san'norebyūhenohoterukarano fǎn dá

inglês japonês
l l

EN Our hotel has responded to the review from ricoj926

JA 776juanu さんのレビューへのホテルからの返答

Transliteração 776juanu san'norebyūhenohoterukarano fǎn dá

EN Our hotel has responded to the review from minghuap2022

JA zhongxiaj さんのレビューへのホテルからの返答

Transliteração zhongxiaj san'norebyūhenohoterukarano fǎn dá

EN Our hotel has responded to the review from Wanderer811223

JA S6781ANroberte さんのレビューへのホテルからの返答

Transliteração S6781ANroberte san'norebyūhenohoterukarano fǎn dá

EN Our hotel has responded to the review from LEWAYHUN

JA LEWAYHUN さんのレビューへのホテルからの返答

Transliteração LEWAYHUN san'norebyūhenohoterukarano fǎn dá

EN Our hotel has responded to the review from Qi C.

JA A8241NHkimh さんのレビューへのホテルからの返答

Transliteração A8241NHkimh san'norebyūhenohoterukarano fǎn dá

EN Our hotel has responded to the review from A8241NHkimh

JA R1218AFpetera さんのレビューへのホテルからの返答

Transliteração R1218AFpetera san'norebyūhenohoterukarano fǎn dá

EN Our hotel has responded to the review from R1218AFpetera

JA Kelvin G さんのレビューへのホテルからの返答

Transliteração Kelvin G san'norebyūhenohoterukarano fǎn dá

EN Our hotel has responded to the review from Kelvin G

JA C8735IBlucaf さんのレビューへのホテルからの返答

Transliteração C8735IBlucaf san'norebyūhenohoterukarano fǎn dá

EN Our hotel has responded to the review from C8735IBlucaf

JA JIVE2018 さんのレビューへのホテルからの返答

Transliteração JIVE2018 san'norebyūhenohoterukarano fǎn dá

EN Our hotel has responded to the review from cédric d

JA cédric d さんのレビューへのホテルからの返答

Transliteração cédric d san'norebyūhenohoterukarano fǎn dá

EN Our hotel has responded to the review from Leo

JA vsd007 さんのレビューへのホテルからの返答

Transliteração vsd007 san'norebyūhenohoterukarano fǎn dá

EN Our hotel has responded to the review from Jean-claude N.

JA Vael64 さんのレビューへのホテルからの返答

Transliteração Vael64 san'norebyūhenohoterukarano fǎn dá

EN Our hotel has responded to the review from Fei F.

JA outofthelight さんのレビューへのホテルからの返答

Transliteração outofthelight san'norebyūhenohoterukarano fǎn dá

EN Our hotel has responded to the review from T. K. K.

JA 张. さんのレビューへのホテルからの返答

Transliteração zhāng. san'norebyūhenohoterukarano fǎn dá

EN Our hotel has responded to the review from Jhinazhuang

JA Jhinazhuang さんのレビューへのホテルからの返答

Transliteração Jhinazhuang san'norebyūhenohoterukarano fǎn dá

EN Our hotel has responded to the review from hty1997

JA hty1997 さんのレビューへのホテルからの返答

Transliteração hty1997 san'norebyūhenohoterukarano fǎn dá

EN Our hotel has responded to the review from APCGbiz

JA APCGbiz さんのレビューへのホテルからの返答

Transliteração APCGbiz san'norebyūhenohoterukarano fǎn dá

Mostrando 50 de 50 traduções