Traduzir "manche menschen beurteilen" para coreano

Mostrando 50 de 50 traduções da frase "manche menschen beurteilen" de alemão para coreano

Traduções de manche menschen beurteilen

"manche menschen beurteilen" em alemão pode ser traduzido nas seguintes palavras/frases coreano:

manche 같은 개인 대한 따라 어떤 일부 있는 추가
menschen 개인 고객 그리고 남성 남자 다른 다양한 대한 또는 또한 많은 모델 모든 사람 사람들 사용자 여자 우리는 있는 자신의 캐릭터 통해 하는 함께 현재

Tradução de alemão para coreano de manche menschen beurteilen

alemão
coreano

DE Manche Videos haben je nach Region unterschiedliche Vertriebsvereinbarungen. Daher werden manche Titel auf vimeo.com/ondemand nur in bestimmten Ländern zum Kauf angeboten.

KO 어떤틀은 지역별 배포 조건 다를 수 있습니다. 때문에 vimeo.com/ondemand에 있는 몇몇 타틀은 특정 국가에서만 판매가 지원됩니다.

Transliteração eotteon taiteul-eun jiyeogbyeollo baepo jogeon-i daleul su issseubnida. i ttaemun-e vimeo.com/ondemande issneun myeochmyeoch taiteul-eun teugjeong gugga-eseoman panmaega jiwondoebnida.

DE Dadurch wird es einfacher, Menschen und Fahrzeuge zu identifizieren und Vorfälle zu beurteilen

KO 결과 사람과 차량을 식별하고 사고를 보다 쉽게 평가할 수 있습니다

Transliteração geu gyeolgwa salamgwa chalyang-eul sigbyeolhago sagoleul boda swibge pyeong-gahal su issseubnida

DE aufnahme ausschuss gruppe kommunikation konferenz manager mannschaft menschen menschen avatar menschen clipart

KO people-mover 교통 모티콘 전송 모든 미니 밴 버스 버스 모티콘 부터 소형 버스 수송

Transliteração people-mover gyotong geulim imotikon jeonsong modeun mini baen beoseu beoseu imotikon buteo sohyeong beoseu susong

DE Manche Menschen tauchen für die persönliche Herausforderung frei, aber für viele liegt der wahre Reiz des Freitauchens in der Stille und Ruhe, die es in ihr hektisches Leben bringt.

KO 어떤 사람들은 개인적인 도전으 프리다빙을 하지만 대다수의 사람들은 바쁜 일상에서 프리다 주는 고요함에 매력을 느낍니다.

Transliteração eotteon salamdeul-eun gaeinjeog-in dojeon-eulo peulidaibing-eul hajiman daedasuui salamdeul-eun bappeun ilsang-eseo peulidaibing-i juneun goyoham-e maelyeog-eul neukkibnida.

DE Manche Menschen tauchen für die persönliche Herausforderung frei, aber für viele liegt der wahre Reiz des Freitauchens in der Stille und Ruhe, die es in ihr hektisches Leben bringt.

KO 어떤 사람들은 개인적인 도전으 프리다빙을 하지만 대다수의 사람들은 바쁜 일상에서 프리다 주는 고요함에 매력을 느낍니다.

Transliteração eotteon salamdeul-eun gaeinjeog-in dojeon-eulo peulidaibing-eul hajiman daedasuui salamdeul-eun bappeun ilsang-eseo peulidaibing-i juneun goyoham-e maelyeog-eul neukkibnida.

DE Manche Menschen verfolgen die Absicht, ihren Ehepartner oder Lebensgefährten zu betrügen, und sind der Auffassung, dass sie damit am besten davonkommen, wenn sie ihre Identität verfälschen

KO 어떤 사람들은 배우자나 동거인을 속고 외도를 하려는 의도가 있는 빠져나갈 수 있는 가장 좋은 방법이 자신의 신원을 위조하는라고 생각합니다

Transliteração eotteon salamdeul-eun baeujana dong-geoin-eul sog-igo oedoleul halyeoneun uidoga issneunde ppajyeonagal su issneun gajang joh-eun bangbeob-i jasin-ui sin-won-eul wijohaneun geos-ilago saeng-gaghabnida

DE Für manche Menschen ist das Testen von Natur aus einfach; andere brauchen vielleicht etwas Übung. Sehen Sie sich das Video auf dieser Seite an, um ein Gefühl dafür zu bekommen, welche Art von Feedback wir brauchen.

KO 어떤 사람들에게는 테스트가 당연히 하기 쉽습니다. 다른 사람들은 약간의 연습 필요할 수 있습니다. 지의 비디오를 보고 어떤 종류의 피드백 필요지 감을 잡으십시오.

Transliteração eotteon salamdeul-egeneun teseuteuga dang-yeonhi hagi swibseubnida. daleun salamdeul-eun yaggan-ui yeonseub-i pil-yohal su issseubnida. i peijiui bidioleul bogo eotteon jonglyuui pideubaeg-i pil-yohanji gam-eul jab-eusibsio.

DE Effektivität und Einfluss der gesponserten Projekte: Beurteilen Sie die Leistung der von Ihnen finanzierten Forschungsprogramme in Bezug auf Leistung, Zitierungen und internationalen Einfluss.

KO 자금 지원 프젝트의 유효성 영향력: 결과, 인용 국제적 영향력 측면에서 지원하는 연구 프램의 성과 평가

Transliteração jageum jiwon peulojegteuui yuhyoseong mich yeonghyanglyeog: gyeolgwa, in-yong mich gugjejeog yeonghyanglyeog cheugmyeon-eseo jiwonhaneun yeongu peulogeulaem-ui seong-gwa pyeong-ga

DE Operation-Manager benötigen Tools, mit denen sie Informationen kommunizieren, standardisieren, nachverfolgen, beurteilen und erfassen können. Und wir haben diese Tools für sie erstellt.

KO 운영 관리자들은 커뮤니케션, 표준화, 추적, 측정, 인사트 수집을 도와주는 도구들 필요합니다. 좋은 소식은 Atlassian이 이런 도구를 만들었다는 겁니다.

Transliteração un-yeong gwanlijadeul-eun keomyunikeisyeon, pyojunhwa, chujeog, cheugjeong, insaiteu sujib-eul dowajuneun dogudeul-i pil-yohabnida. joh-eun sosig-eun Atlassian-i ileon doguleul mandeul-eossdaneun geobnida.

DE CVSS-Scores werden von der NVD, CERT und anderen verwendet, um die Auswirkungen von Schwachstellen zu beurteilen

KO CVSS 점수는 NVD, CERT 기타 조직에서 취약점의 영향을 평가하는 데 사용합니다

Transliteração CVSS jeomsuneun NVD, CERT mich gita jojig-eseo chwiyagjeom-ui yeonghyang-eul pyeong-gahaneun de sayonghabnida

DE Testen, beurteilen und bewerten Sie die Effektivität Ihrer Datensicherheit

KO 터 보안 효과 테스트, 측정 평가

Transliteração deiteo boan hyogwa teseuteu, cheugjeong mich pyeong-ga

DE Experian hat Daten zur öffentlichen Gesundheit und makroökonomische Daten in Tableau zusammengeführt, um kleinen Unternehmen dabei zu helfen, die Risiken und Auswirkungen von COVID-19 in ihrer jeweiligen Region einfacher beurteilen zu können.

KO Experian은 Tableau에서 공중 보건 거시 경제 터를 결합하여 소기업들 각자의 지역에서 코나19의 위험과 영향을 평가할 수 있도록 지원했습니다.

Transliteração Experian-eun Tableaueseo gongjung bogeon mich geosi gyeongje deiteoleul gyeolhabhayeo sogieobdeul-i gagjaui jiyeog-eseo kolona19ui wiheomgwa yeonghyang-eul pyeong-gahal su issdolog jiwonhaessseubnida.

DE Wir sind der Meinung, dass unser Bug-Bounty-Programm eine effiziente und ökonomische Methode ist, um die Sicherheit unserer Produkte und Services zu beurteilen

KO Atlassian 제품 서비스의 보안을 평가하는 데 있어서 버 바운티가 효율적고 경제적인 접근 방식라고 생각하지만, 고객 직접 보안을 테스트하기 원할 수도 있다는 점을 해합니다

Transliteração Atlassian jepum mich seobiseuui boan-eul pyeong-gahaneun de iss-eoseo beogeu bauntiga hyoyuljeog-igo gyeongjejeog-in jeobgeun bangsig-ilago saeng-gaghajiman, gogaeg-i jigjeob boan-eul teseuteuhagi wonhal sudo issdaneun jeom-eul ihaehabnida

DE Erleben Sie schnelle Prototypenerstellung mithilfe professioneller 3D-Drucklösungen. Drucken. Testen. Ergebnisse beurteilen. Wiederholen. Und gleichzeitig die Vorlaufzeiten reduzieren und gewaltige Kosten einsparen.

KO 전문적인 3D 프린팅 솔루션으 빠른 시제품 제작을 경험하십시오. 프린트. 테스트. 게지 응답. 반복. 리드 타임 단축 비용 절감.

Transliteração jeonmunjeog-in 3D peulinting sollusyeon-eulo ppaleun sijepum jejag-eul gyeongheomhasibsio. peulinteu. teseuteu. geiji eungdab. banbog. lideu taim danchug mich biyong jeolgam.

DE Zur Entwicklung der eigenen Werbestrategie nutzte das Team Daten von App Annie Intelligence, um die Effizienz herkömmlicher und digitaler Werbekampagnen zu beurteilen, indem Download-Veränderungen über die Laufzeit der Kampagne gemessen wurden.

KO 자체 광고 전략을 수립하기 위해 팀은 App Annie Intelligence를 용해 캠페인 실행 기간 중 다운드 변동을 측정하여 기존 광고와 디지털 광고 캠페인의 효과를 평가하고 있습니다.

Transliteração jache gwang-go jeonlyag-eul sulibhagi wihae tim-eun App Annie Intelligenceleul iyonghae kaempein silhaeng gigan jung daunlodeu byeondong-eul cheugjeonghayeo gijon gwang-gowa dijiteol gwang-go kaempein-ui hyogwaleul pyeong-gahago issseubnida.

DE Wir beurteilen Funktionen nach Bedeutung UND Profil. Unsere Methode der Stellenbewertung funktioniert dreidimensional, um das Profil der Position und die für hervorragende Leistungen erforderlichen Fähigkeiten und Kompetenzen zu verstehen.

KO 직무의 규모와 구성을 모 측정합니다. Korn Ferry의 직무 평가 방법은 역할의 구성과 우수 성과 달성에 필요 기술 역량을 하는 3차원적 원리 작용합니다.

Transliteração jigmuui gyumowa guseong-eul modu cheugjeonghabnida. Korn Ferryui jigmu pyeong-ga bangbeob-eun yeoghal-ui guseong-gwa usu seong-gwa dalseong-e pil-yohan gisul mich yeoglyang-eul ihaehaneun 3chawonjeog wonlilo jag-yonghabnida.

DE Wenn der Katastrophenfall eintritt, benötigt Ihr Notoperationszentrum (EOC) fortschrittliche Visualisierungswerkzeuge, um die Art und Schwere der Gefahr zu beurteilen

KO 재난 발생하면 비상 운영 센터(EOC)에 위험의 성격과 심각도를 평가하기 위 고급 시각화 도구가 필요합니다

Transliteração jaenan-i balsaenghamyeon bisang un-yeong senteo(EOC)e wiheom-ui seong-gyeoggwa simgagdoleul pyeong-gahagi wihan gogeub sigaghwa doguga pil-yohabnida

DE Mit Audit Manager ist es einfach zu beurteilen, ob Ihre Richtlinien, Verfahren und Aktivitäten - auch bekannt als Kontrollen - effektiv funktionieren

KO Audit Manager를 사용하면 제어라고도 하는 정책, 절차 활동 효과적으 작동하는지 쉽게 평가할 수 있습니다

Transliteração Audit Managerleul sayonghamyeon jeeolagodo haneun jeongchaeg, jeolcha mich hwaldong-i hyogwajeog-eulo jagdonghaneunji swibge pyeong-gahal su issseubnida

DE Die Studie „IDC Retail Innovation Survey 2020“ gibt Ihnen einen umfassenden Überblick darüber, wie 400 weltweit führende Unternehmen der digitalen Transformation den aktuellen Stand der Einzelhandelsinnovation beurteilen

KO 2020 IDC Retail Innovation Survery에서 리테일 혁신의 현주소에 대해 전 세계 400명의 디지털 혁신 리가 어떻게 생각하는지를 전체적으 살펴볼 수 있습니다

Transliteração 2020 IDC Retail Innovation Surveryeseo liteil hyeogsin-ui hyeonjuso-e daehae jeon segye 400myeong-ui dijiteol hyeogsin lideoga eotteohge saeng-gaghaneunjileul jeonchejeog-eulo salpyeobol su issseubnida

DE Wir beurteilen die Interaktionen der Kunden beim Besuch Ihrer Website, beim Kauf, bei der Beteiligung an Live-Chats, beim Eröffnen von Support-Tickets oder bei der Nutzung von sozialen Medien.

KO 우리는 고객 귀사의 웹사트를 방문하고, 구매하고, 라브 채팅에 참여하고, 지원 티켓을 발행하고, 소셜 미디어를 사용하면서 루어지는 상호작용을 평가합니다.

Transliteração ulineun gogaeg-i gwisaui websaiteuleul bangmunhago, gumaehago, laibeu chaeting-e cham-yeohago, jiwon tikes-eul balhaenghago, sosyeol midieoleul sayonghamyeonseo ilueojineun sanghojag-yong-eul pyeong-gahabnida.

DE Durch den Einsatz genauer virtueller Prototypen kann eine reibungslose Produktion bereits zu einem früheren Zeitpunkt im Entwicklungsprozess sichergestellt werden, um die Wirtschaftlichkeit des Produkts zu beurteilen und zu verbessern.

KO 정확 가상 프토타입을 활용하여 개발 프세스 초기에 제품 수익성을 평가하고 개선 할 수 있어 원활 생산을 보장할 수 있습니다.

Transliteração jeonghwaghan gasang peulototaib-eul hwal-yonghayeo gaebal peuloseseu chogie jepum su-igseong-eul pyeong-gahago gaeseon hal su iss-eo wonhwalhan saengsan-eul bojanghal su issseubnida.

DE Durch den Einsatz genauer virtueller Prototypen kann eine reibungslose Produktion bereits zu einem früheren Zeitpunkt im Entwicklungsprozess sichergestellt werden, um die Wirtschaftlichkeit des Produkts zu beurteilen und zu verbessern.

KO 정확 가상 프토타입을 활용하여 개발 프세스 초기에 제품 수익성을 평가하고 개선 할 수 있어 원활 생산을 보장할 수 있습니다.

Transliteração jeonghwaghan gasang peulototaib-eul hwal-yonghayeo gaebal peuloseseu chogie jepum su-igseong-eul pyeong-gahago gaeseon hal su iss-eo wonhwalhan saengsan-eul bojanghal su issseubnida.

DE Effektivität und Einfluss der gesponserten Projekte: Beurteilen Sie die Leistung der von Ihnen finanzierten Forschungsprogramme in Bezug auf Leistung, Zitierungen und internationalen Einfluss.

KO 자금 지원 프젝트의 유효성 영향력: 결과, 인용 국제적 영향력 측면에서 지원하는 연구 프램의 성과 평가

Transliteração jageum jiwon peulojegteuui yuhyoseong mich yeonghyanglyeog: gyeolgwa, in-yong mich gugjejeog yeonghyanglyeog cheugmyeon-eseo jiwonhaneun yeongu peulogeulaem-ui seong-gwa pyeong-ga

DE Aufzeichnen und Beurteilen der Konfigurationen Ihrer AWS-Ressourcen

KO AWS 리소스 구성을 기록 평가

Transliteração AWS lisoseu guseong-eul gilog mich pyeong-ga

DE Dient zum Aufzeichnen und Beurteilen der Konfigurationen Ihrer AWS-Ressourcen.

KO AWS 리소스 구성을 기록 평가

Transliteração AWS lisoseu guseong-eul gilog mich pyeong-ga

DE Testen, beurteilen und bewerten Sie die Effektivität Ihrer Datensicherheit

KO 터 보안 효과 테스트, 측정 평가

Transliteração deiteo boan hyogwa teseuteu, cheugjeong mich pyeong-ga

DE Die Studie „IDC Retail Innovation Survey 2020“ gibt Ihnen einen umfassenden Überblick darüber, wie 400 weltweit führende Unternehmen der digitalen Transformation den aktuellen Stand der Einzelhandelsinnovation beurteilen

KO 2020 IDC Retail Innovation Survery에서 리테일 혁신의 현주소에 대해 전 세계 400명의 디지털 혁신 리가 어떻게 생각하는지를 전체적으 살펴볼 수 있습니다

Transliteração 2020 IDC Retail Innovation Surveryeseo liteil hyeogsin-ui hyeonjuso-e daehae jeon segye 400myeong-ui dijiteol hyeogsin lideoga eotteohge saeng-gaghaneunjileul jeonchejeog-eulo salpyeobol su issseubnida

DE Durch den Einsatz genauer virtueller Prototypen kann eine reibungslose Produktion bereits zu einem früheren Zeitpunkt im Entwicklungsprozess sichergestellt werden, um die Wirtschaftlichkeit des Produkts zu beurteilen und zu verbessern.

KO 정확 가상 프토타입을 활용하여 개발 프세스 초기에 제품 수익성을 평가하고 개선 할 수 있어 원활 생산을 보장할 수 있습니다.

Transliteração jeonghwaghan gasang peulototaib-eul hwal-yonghayeo gaebal peuloseseu chogie jepum su-igseong-eul pyeong-gahago gaeseon hal su iss-eo wonhwalhan saengsan-eul bojanghal su issseubnida.

DE Um zu beurteilen, welcher unserer Services am besten zu Ihnen passt, gibt es einige grundlegende Fragen, die Ihnen helfen können, die richtige Entscheidung zu treffen.

KO 귀하에게 가장 적합 당사 서비스를 평가하기 위해 올바른 결정을 내리는 도움되는 몇 가지 기본적인 질문 있습니다.

Transliteração gwiha-ege gajang jeoghabhan dangsa seobiseuleul pyeong-gahagi wihae olbaleun gyeoljeong-eul naelineun de doum-idoeneun myeoch gaji gibonjeog-in jilmun-i issseubnida.

DE Operation-Manager benötigen Tools, mit denen sie Informationen kommunizieren, standardisieren, nachverfolgen, beurteilen und erfassen können. Und wir haben diese Tools für sie erstellt.

KO 운영 관리자들은 커뮤니케션, 표준화, 추적, 측정, 인사트 수집을 도와주는 도구들 필요합니다. 좋은 소식은 Atlassian이 이런 도구를 만들었다는 겁니다.

Transliteração un-yeong gwanlijadeul-eun keomyunikeisyeon, pyojunhwa, chujeog, cheugjeong, insaiteu sujib-eul dowajuneun dogudeul-i pil-yohabnida. joh-eun sosig-eun Atlassian-i ileon doguleul mandeul-eossdaneun geobnida.

DE Wir sind der Meinung, dass unser Bug-Bounty-Programm eine effiziente und ökonomische Methode ist, um die Sicherheit unserer Produkte und Services zu beurteilen

KO Atlassian 제품 서비스의 보안을 평가하는 데 있어서 버 바운티가 효율적고 경제적인 접근 방식라고 생각하지만, 고객 직접 보안을 테스트하기 원할 수도 있다는 점을 해합니다

Transliteração Atlassian jepum mich seobiseuui boan-eul pyeong-gahaneun de iss-eoseo beogeu bauntiga hyoyuljeog-igo gyeongjejeog-in jeobgeun bangsig-ilago saeng-gaghajiman, gogaeg-i jigjeob boan-eul teseuteuhagi wonhal sudo issdaneun jeom-eul ihaehabnida

DE Ohne eine Messung der Auswirkungen Ihrer Anstrengungen können Sie den Erfolg nicht beurteilen

KO 활동의 결과를 측정하지 않고는 성공을 평가할 방법 없습니다

Transliteração hwaldong-ui gyeolgwaleul cheugjeonghaji anhgoneun seong-gong-eul pyeong-gahal bangbeob-i eobs-seubnida

DE CVSS-Scores werden von der NVD, CERT und anderen verwendet, um die Auswirkungen von Schwachstellen zu beurteilen

KO CVSS 점수는 NVD, CERT 기타 조직에서 취약점의 영향을 평가하는 데 사용합니다

Transliteração CVSS jeomsuneun NVD, CERT mich gita jojig-eseo chwiyagjeom-ui yeonghyang-eul pyeong-gahaneun de sayonghabnida

DE Kreditgeber können sich durch einen umfassenden Überblick über ihre Finanzen ein besseres Verständnis der Situation ihrer Verbraucher verschaffen und ihnen helfen, das Risikoniveau zu beurteilen und optimale Kontobedingungen anzubieten

KO 대출 기관은 재무에 대한 포괄적인 보기를 통해 소비자의 상황을 해하고 위험 수준을 평가하고 최적의 계정 조건을 제공할 수 있습니다

Transliteração daechul gigwan-eun jaemue daehan pogwaljeog-in bogileul tonghae sobijaui sanghwang-eul deo jal ihaehago wiheom sujun-eul pyeong-gahago choejeog-ui gyejeong jogeon-eul jegonghal su issseubnida

DE Regierungsbehörden, gemeinnützige Organisationen und Gemeindedienstleister können alle die Geoanalytik nutzen, um bedürftige Gemeinden und gefährdete Bevölkerungsgruppen zu identifizieren und Lücken beim Zugang zur Pflege zu beurteilen

KO 정부 기관, 비영리 단체 지역 사회 서비스 제공 업체는 모 지리 분석을 사용하여 도움 필요 지역 사회, 위험에 처 인구를 식별하고 치료에 대한 접근 격차를 평가할 수 있습니다

Transliteração jeongbu gigwan, biyeongli danche mich jiyeog sahoe seobiseu jegong eobcheneun modu jili bunseog-eul sayonghayeo doum-i pil-yohan jiyeog sahoe, wiheom-e cheohan inguleul sigbyeolhago chilyoe daehan jeobgeun gyeogchaleul pyeong-gahal su issseubnida

DE Wir unterstützen Kunden unabhängig davon, in welcher Phase der DevSecOps-Einführung sie sich befinden. Mit dem unten gezeigten Modell zum DevSecOps-Reifegrad können Kunden genauer beurteilen, in welcher Phase sie sich gerade befinden:

KO Red Hat은 고객의 DevSecOps 단계에 관계없이 고객을 지원할 수 있습니다. 아래의 DevSecOps 성숙도 모델을 참고해 현재 단계를 파악할 수 있습니다.

Transliteração Red Hat-eun gogaeg-ui DevSecOps dangyee gwangyeeobs-i gogaeg-eul jiwonhal su issseubnida. alaeui DevSecOps seongsugdo model-eul chamgohae hyeonjae dangyeleul paaghal su issseubnida.

DE Wir erlauben einem Ersteller möglicherweise auch, diese Technologie zu nutzen, um den Erfolg seines E-Mail-Versands zu beurteilen und herauszufinden, wie man die E-Mail-Zustellbarkeit und die Öffnungsquote verbessern kann

KO 당사는 기술을 사용하여 작성자가 메일 메시징의 성과를 측정하고 메일 도착률과 메일 읽혀지는 비율을 개선하는 방법에 대해 알아볼 수 있도록 합니다

Transliteração dangsaneun i gisul-eul sayonghayeo jagseongjaga imeil mesijing-ui seong-gwaleul cheugjeonghago imeil dochaglyulgwa imeil-i ilghyeojineun biyul-eul gaeseonhaneun bangbeob-e daehae al-abol su issdolog habnida

DE Suchen Sie nach Wegen zur Verbesserung der Wirkung Ihrer Website, testen Sie Ihre neueste Werbekampagne oder beurteilen Sie die Kundenbindung.

KO 웹사트의 효과성을 개선하는 방법을 찾아보고, 최신 광고 전략을 테스트하거나 고객 충성도를 평가해 보세요.

Transliteração websaiteuui hyogwaseong-eul gaeseonhaneun bangbeob-eul chaj-abogo, choesin gwang-go jeonlyag-eul teseuteuhageona gogaeg chungseongdoleul pyeong-gahae boseyo.

DE Eine Online-Umfrage zu gemeinnützigen Einrichtungen hilft dabei, die Meinung der Spender, der Empfänger, der ehrenamtlichen Mitarbeiter, der Gemeinschaft und der Angestellten schnell, einfach und kostengünstig abzufragen und zu beurteilen.

KO 온라인 비영리 단체 설문조사는 기부자, 수혜자, 자원봉사자, 지역사회 직원들의 의견을 주어진 예산 범위 내에서 빠르고 쉽게 평가하는 데 도움 됩니다.

Transliteração onlain biyeongli danche seolmunjosaneun gibuja, suhyeja, jawonbongsaja, jiyeogsahoe mich jig-wondeul-ui uigyeon-eul jueojin yesan beom-wi naeeseo ppaleugo swibge pyeong-gahaneun de doum-i doebnida.

DE Beurteilen Sie Mitarbeiter anhand des Feedbacks von Vorgesetzten, Kollegen und ihnen untergeordneten Kräften. Dieser Feedbacktyp konzentriert sich auf die Mitarbeiterbeurteilung aus verschiedenen Perspektiven.

KO 상사, 동료 부하 직원들의 피드백을 바탕으 직원을 평가합니다. 유형의 피드백은 다양한 관점에서의 직원 평가에 초점을 둡니다.

Transliteração sangsa, donglyo mich buha jig-wondeul-ui pideubaeg-eul batang-eulo jig-won-eul pyeong-gahabnida. ileohan yuhyeong-ui pideubaeg-eun dayanghan gwanjeom-eseoui jig-won pyeong-ga-e chojeom-eul dubnida.

DE Wie beurteilen Ihre Kunden ihre Erfahrungen mit Ihrem Kundenservice-Team? Mussten sie lange auf Hilfe warten? Waren die Teammitarbeiter höflich und kompetent? Finden Sie es mit einer Schnellumfrage heraus.

KO 고객이 고객 서비스 팀을 어떻게 평가할까요? 도움을 받기까지 대기 시간 길었나요? 팀 직원 예의 바르게 응대하고 유용 도움을 주었나요? 빠른 여론조사를 실시해 알아보세요.

Transliteração gogaegdeul-i gogaeg seobiseu tim-eul eotteohge pyeong-gahalkkayo? doum-eul badgikkaji daegi sigan-i gil-eossnayo? tim jig-won-i yeui baleuge eungdaehago yuyonghan doum-eul jueossnayo? ppaleun yeolonjosaleul silsihae al-aboseyo.

DE Wie beurteilen Mitarbeiter ihre Arbeitsleistung und Zufriedenheit? Haben sie die zum Quartals- oder Jahresbeginn festgelegten Ziele erreicht? Wurden diese Ziele so festgelegt, dass sie vernünftig und erreichbar waren?

KO 직원들은 자신의 업무 성과와 만족도를 어떻게 평가합니까? 해당 분기 시작 시 또는 연초에 세운 목표를 달성했습니까? 설정 목표가 합리적고 달성 가능었습니까?

Transliteração jig-wondeul-eun jasin-ui eobmu seong-gwawa manjogdoleul eotteohge pyeong-gahabnikka? haedang bungi sijag si ttoneun yeoncho-e se-un mogpyoleul dalseonghaessseubnikka? seoljeonghan mogpyoga hablijeog-igo dalseong ganeunghan geos-ieossseubnikka?

DE Suchen Sie nach Wegen zur Verbesserung der Wirkung Ihrer Website, testen Sie Ihre neueste Werbekampagne oder beurteilen Sie die Kundenbindung.

KO 웹사트의 효과성을 개선하는 방법을 찾아보고, 최신 광고 전략을 테스트하거나 고객 충성도를 평가해 보세요.

Transliteração websaiteuui hyogwaseong-eul gaeseonhaneun bangbeob-eul chaj-abogo, choesin gwang-go jeonlyag-eul teseuteuhageona gogaeg chungseongdoleul pyeong-gahae boseyo.

DE Eine Online-Umfrage zu gemeinnützigen Einrichtungen hilft dabei, die Meinung der Spender, der Empfänger, der ehrenamtlichen Mitarbeiter, der Gemeinschaft und der Angestellten schnell, einfach und kostengünstig abzufragen und zu beurteilen.

KO 온라인 비영리 단체 설문조사는 기부자, 수혜자, 자원봉사자, 지역사회 직원들의 의견을 주어진 예산 범위 내에서 빠르고 쉽게 평가하는 데 도움 됩니다.

Transliteração onlain biyeongli danche seolmunjosaneun gibuja, suhyeja, jawonbongsaja, jiyeogsahoe mich jig-wondeul-ui uigyeon-eul jueojin yesan beom-wi naeeseo ppaleugo swibge pyeong-gahaneun de doum-i doebnida.

DE Beurteilen Sie Mitarbeiter anhand des Feedbacks von Vorgesetzten, Kollegen und ihnen untergeordneten Kräften. Dieser Feedbacktyp konzentriert sich auf die Mitarbeiterbeurteilung aus verschiedenen Perspektiven.

KO 상사, 동료 부하 직원들의 피드백을 바탕으 직원을 평가합니다. 유형의 피드백은 다양한 관점에서의 직원 평가에 초점을 둡니다.

Transliteração sangsa, donglyo mich buha jig-wondeul-ui pideubaeg-eul batang-eulo jig-won-eul pyeong-gahabnida. ileohan yuhyeong-ui pideubaeg-eun dayanghan gwanjeom-eseoui jig-won pyeong-ga-e chojeom-eul dubnida.

DE Wie beurteilen Ihre Kunden ihre Erfahrungen mit Ihrem Kundenservice-Team? Mussten sie lange auf Hilfe warten? Waren die Teammitarbeiter höflich und kompetent? Finden Sie es mit einer Schnellumfrage heraus.

KO 고객이 고객 서비스 팀을 어떻게 평가할까요? 도움을 받기까지 대기 시간 길었나요? 팀 직원 예의 바르게 응대하고 유용 도움을 주었나요? 빠른 여론조사를 실시해 알아보세요.

Transliteração gogaegdeul-i gogaeg seobiseu tim-eul eotteohge pyeong-gahalkkayo? doum-eul badgikkaji daegi sigan-i gil-eossnayo? tim jig-won-i yeui baleuge eungdaehago yuyonghan doum-eul jueossnayo? ppaleun yeolonjosaleul silsihae al-aboseyo.

DE Wie beurteilen Mitarbeiter ihre Arbeitsleistung und Zufriedenheit? Haben sie die zum Quartals- oder Jahresbeginn festgelegten Ziele erreicht? Wurden diese Ziele so festgelegt, dass sie vernünftig und erreichbar waren?

KO 직원들은 자신의 업무 성과와 만족도를 어떻게 평가합니까? 해당 분기 시작 시 또는 연초에 세운 목표를 달성했습니까? 설정 목표가 합리적고 달성 가능었습니까?

Transliteração jig-wondeul-eun jasin-ui eobmu seong-gwawa manjogdoleul eotteohge pyeong-gahabnikka? haedang bungi sijag si ttoneun yeoncho-e se-un mogpyoleul dalseonghaessseubnikka? seoljeonghan mogpyoga hablijeog-igo dalseong ganeunghan geos-ieossseubnikka?

DE Suchen Sie nach Wegen zur Verbesserung der Wirkung Ihrer Website, testen Sie Ihre neueste Werbekampagne oder beurteilen Sie die Kundenbindung.

KO 웹사트의 효과성을 개선하는 방법을 찾아보고, 최신 광고 전략을 테스트하거나 고객 충성도를 평가해 보세요.

Transliteração websaiteuui hyogwaseong-eul gaeseonhaneun bangbeob-eul chaj-abogo, choesin gwang-go jeonlyag-eul teseuteuhageona gogaeg chungseongdoleul pyeong-gahae boseyo.

DE Eine Online-Umfrage zu gemeinnützigen Einrichtungen hilft dabei, die Meinung der Spender, der Empfänger, der ehrenamtlichen Mitarbeiter, der Gemeinschaft und der Angestellten schnell, einfach und kostengünstig abzufragen und zu beurteilen.

KO 온라인 비영리 단체 설문조사는 기부자, 수혜자, 자원봉사자, 지역사회 직원들의 의견을 주어진 예산 범위 내에서 빠르고 쉽게 평가하는 데 도움 됩니다.

Transliteração onlain biyeongli danche seolmunjosaneun gibuja, suhyeja, jawonbongsaja, jiyeogsahoe mich jig-wondeul-ui uigyeon-eul jueojin yesan beom-wi naeeseo ppaleugo swibge pyeong-gahaneun de doum-i doebnida.

DE Wir erlauben einem Ersteller möglicherweise auch, diese Technologie zu nutzen, um den Erfolg seines E-Mail-Versands zu beurteilen und herauszufinden, wie man die E-Mail-Zustellbarkeit und die Öffnungsquote verbessern kann

KO 당사는 기술을 사용하여 작성자가 메일 메시징의 성과를 측정하고 메일 도착률과 메일 읽혀지는 비율을 개선하는 방법에 대해 알아볼 수 있도록 합니다

Transliteração dangsaneun i gisul-eul sayonghayeo jagseongjaga imeil mesijing-ui seong-gwaleul cheugjeonghago imeil dochaglyulgwa imeil-i ilghyeojineun biyul-eul gaeseonhaneun bangbeob-e daehae al-abol su issdolog habnida

Mostrando 50 de 50 traduções