Traduzir "input as design" para japonês

Mostrando 50 de 50 traduções da frase "input as design" de inglês para japonês

Traduções de input as design

"input as design" em inglês pode ser traduzido nas seguintes palavras/frases japonês:

input また
design デザイン 設計

Tradução de inglês para japonês de input as design

inglês
japonês

EN Weight: 3.3 kg (7.2 lbs.) Depth: 204 mm (8.0 in.), not including input tray and output tray Width: 312 mm (12.3 in.) Height: 182.5 mm (7.2 in.), not including input tray Depth with Input Tray: 269 mm (10.6 in.) Height with Input Tray: 231.6 mm (9.1 in.)

JA 重量: 3.3 kg 奥行き: 204 mm、給紙トレイと排紙トレイを除く 幅: 312 mm、高さ: 182.5 mm、給紙トレイを除く 給紙トレイを含む奥行き: 269 mm 給紙トレイを含む高さ: 231.6 mm

Transliteração zhòng liàng: 3.3 kg ào xíngki: 204 mm、 gěi zhǐtoreito pái zhǐtoreiwo chúku fú: 312 mm、 gāosa: 182.5 mm、 gěi zhǐtoreiwo chúku gěi zhǐtoreiwo hánmu ào xíngki: 269 mm gěi zhǐtoreiwo hánmu gāosa: 231.6 mm

EN Input Support Server, Input Support Method, and Input Support Program

JA 入力支援サーバ、入力支援方法及び入力支援プログラム

Transliteração rù lì zhī yuánsāba, rù lì zhī yuán fāng fǎ jíbi rù lì zhī yuánpuroguramu

EN Learn how an AC input capable photocoupler enables the input of an AC current using two LEDs connected back-to-back on the input side.

JA AC入力対応フォトカプラ、入力側に2個のLEDを逆並列に接続していることで直接交流電流を流すことができます。

Transliteração AC rù lì duì yīngfotokapuraha、 rù lì cèni2gènoLEDwo nì bìng lièni jiē xùshiteirukotode zhí jiē jiāo liú diàn liúwo liúsukotogadekimasu。

inglês japonês
two 2

EN Provides two exercises, one for simple note input, and a second for new score creation and additional note input practice

JA 2つの演習を提供しています。1つ簡単な音符入力の演習で、2つ目新しい楽譜の作成と追加の音符入力演習です

Transliteração 2tsuno yǎn xíwo tí gōngshiteimasu。1tsuha jiǎn dānna yīn fú rù lìno yǎn xíde、2tsu mùha xīnshii lè pǔno zuò chéngto zhuī jiāno yīn fú rù lì yǎn xídesu

inglês japonês
two 2

EN Input: Input.mousePosition is no longer clamped to the client area on windows standalone, the last position is kept instead. (769666)

JA Input: Input.mousePosition クライアント領域に固定でなく、最後に配置した場所にとどめるようになりました。(769666)

Transliteração Input: Input.mousePosition hakuraianto lǐng yùni gù dìngdenaku、 zuì hòuni pèi zhìshita chǎng suǒnitodomeruyouninarimashita。(769666)

EN iOS: Switching between different input fields will not leave input accessory fields on screen. (775710)

JA iOS: スクリーンで異なる入力フィールド間で動く際に、入力アクセサリフィールドから離れないよう修正(775710)

Transliteração iOS: sukurīnde yìnaru rù lìfīrudo jiānde dòngku jìni、 rù lìakusesarifīrudokara lírenaiyou xiū zhèng (775710)

inglês japonês
ios ios

EN (none) - Linux: Handle failure to create input method / input context on startup.

JA (none) - Linux: 起動時に入力メソッド/入力コンテキストを作成するのに失敗していた問題を修正

Transliteração (none) - Linux: qǐ dòng shíni rù lìmesoddo/rù lìkontekisutowo zuò chéngsurunoni shī bàishiteita wèn tíwo xiū zhèng

inglês japonês
linux linux

EN (726017) - OSX: Fixed Input.GetKey and Input.inputString not working.

JA (726017) - OSX: Input.GetKey と Input.inputString が動作しなかった問題を修正

Transliteração (726017) - OSX: Input.GetKey to Input.inputString ga dòng zuòshinakatta wèn tíwo xiū zhèng

EN (697178) - Input / OSX standalone: Mouse buttons are registered when configuring input settings.

JA Input / OSX standalone: 入力設定の構成時にマウスボタンが登録されるよう変更

Transliteração Input / OSX standalone: rù lì shè dìngno gòu chéng shínimausubotanga dēng lùsareruyou biàn gèng

EN WebGL: Support Input.touches and Input.acceleration

JA WebGL: Input.touches および Input.acceleration に対応

Transliteração WebGL: Input.touches oyobi Input.acceleration ni duì yīng

EN While a delay from any input can lead to a bad user experience, we primarily recommend measuring the first input delay for a few reasons:

JA 遅延の発生がユーザー エクスペリエンスの低下につながるのどのような入力であっても同様ですが、Google で以下の理由から初回入力の遅延の測定を主に推奨しています。

Transliteração chí yánno fā shēnggayūzā ekusuperiensuno dī xiànitsunagarunohadonoyouna rù lìdeattemo tóng yàngdesuga、Google deha yǐ xiàno lǐ yóukara chū huí rù lìno chí yánno cè dìngwo zhǔni tuī jiǎngshiteimasu。

EN captchac means CAPTCHA-Challenge and it represents an <img> element for a CAPTCHA image. captchar means CAPTCHA-Response and it represents an <input type="text"> element for a response input field.

JA captchac CAPTCHA-Challenge の意味で、CAPTCHA 画像の <img> 要素を表現します。captchar CAPTCHA-Response の意味で、レスポンス入力項目の <input type="text"> 要素を表現します。

Transliteração captchac ha CAPTCHA-Challenge no yì wèide、CAPTCHA huà xiàngno <img> yào sùwo biǎo xiànshimasu。captchar ha CAPTCHA-Response no yì wèide,resuponsu rù lì xiàng mùno <input type="text"> yào sùwo biǎo xiànshimasu。

EN captchar means CAPTCHA-Response and it represents a response input field (<input type="text"> in HTML).

JA captchar CAPTCHA-Response の意味で、CAPTCHA のレスポンス入力項目 (HTML における <input type="text">) を表現します。

Transliteração captchar ha CAPTCHA-Response no yì wèide、CAPTCHA noresuponsu rù lì xiàng mù (HTML niokeru <input type="text">) wo biǎo xiànshimasu。

inglês japonês
html html

EN You may want to apply this style rule to other types of fields. Let?s add selectors for an email address input field and a multi-line text input area:

JA 続いてこのスタイルルールをほかのタイプのフィールドにも適用するようにしてみましょう。メールアドレス入力フィールドと複数行テキスト入力エリアのセレクタを追加します:

Transliteração xùitekonosutairurūruwohokanotaipunofīrudonimo shì yòngsuruyounishitemimashou.mēruadoresu rù lìfīrudoto fù shù xíngtekisuto rù lìerianoserekutawo zhuī jiāshimasu:

EN Why does my email address input field look different than other text input fields?

JA メールアドレス入力項目の見栄えが他のテキスト入力項目と違うのですがなぜですか?

Transliteração mēruadoresu rù lì xiàng mùno jiàn róngega tānotekisuto rù lì xiàng mùto wéiunodesuganazedesuka?

EN Max Potential First Input Delay. Estimates how long your app will take to respond to user input, based on main thread idle time.

JA Max Potential First Input Delay (最初の入力の最大潜在遅延)。メインスレッドのアイドル時間に基づいて、アプリがユーザー入力に応答するのにかかる時間を推定する。

Transliteração Max Potential First Input Delay (zuì chūno rù lìno zuì dà qián zài chí yán).meinsureddonoaidoru shí jiānni jīdzuite,apurigayūzā rù lìni yīng dásurunonikakaru shí jiānwo tuī dìngsuru。

EN All categoriesWeb page design (26) WordPress theme design (2) Landing page design (1) App design (2) Other web or app design (2)Postcard, flyer or print (1)

JA すべてのカテゴリーウェブ(26) WordPressテーマ(2) ランディングページ(1) アプリ(2) その他ウェブ・アプリ(2)がき・チラシ・各種印刷物(1)

Transliteração subetenokategorīu~ebu(26) WordPresstēma(2) randingupēji(1) apuri(2) sono tāu~ebu・apuri(2)hagaki・chirashi・gè zhǒng yìn shuā wù (1)

inglês japonês
wordpress wordpress

EN All categoriesPostcard, flyer or print (1)Web page design (26) WordPress theme design (2) Landing page design (1) App design (2) Other web or app design (2)

JA すべてのカテゴリーがき・チラシ・各種印刷物(1)ウェブ(26) WordPressテーマ(2) ランディングページ(1) アプリ(2) その他ウェブ・アプリ(2)

Transliteração subetenokategorīhagaki・chirashi・gè zhǒng yìn shuā wù (1)u~ebu(26) WordPresstēma(2) randingupēji(1) apuri(2) sono tāu~ebu・apuri(2)

inglês japonês
wordpress wordpress

EN All categoriesBusiness card (1)Illustration or graphics (2)Web page design (42) WordPress theme design (10) Landing page design (17) Icon or button (1) App design (4) Other web or app design (3)

JA すべてのカテゴリー名刺(1)イラスト・グラフィック(2)ウェブ(42) WordPressテーマ(10) ランディングページ(17) アイコン・ボタン(1) アプリ(4) その他ウェブ・アプリ(3)

Transliteração subetenokategorī míng cì (1)irasuto・gurafikku(2)u~ebu(42) WordPresstēma(10) randingupēji(17) aikon・botan(1) apuri(4) sono tāu~ebu・apuri(3)

inglês japonês
wordpress wordpress

EN All categoriesWeb page design (68) WordPress theme design (2) Landing page design (14) App design (7) Other web or app design (21)

JA すべてのカテゴリーウェブ(68) WordPressテーマ(2) ランディングページ(14) アプリ(7) その他ウェブ・アプリ(21)

Transliteração subetenokategorīu~ebu(68) WordPresstēma(2) randingupēji(14) apuri(7) sono tāu~ebu・apuri(21)

inglês japonês
wordpress wordpress

EN If you’re looking for quick advice, ask the Houzz community! Post a design dilemma on our discussion boards to get input from professionals and other homeowners.

JA すぐにアドバイスが必要なとき、Houzzのユーザーコミュニティに聞いてみましょう。掲示板に家づくりの悩みを書き込んで、専門家や他のユーザーからアドバイスをもらいましょう。

Transliteração suguniadobaisuga bì yàonatokiha、Houzznoyūzākomyunitini wénitemimashou。jiē shì bǎnni jiādzukurino nǎomiwo shūki yūnde、 zhuān mén jiāya tānoyūzākaraadobaisuwomoraimashou。

EN Design for server powerwhip 600 VAC input, special for Open Rack V2/V3 or customized projects

JA サーバー電源ラインのAC600V入力用に設計されており、特にオープンラックV2/V3やカスタムプロジェクトに適しています。

Transliteração sābā diàn yuánrainnoAC600V rù lì yòngni shè jìsareteori、 tèniōpunrakkuV2/V3yakasutamupurojekutoni shìshiteimasu。

EN This reference design has a wide input voltage range which supports 4.5V to 40V with 1A to 20A output. It uses a supercapacitor as a backup power supply.

JA このリファレンスデザイン、4.5V~40Vの広い入力電圧範囲と1A~20Aの出力に対応しています。 バックアップ電源としてスーパーキャパシタを使用しています。

Transliteração konorifarensudezainha、4.5V~40Vno guǎngi rù lì diàn yā fàn tōngto1A~20Ano chū lìni duì yīngshiteimasu. bakkuappu diàn yuántoshitesūpākyapashitawo shǐ yòngshiteimasu。

EN If you’re looking for quick advice, ask the Houzz community! Post a design dilemma on our discussion boards to get input from professionals and other homeowners.

JA すぐにアドバイスが必要なとき、Houzzのユーザーコミュニティに聞いてみましょう。掲示板に家づくりの悩みを書き込んで、専門家や他のユーザーからアドバイスをもらいましょう。

Transliteração suguniadobaisuga bì yàonatokiha、Houzznoyūzākomyunitini wénitemimashou。jiē shì bǎnni jiādzukurino nǎomiwo shūki yūnde、 zhuān mén jiāya tānoyūzākaraadobaisuwomoraimashou。

EN If you’re looking for quick advice, ask the Houzz community! Post a design dilemma on our discussion boards to get input from professionals and other homeowners.

JA すぐにアドバイスが必要なとき、Houzzのユーザーコミュニティに聞いてみましょう。掲示板に家づくりの悩みを書き込んで、専門家や他のユーザーからアドバイスをもらいましょう。

Transliteração suguniadobaisuga bì yàonatokiha、Houzznoyūzākomyunitini wénitemimashou。jiē shì bǎnni jiādzukurino nǎomiwo shūki yūnde、 zhuān mén jiāya tānoyūzākaraadobaisuwomoraimashou。

EN If you’re looking for quick advice, ask the Houzz community! Post a design dilemma on our discussion boards to get input from professionals and other homeowners.

JA すぐにアドバイスが必要なとき、Houzzのユーザーコミュニティに聞いてみましょう。掲示板に家づくりの悩みを書き込んで、専門家や他のユーザーからアドバイスをもらいましょう。

Transliteração suguniadobaisuga bì yàonatokiha、Houzznoyūzākomyunitini wénitemimashou。jiē shì bǎnni jiādzukurino nǎomiwo shūki yūnde、 zhuān mén jiāya tānoyūzākaraadobaisuwomoraimashou。

EN If you’re looking for quick advice, ask the Houzz community! Post a design dilemma on our discussion boards to get input from professionals and other homeowners.

JA すぐにアドバイスが必要なとき、Houzzのユーザーコミュニティに聞いてみましょう。掲示板に家づくりの悩みを書き込んで、専門家や他のユーザーからアドバイスをもらいましょう。

Transliteração suguniadobaisuga bì yàonatokiha、Houzznoyūzākomyunitini wénitemimashou。jiē shì bǎnni jiādzukurino nǎomiwo shūki yūnde、 zhuān mén jiāya tānoyūzākaraadobaisuwomoraimashou。

EN If you’re looking for quick advice, ask the Houzz community! Post a design dilemma on our discussion boards to get input from professionals and other homeowners.

JA すぐにアドバイスが必要なとき、Houzzのユーザーコミュニティに聞いてみましょう。掲示板に家づくりの悩みを書き込んで、専門家や他のユーザーからアドバイスをもらいましょう。

Transliteração suguniadobaisuga bì yàonatokiha、Houzznoyūzākomyunitini wénitemimashou。jiē shì bǎnni jiādzukurino nǎomiwo shūki yūnde、 zhuān mén jiāya tānoyūzākaraadobaisuwomoraimashou。

EN If you’re looking for quick advice, ask the Houzz community! Post a design dilemma on our discussion boards to get input from professionals and other homeowners.

JA すぐにアドバイスが必要なとき、Houzzのユーザーコミュニティに聞いてみましょう。掲示板に家づくりの悩みを書き込んで、専門家や他のユーザーからアドバイスをもらいましょう。

Transliteração suguniadobaisuga bì yàonatokiha、Houzznoyūzākomyunitini wénitemimashou。jiē shì bǎnni jiādzukurino nǎomiwo shūki yūnde、 zhuān mén jiāya tānoyūzākaraadobaisuwomoraimashou。

EN If you’re looking for quick advice, ask the Houzz community! Post a design dilemma on our discussion boards to get input from professionals and other homeowners.

JA すぐにアドバイスが必要なとき、Houzzのユーザーコミュニティに聞いてみましょう。掲示板に家づくりの悩みを書き込んで、専門家や他のユーザーからアドバイスをもらいましょう。

Transliteração suguniadobaisuga bì yàonatokiha、Houzznoyūzākomyunitini wénitemimashou。jiē shì bǎnni jiādzukurino nǎomiwo shūki yūnde、 zhuān mén jiāya tānoyūzākaraadobaisuwomoraimashou。

EN All categoriesLogo design (1)Web page design (1) Landing page design (6) App design (13)

JA すべてのカテゴリーロゴ(1)ウェブ(1) ランディングページ(6) アプリ(13)

Transliteração subetenokategorīrogo(1)u~ebu(1) randingupēji(6) apuri(13)

EN All categoriesLogo design (1)Web page design (5) WordPress theme design (2) Landing page design (2)

JA すべてのカテゴリーロゴ(1)ウェブ(5) WordPressテーマ(2) ランディングページ(2)

Transliteração subetenokategorīrogo(1)u~ebu(5) WordPresstēma(2) randingupēji(2)

inglês japonês
wordpress wordpress

EN All categoriesLogo design (1)Web page design (38) WordPress theme design (2) App design (3)

JA すべてのカテゴリーロゴ(1)ウェブ(38) WordPressテーマ(2) アプリ(3)

Transliteração subetenokategorīrogo(1)u~ebu(38) WordPresstēma(2) apuri(3)

inglês japonês
wordpress wordpress

EN art and design design edit tools design art graphic design interface graphic ui technology

JA 技術 デジタル グラフィック 編集 設計 キューブ モデリング 三次元 幾何学

Transliteração jì shù dejitaru gurafikku biān jí shè jì kyūbu moderingu sān cì yuán jǐ hé xué

EN We know it is hard to pass System Design/Product Design interviews.So we listed up the classic Front-End Sytem Design and Product design problems for you Now you just need to practice by yourself

JA 面接において、システムデザインやプロダクトデザインが難関である。だからいくつか典型的な問題をまとめました。必要なの時間をかけて練習するだけ。

Transliteração miàn jiēnioiteha,shisutemudezainyapurodakutodezainga nán guāndearu。dakaraikutsuka diǎn xíng dena wèn tíwomatomemashita。bì yàonanoha shí jiānwokakete liàn xísurudake。

EN We know it is hard to pass System Design/Product Design interviews.So we listed up the classic Front-End Sytem Design and Product design problems for you Now you just need to practice by yourself

JA 面接において、システムデザインやプロダクトデザインが難関である。だからいくつか典型的な問題をまとめました。必要なの時間をかけて練習するだけ。

Transliteração miàn jiēnioiteha,shisutemudezainyapurodakutodezainga nán guāndearu。dakaraikutsuka diǎn xíng dena wèn tíwomatomemashita。bì yàonanoha shí jiānwokakete liàn xísurudake。

EN All categoriesLogo design (1)Web page design (1) Landing page design (6) App design (13)

JA すべてのカテゴリーロゴ(1)ウェブ(1) ランディングページ(6) アプリ(13)

Transliteração subetenokategorīrogo(1)u~ebu(1) randingupēji(6) apuri(13)

EN All categoriesLogo design (1)Web page design (6) WordPress theme design (2) Landing page design (3)

JA すべてのカテゴリーロゴ(1)ウェブ(6) WordPressテーマ(2) ランディングページ(3)

Transliteração subetenokategorīrogo(1)u~ebu(6) WordPresstēma(2) randingupēji(3)

inglês japonês
wordpress wordpress

EN All categoriesLogo design (1)Web page design (6) WordPress theme design (2) Landing page design (3)

JA すべてのカテゴリーロゴ(1)ウェブ(6) WordPressテーマ(2) ランディングページ(3)

Transliteração subetenokategorīrogo(1)u~ebu(6) WordPresstēma(2) randingupēji(3)

inglês japonês
wordpress wordpress

EN We collect information about you when you input it into the Services or otherwise provide it directly to us.    

JA 当社、お客様が本サービスに入力したお客様の情報またその他の方法でお客様が当社に直接提供したお客様の情報を収集します。

Transliteração dāng shèha、o kè yàngga běnsābisuni rù lìshitao kè yàngno qíng bàomatahasono tāno fāng fǎdeo kè yàngga dāng shèni zhí jiē tí gōngshitao kè yàngno qíng bàowo shōu jíshimasu。

EN Gather input about what went right and what…didn’t. Trello lets you surface constructive criticism and kudos so your team can execute better next time.

JA うまくいったこと、そうでなかったことのデータを収集します。Trello で、チームの次回の改善に向けて、建設的な批判や賞賛を明らかにします。

Transliteração umakuittakoto、soudenakattakotonodētawo shōu jíshimasu。Trello deha,chīmuno cì huíno gǎi shànni xiàngkete、 jiàn shè dena pī pànya shǎng zànwo míngrakanishimasu。

EN Semrush’s Listing Management tool helps you save your time and effort on uploading your business information in dedicated directories. You just input your contact information only once, and the tool does the rest

JA SemrushのListing Management ツール、専用のディレクトリにビジネス情報をアップロードする手間を省くことができます。連絡先情報を一度入力するだけで、残りの作業ツールが行います。

Transliteração SemrushnoListing Management tsūruha、 zhuān yòngnodirekutorinibijinesu qíng bàowoappurōdosuru shǒu jiānwo shěngkukotogadekimasu。lián luò xiān qíng bàowo yī dù rù lìsurudakede、 cánrino zuò yèhatsūruga xíngimasu。

EN add button next to any item you wish to add when browsing around the site, or use the handy text or file input to insert a large amount of items at once.

JA サイトを閲覧中に、追加したいアイテムの横にある追加ボタンを使用するだけです。また、便利なテキストやファイルの入力機能を使うと、一度に多くのアイテムを挿入できます。

Transliteração saitowo yuè lǎn zhōngni、 zhuī jiāshitaiaitemuno héngniaru zhuī jiābotanwo shǐ yòngsurudakedesu。mata、 biàn lìnatekisutoyafairuno rù lì jī néngwo shǐuto、 yī dùni duōkunoaitemuwo chā rùdekimasu。

EN For this series, we took the most searched cyber security questions to our experts to get their input on the topics.

JA エフセキュアのセキュリティエキスパートによるサイバー脅威を取り巻く環境に関する2020年の総括と2021年の予測です。

Transliteração efusekyuanosekyuritiekisupātoniyorusaibā xié wēiwo qǔri juànku huán jìngni guānsuru2020niánno zǒng kuòto2021niánno yǔ cèdesu。

EN Real-time validation of user input

JA ユーザー入力のリアルタイム検証

Transliteração yūzā rù lìnoriarutaimu jiǎn zhèng

EN Dynamic form presentation based on user input

JA ユーザーの入力に対応して表示を変化させる動的なフォーム

Transliteração yūzāno rù lìni duì yīngshite biǎo shìwo biàn huàsaseru dòng denafōmu

EN Input and output execution parameters

JA 入力と出力実行パラメーター

Transliteração rù lìto chū lì shí xíngparamētā

EN Cell Documentation window provides useful information about cell contents to help guide the data input

JA セルドキュメントウィンドウにより、データ入力と補助するためのセルコンテンツに関する有益な情報を得ることができます。

Transliteração serudokyumentou~indouniyori,dēta rù lìto bǔ zhùsurutamenoserukontentsuni guānsuru yǒu yìna qíng bàowo dérukotogadekimasu。

EN A Roles and Responsibilities session over Zoom, using a Google Doc to capture input.

JA Zoom での役割と責任に関するセッション。Google ドキュメントを使用して入力を記録します。

Transliteração Zoom deno yì gēto zé rènni guānsurusesshon.Google dokyumentowo shǐ yòngshite rù lìwo jì lùshimasu。

inglês japonês
google google

EN This team identifies and discusses unclaimed responsibilities and uses a Google doc to capture their input.

JA このチーム、担当者がいない責任を特定して話し合い、Google ドキュメントを使用して入力を記録します。

Transliteração konochīmuha、 dān dāng zhěgainai zé rènwo tè dìngshite huàshi héi、Google dokyumentowo shǐ yòngshite rù lìwo jì lùshimasu。

inglês japonês
google google

Mostrando 50 de 50 traduções