DE Biete deinen Kunden ein stressfreies Einkaufserlebnis und steigere deine Verkäufe.Ein profitables und zugleich schnelles E‑Commerce‑Geschäft zu betreiben war niemals einfacher.
"zugleich deine" em alemão pode ser traduzido nas seguintes palavras/frases italiano:
DE Biete deinen Kunden ein stressfreies Einkaufserlebnis und steigere deine Verkäufe.Ein profitables und zugleich schnelles E‑Commerce‑Geschäft zu betreiben war niemals einfacher.
IT Offri ai tuoi clienti un processo di acquisto senza intoppi e aumenta le tue vendite.Avere un eCommerce che sia redditizio e veloce allo stesso tempo non è mai stato così facile.
alemão | italiano |
---|---|
kunden | clienti |
verkäufe | vendite |
schnelles | veloce |
einfacher | facile |
ein | un |
war | stato |
und | e |
niemals | mai |
deine | tuoi |
zu | allo |
DE In unserem Onlineshop findest du Gravel Bikes von Top-Marken wie Scott und Bulls und auch die gesamte Bike-Bekleidung, Fahrradausrüstung und Fahrradschuhe, um deine Gravel-Abenteuer unvergesslich und komfortabel zugleich zu machen.
IT Nel nostro shop online bici gravel di marchi importanti come Scott e Bulls e puoi trovare, inoltre, tutto l' abbigliamento bici, l' attrezzatura bici e le scarpe bici per rendere le tue avventure in gravel bike indimenticabili e confortevoli.
alemão | italiano |
---|---|
onlineshop | online |
scott | scott |
komfortabel | confortevoli |
marken | marchi |
abenteuer | avventure |
und | e |
bekleidung | abbigliamento |
bike | bike |
bikes | bici |
in | in |
du | puoi |
zu | rendere |
gesamte | tutto |
von | di |
machen | per |
deine | le |
DE Wandele Deine Bilder in Schwarz-Weiß um und minimiere zugleich das Bildrauschen für ein optimales Ergebnis.
IT Gestisci la conversione in bianco e nero riducendo al minimo la quantità di rumore introdotto per ottenere un risultato omogeneo.
alemão | italiano |
---|---|
ergebnis | risultato |
in | in |
und | e |
schwarz-weiß | nero |
DE Biete deinen Kunden ein stressfreies Einkaufserlebnis und steigere deine Verkäufe.Ein profitables und zugleich schnelles E‑Commerce‑Geschäft zu betreiben war niemals einfacher.
IT Offri ai tuoi clienti un processo di acquisto senza intoppi e aumenta le tue vendite.Avere un eCommerce che sia redditizio e veloce allo stesso tempo non è mai stato così facile.
alemão | italiano |
---|---|
kunden | clienti |
verkäufe | vendite |
schnelles | veloce |
einfacher | facile |
ein | un |
war | stato |
und | e |
niemals | mai |
deine | tuoi |
zu | allo |
DE Hoffentlich haben dir die Anweisungen und das Zeichnen gefallen. Es gibt immer verschiedene Möglichkeiten, ein Bild zu zeichnen. Bringe also immer deine eigenen Ideen ein und lass dich zugleich auch von anderen inspirieren.
IT Speriamo che ti sia piaciuto seguire questo flusso di lavoro disegnando. Esistono tantissimi modi diversi per disegnare un'immagine, quindi continua a esprimere le tue idee, ma anche a cercare ispirazione da altri.
alemão | italiano |
---|---|
zeichnen | disegnare |
möglichkeiten | modi |
inspirieren | ispirazione |
ideen | idee |
verschiedene | diversi |
anderen | altri |
gefallen | piaciuto |
zu | a |
auch | anche |
dir | ti |
ein | di |
deine | le |
es | esistono |
DE Wenn du Spender einzeln anschreibst, statt eine unpersönliche Rundnachricht auf Social Media zu posten, zeigst du damit zugleich, dass dir die Menschen wichtig sind, die deine Kampagne unterstützen.
IT Contattare i tuoi donatori singolarmente anziché pubblicare messaggi in blocco sui social media dimostra anche che tieni davvero alle persone che sostengono la tua causa.
alemão | italiano |
---|---|
spender | donatori |
einzeln | singolarmente |
social | social |
media | media |
menschen | persone |
statt | anziché |
posten | pubblicare |
die | tieni |
zu | sui |
wenn | in |
dir | la |
deine | tuoi |
DE Verbinde deine Social Media-Profile. Alle deine Bilder an einem Ort! Verbinde deine Social-Media-Profile - und wir übertragen deine Fotos in deine Bilder-Bibliothek. Jetzt nur noch Lieblingsbilder auf deiner Website integrieren.
IT Collega i tuoi profili social. Finalmente tutte le tue immagini in un unico posto! Devi solo indicare i tuoi profili social e noi caricheremo direttamente sul tuo sito le foto della tua casa vacanze che hai già pubblicato.
alemão | italiano |
---|---|
verbinde | collega |
social | social |
profile | profili |
website | sito |
und | e |
in | in |
ort | posto |
noch | già |
alle | tutte |
bilder | immagini |
fotos | foto |
nur | solo |
einem | un |
deine | tuoi |
wir | che |
DE Zero Trust-Netzwerkzugang erlaubt Ihren Technikern schnelleres Arbeiten und erhöht zugleich die Sicherheit Ihrer Bereitstellungsumgebung.
IT Zero Trust Network Access consente ai team tecnici di lavorare più rapidamente, rafforzando al contempo la sicurezza dell'ambiente di sviluppo.
alemão | italiano |
---|---|
erlaubt | consente |
technikern | tecnici |
arbeiten | lavorare |
sicherheit | sicurezza |
trust | trust |
die | contempo |
und | la |
zero | zero |
ihren | di |
DE Besonders geeignet bei höheren Seitenzahlen. Hervorragende Druckergebnisse in Standard-Farbqualität für umfangreiche Bildersammlungen bei zugleich geringerem Preispunkt.
IT Ottimizzati per libri con tante pagine, sono perfetti per stampare le raccolte fotografiche più ampie nell'opzione Standard a colori, nonostante il costo inferiore.
alemão | italiano |
---|---|
umfangreiche | ampie |
höheren | più |
standard | standard |
für | per |
zugleich | con |
in | inferiore |
bei | a |
DE Analysieren Sie die Websites von bis zu 200 Unternehmen zugleich
IT Analizza contemporaneamente fino a 200 siti di aziende
alemão | italiano |
---|---|
analysieren | analizza |
websites | siti |
unternehmen | aziende |
die | contemporaneamente |
von | di |
DE Wählen Sie ein Format, das die optimale Umsetzung Ihrer Idee und zugleich einen Preis ermöglicht, der für Ihr Zielpublikum geeignet ist.
IT Scegli un formato che riesca a mostrare la tua visione creativa a un prezzo accessibile per il tuo pubblico.
alemão | italiano |
---|---|
format | formato |
preis | prezzo |
ermöglicht | accessibile |
und | la |
für | per |
ihr | tuo |
wählen | scegli |
der | il |
DE Stellen Sie sich vor, Sie könnten ein massives Anfragenaufkommen schnell und effizient bearbeiten und zugleich auf die Bedürfnisse jedes Kunden eingehen – und dabei auch noch die Kosten niedrig halten.
IT Immagina di gestire enormi volumi con velocità ed efficienza, continuando a mostrare ai clienti che tieni a loro, tenendo bassi i costi.
alemão | italiano |
---|---|
stellen | mostrare |
kunden | clienti |
niedrig | bassi |
kosten | costi |
und | ed |
schnell | velocità |
effizient | efficienza |
halten | tenendo |
DE Mit Pega-Software für Finanzdienstleistungen definieren Sie Ihre Prozesse zur Lösung von Kundenansprüchen neu. Zugleich stellen Sie die Einhaltung von Vorschriften sicher und erhöhen die Kundenzufriedenheit.
IT Il software per i servizi finanziari di Pega aiuta a definire i processi di risoluzione dei reclami dei consumatori, garantendo conformità e soddisfazione dei clienti.
alemão | italiano |
---|---|
definieren | definire |
lösung | risoluzione |
kundenzufriedenheit | clienti |
pega | pega |
einhaltung | conformità |
prozesse | processi |
software | software |
und | e |
ihre | i |
sie | il |
von | di |
DE Jedes Team dieser Nachhaltigkeitsbotschafter fungiert zugleich als Multiplikator und motiviert andere Mitarbeiter zur Umsetzung umweltgerechter Initiativen.
IT Ogni gruppo di ambasciatori della sostenibilità si dedica a promuovere l'adozione di iniziative verdi da parte dei dipendenti.
alemão | italiano |
---|---|
initiativen | iniziative |
mitarbeiter | dipendenti |
und | dei |
jedes | ogni |
DE Unsere Aufgabe ist es, [dem Unternehmen] die Freiheit zu geben, sich selbst zu kontrollieren. Zugleich achten wir im Hintergrund darauf, dass alles seine Ordnung hat und gut läuft.
IT Il nostro compito è dare alle aziende la libertà di gestirsi autonomamente, ma allo stesso tempo, dietro le quinte, far sì che ci sia un ordine, e che non venga a mancare.
alemão | italiano |
---|---|
geben | dare |
zugleich | allo stesso tempo |
aufgabe | compito |
unternehmen | aziende |
ordnung | ordine |
zu | a |
und | e |
freiheit | libertà |
ist | è |
unsere | nostro |
wir | che |
darauf | di |
alles | un |
DE Schon immer war das Leben in den Bergen herausfordernd und erhebend zugleich – wo sonst ist das Zusammenspiel von Mensch und Natur so greif- und spürbar?
IT Da sempre la vita in montagna ha rappresentato una sfida ed un piacere allo stesso tempo. In quale altro posto al mondo l'interazione fra uomo e natura è così tangibile e percettibile?
alemão | italiano |
---|---|
immer | sempre |
mensch | uomo |
leben | vita |
in | in |
natur | natura |
von | da |
und | ed |
so | così |
das | la |
ist | è |
den | quale |
DE Eine Wanderung durch Europas größten Lärchenwald, der zugleich zu den schönsten der Dolomiten zählt.
IT Passeggiata attraverso il lariceto più grande d’Europa e uno dei più belli delle Dolomiti.
alemão | italiano |
---|---|
wanderung | passeggiata |
schönsten | belli |
dolomiten | dolomiti |
größten | più grande |
DE Router, die Sie im Paket mit Ihrem Internetzugang erhalten haben, oder die beliebtesten Router auf Websites wie Amazon sind zugleich diejenigen, die am häufigsten gehackt werden, weil ihre Verbreitung sie zu einem offensichtlichen Ziel macht
IT I router forniti in bundle con la connessione Internet o quelli più venduti su siti come Amazon sono anche quelli violati più di frequente, in quanto la loro diffusione li rende un bersaglio ovvio
alemão | italiano |
---|---|
router | router |
amazon | amazon |
verbreitung | diffusione |
paket | bundle |
internet | internet |
ziel | bersaglio |
sind | sono |
einem | un |
beliebtesten | i |
oder | o |
mit | con |
sites | siti |
DE Bei My F-Secure ist Ihr Schutz zu Hause. Es ist zugleich Ausgangspunkt und Verwaltungsportal für sämtliche Geräte im Schutzbereich Ihre Abonnements für F-Secure SAFE oder F-Secure TOTAL.
IT My F-Secure è il punto di partenza della tua protezione; si tratta di un portale di gestione per tutti i dispositivi protetti dall'abbonamento F-Secure SAFE o F-Secure TOTAL e il luogo da dove iniziare a proteggere i tuoi dispositivi.
alemão | italiano |
---|---|
geräte | dispositivi |
schutz | protezione |
und | e |
ist | è |
zu | a |
safe | safe |
oder | o |
ihre | i |
hause | di |
DE Wir sind stolz darauf, schnell und zugleich sorgfältig zu arbeiten
IT Ci vantiamo di saper lavorare rapidamente ma in maniera attenta e scrupolosa
alemão | italiano |
---|---|
schnell | rapidamente |
arbeiten | lavorare |
und | e |
wir | ci |
darauf | di |
DE Da ist es nur noch das Tüpfelchen auf dem i, dass ich mit einigen der talentiertesten und zugleich bescheidensten Personen arbeite, die ich in meiner Karriere kennengelernt habe.”Edmond Lau
IT Il fatto che lavori con le persone più talentuose e più umili mai incontrate non è che la ciliegina sulla torta.”Edmond Lau
DE Eine Hommage an die Frauen, respektlos und stilvoll zugleich. Im Geiste eines bestimmten Modefotos der siebziger Jahre, das Sieff und Bailey trugen.
IT Un omaggio alle donne, irriverente e di classe allo stesso tempo. Nello spirito di una certa foto di moda degli anni Settanta indossata da Sieff e Bailey.
alemão | italiano |
---|---|
hommage | omaggio |
frauen | donne |
zugleich | allo stesso tempo |
jahre | anni |
und | e |
im | nello |
die | una |
DE Deeplink.ai verfügt zugleich über eine klassische Infrastruktur mit Zentraleinheiten (CPUs) und über einen Speicher, aber insbesondere auch über Grafikprozessoren (GPUs) für seine KI-Maschinen
IT Deeplink.ai dispone di un?infrastruttura classica con CPU e della memoria, ma più specificamente di GPU per i propri motori di intelligenza artificiale
alemão | italiano |
---|---|
klassische | classica |
infrastruktur | infrastruttura |
speicher | memoria |
gpus | gpu |
cpus | cpu |
insbesondere | specificamente |
verfügt | dispone |
und | e |
aber | ma |
einen | un |
mit | con |
DE Es hilft Unternehmen jeder Größe beim Management komplexer Netzwerke und sorgt zugleich für einen umfassenden Schutz über die gesamte Angriffsfläche
IT Aiuta le organizzazioni di ogni dimensione a gestire le complessità della loro rete, offrendo al contempo una protezione completa su tutta la superficie di attacco
alemão | italiano |
---|---|
größe | dimensione |
netzwerke | rete |
hilft | aiuta |
schutz | protezione |
und | la |
unternehmen | organizzazioni |
die | contempo |
umfassenden | completa |
management | gestire |
einen | una |
DE Für MSSPs stellt der wachsende IT-Security-Markt eine noch nie da gewesene Chance und Herausforderung zugleich dar
IT Per gli MSSP, la continua crescita del mercato della sicurezza informatica rappresenta sia un’opportunità senza precedenti sia una sfida
alemão | italiano |
---|---|
wachsende | crescita |
herausforderung | sfida |
markt | mercato |
security | sicurezza |
nie | senza |
dar | rappresenta |
eine | una |
und | la |
DE Zugleich steigt die Anzahl der IoT-Geräte (Internet der Dinge) am Netzwerk-Rand
IT Le tecnologie SD-WAN ora spostano sistematicamente il traffico di rete delle organizzazioni sull’Internet pubblico e lungo il perimetro proliferano i dispositivi Internet-of-Things (IoT)
alemão | italiano |
---|---|
dinge | things |
rand | perimetro |
internet | internet |
geräte | dispositivi |
netzwerk | rete |
am | lungo |
iot | iot |
DE Zugleich sind entfernte Filialen – und eingesetzte Geräte am Netzwerk-Rand – ein Ziel für Cyberkriminelle, die sich darüber einen leichteren Zugang zum gesamten Unternehmensnetzwerk versprechen.
IT Allo stesso tempo, le filiali remote e i dispositivi periferici al loro interno sono un bersaglio per i cybercriminali, che li vedono come più facili da penetrare.
alemão | italiano |
---|---|
filialen | filiali |
ziel | bersaglio |
geräte | dispositivi |
und | e |
sind | sono |
die | le |
ein | un |
DE Von Uhrenstädten bis hin zu ursprünglichen Naturlandschaften - alle vielseitig und eindrücklich zugleich.
IT Spaziando da città orologiaie a incontaminati paesaggi naturali, tutti impressionanti e di una varietà infinita.
alemão | italiano |
---|---|
und | e |
zu | a |
alle | tutti |
von | di |
DE Mit mediterranem Flair bietet Lugano alle Vorteile einer Stadt von Welt und zugleich das Cachet einer Kleinstadt.
IT Con la sua atmosfera tipicamente mediterranea, Lugano offre tutti i vantaggi di una città cosmopolita mantenendo però il suo spirito di cittadina a misura d’uomo.
alemão | italiano |
---|---|
lugano | lugano |
bietet | offre |
vorteile | vantaggi |
und | la |
stadt | città |
kleinstadt | cittadina |
alle | tutti |
mit | con |
von | di |
DE Eine Reise durch die Schweiz ist zugleich ein Ausflug in die verschiedenen Epochen der Architekturgeschichte
IT Un viaggio attraverso la Svizzera è anche un viaggio nelle varie epoche della storia dell’architettura
alemão | italiano |
---|---|
schweiz | svizzera |
reise | viaggio |
ist | è |
ein | un |
in | attraverso |
verschiedenen | varie |
DE Hideaways sind Hotels, deren Lage den Gästen pure Erholung und einzigartiges Wintererlebnis zugleich verspricht.
IT Nelle oasi di pace gli ospiti trovano il vero relax e un’esperienza invernale unica.
alemão | italiano |
---|---|
gästen | ospiti |
erholung | relax |
einzigartiges | unica |
und | e |
den | di |
DE Jonathan hat sich für unser preisgünstiges Zeitschriftenformat entschieden, um potenziellen Kunden seine Arbeiten effektvoll zu präsentieren und zugleich seine Liebe zu gutem Essen zum Ausdruck zu bringen.
IT Jonathan ha optato per il nostro conveniente formato rivista per mostrare il suo lavoro ai potenziali clienti e, allo stesso tempo, per dimostrare la sua passione per il buon cibo.
alemão | italiano |
---|---|
entschieden | optato |
potenziellen | potenziali |
kunden | clienti |
arbeiten | lavoro |
präsentieren | mostrare |
zugleich | allo stesso tempo |
gutem | buon |
essen | cibo |
und | e |
hat | ha |
unser | nostro |
liebe | il |
DE Verwandeln Sie Ihre Werke in ein Fotobuch in Profiqualität, das sich zugleich auch noch als eindrucksvolle Abschlussmappe nutzen lässt.
IT Trasforma le tue opere in un fotolibro di qualità professionale che puoi sfruttare anche come splendido portfolio per la tesi.
alemão | italiano |
---|---|
verwandeln | trasforma |
werke | opere |
fotobuch | fotolibro |
nutzen | sfruttare |
in | in |
auch | anche |
sie | puoi |
DE Alle Aufhängungselemente sorgen für einen Abstand von 1,27 cm von der Wand. Dies ermöglicht vielfältige Montageoptionen und gewährleistet zugleich ein einheitliches Erscheinungsbild bei Wänden mit unterschiedlichen Bildformaten.
IT Tutta la struttura rimane a 1,27 cm dal muro, offrendo opzioni di montaggio versatili e un aspetto uniforme sulla parete in caso di stampe di varie dimensioni.
alemão | italiano |
---|---|
cm | cm |
einheitliches | uniforme |
erscheinungsbild | aspetto |
vielfältige | varie |
und | e |
DE Das Programm von Atlassian ist flexibel, anpassungsfähig und zugleich ausreichend strukturiert, um neue Gefahren und Risiken für uns und unsere Kunden rechtzeitig zu erkennen und anzugehen.
IT In Atlassian crediamo di aver creato un programma flessibile e reattivo, ma anche adeguatamente strutturato, in modo da garantire la capacità di valutare e gestire le nuove minacce e i nuovi rischi sia per noi che per i nostri clienti.
alemão | italiano |
---|---|
atlassian | atlassian |
strukturiert | strutturato |
kunden | clienti |
programm | programma |
flexibel | flessibile |
risiken | rischi |
erkennen | per |
und | e |
gefahren | minacce |
von | di |
neue | nuovi |
zu | creato |
DE Wenn Sie bei jeder Interaktion einen Mehrwert bieten, fühlen sich Ihre Kunden verstanden. Zugleich können Sie so die Beziehung vertiefen und die Kundenbindung langfristig stärken.
IT Grazie all'aggiunta di valore a ogni interazione, i clienti si sentiranno ascoltati e riuscirai a rafforzare le relazioni, favorendo la fidelizzazione a lungo termine.
alemão | italiano |
---|---|
interaktion | interazione |
fühlen | sentiranno |
beziehung | relazioni |
stärken | rafforzare |
kunden | clienti |
mehrwert | a |
und | e |
bei | di |
ihre | i |
DE Mit Multichannel-Interaktionen bieten Sie Ihren Kunden mehr Auswahlmöglichkeiten und schaffen zugleich mehr Transparenz in Ihren Channels (z. B. Kontaktcenter, Web, Mobil, Social Media, Händler und Wiederverkäufer).
IT Le interazioni su più canali offrono ai clienti maggiori possibilità di scelta, garantendo visibilità nel contact center, su web, dispositivi mobili, sui canali social, rivenditori e retailer.
alemão | italiano |
---|---|
bieten | offrono |
kunden | clienti |
auswahlmöglichkeiten | scelta |
channels | canali |
interaktionen | interazioni |
web | web |
social | social |
und | e |
mobil | mobili |
DE Pega Recall ist eine zentrale Lösung für die Nachverfolgung und Abwicklung des gesamten Rückruf-Prozesses, die zugleich für einen optimalen Kundenservice sorgt
IT Pega Recall stabilisce uno strumento unico per la tracciatura e la gestione del ciclo di vita del programma di richiamo e di conformità, il tutto garantendo la miglior Customer Experience possibile
alemão | italiano |
---|---|
pega | pega |
abwicklung | gestione |
einen | uno |
und | e |
DE Verhindern Sie, dass Ihre KI außer Kontrolle gerät. KI ist ein leistungsstarkes Instrument, das zugleich eine größere Verantwortung bedeutet.
IT Non lasciare che l'IA vada fuori controllo. Quando si tratta di intelligenza artificiale, una grande potenza richiede grande responsabilità
alemão | italiano |
---|---|
kontrolle | controllo |
leistungsstarkes | potenza |
größere | grande |
verantwortung | responsabilità |
ein | di |
DE Das Low-Code-Konzept von Pega für intelligente Technologien befähigt Ihre Mitarbeiter zu Höchstleistungen – und schafft zugleich ein erstklassiges Kundenerlebnis
IT L'approccio low-code di Pega alla tecnologia intelligente consente a ciascun dipendente di contare davvero e a ciascun cliente di avere un'esperienza straordinaria
alemão | italiano |
---|---|
pega | pega |
technologien | tecnologia |
intelligente | intelligente |
mitarbeiter | dipendente |
und | e |
von | di |
das | davvero |
zu | a |
DE Wir sind global aufgestellt und zugleich tief familiär verwurzelt
IT Siamo internazionali ma con radici familiari. Davvero!
alemão | italiano |
---|---|
global | internazionali |
zugleich | con |
DE Unsere Software basiert auf einer offenen, cloudnativen Plattform und ist zugleich leistungsstark, einfach aktualisierbar und leicht anpassbar
IT Il nostro software, basato sulla piattaforma aperta e cloud-native è potente ma semplice da usare, aggiornare e modificare
alemão | italiano |
---|---|
basiert | basato |
leistungsstark | potente |
software | software |
plattform | piattaforma |
einfach | semplice |
und | e |
ist | è |
unsere | nostro |
offenen | aperta |
DE Bei Novotel bereiten wir täglich abwechslungsreiche Speisen mit frischen Produkten zu, die ihren Gaumen erfreuen und zugleich berücksichtigen, dass sie noch im Wachstum begriffen sind.
IT Noi di Novotel prepariamo ogni giorno menu diversi con prodotti freschi, vere coccole per i palati dei nostri piccoli ospiti, nel rigoroso rispetto delle esigenze di crescita.
alemão | italiano |
---|---|
novotel | novotel |
frischen | freschi |
wachstum | crescita |
täglich | ogni giorno |
bei | di |
und | dei |
mit | con |
im | nel |
DE Diese Entwicklung beschleunigte zugleich die Internationalisierung der Durst mit über 1.000 weltweit installierten Gamma-Drucksystemen.
IT Questo sviluppo ha anche accelerato l'internazionalizzazione di Durst, con più di 1000 sistemi di stampa Gamma installati in tutto il mondo.
alemão | italiano |
---|---|
entwicklung | sviluppo |
beschleunigte | accelerato |
installierten | installati |
durst | durst |
gamma | gamma |
weltweit | mondo |
mit | con |
DE Das hochwertige Material ist hautfreundlich, vermittelt ein angenehmes Tragegefühl und ist dabei zugleich sehr strapazierfähig.
IT Il materiale di qualità è delicato sulla pelle, trasmette un piacevole comfort ed è resistente al tempo stesso.
alemão | italiano |
---|---|
material | materiale |
vermittelt | trasmette |
angenehmes | piacevole |
und | ed |
ist | è |
DE Bei unserer Suche nach einem fortschrittlichen Niveau von Spieldaten war Statsbomb unsere erste und zugleich unsere letzte Wahl
IT Quando cercavamo dati avanzati a livello di gioco, Statsbomb è stata la nostra prima e ultima scelta
alemão | italiano |
---|---|
fortschrittlichen | avanzati |
niveau | livello |
wahl | scelta |
letzte | ultima |
erste | prima |
und | e |
DE Anfassen erwünscht! Das Technorama ist eines der grössten Science Center Europas und bietet mit seiner einzigartigen Vielfalt an Experimenten fast unendliche Möglichkeiten, Wissenschaft spielerisch und lehrreich zugleich zu erleben.
IT Si prega di toccare! Il Technorama, uno dei più grandi Science Center d?Europa, con la sua straordinaria varietà di esperimenti offre possibilità pressoché infinite di avvicinarsi alla scienza in modo divertente e istruttivo al tempo stesso.
alemão | italiano |
---|---|
anfassen | toccare |
center | center |
europas | europa |
vielfalt | varietà |
science | science |
wissenschaft | scienza |
bietet | offre |
grössten | grandi |
und | e |
fast | di |
möglichkeiten | possibilità |
mit | con |
an | al |
DE Flexible Bereitstellungsoptionen für Analysen schützen Datenspeicherorte, erfüllen lokale Governance-Anforderungen und bieten zugleich überzeugende Leistung und Skalierbarkeit.
IT Le opzioni di implementazione delle analytics flessibili proteggono la posizione dei dati e le esigenze di governance locale, fornendo al contempo prestazioni e scalabilità impareggiabili.
alemão | italiano |
---|---|
flexible | flessibili |
lokale | locale |
leistung | prestazioni |
schützen | proteggono |
anforderungen | esigenze |
governance | governance |
bieten | fornendo |
skalierbarkeit | scalabilità |
für | di |
und | e |
analysen | dati |
DE Harris Farms analysiert Kundenverhalten und Produktleistung in Echtzeit und kann so die Rentabilität erhöhen und zugleich seinen Kunden stets die frischesten Waren anbieten.
IT Harris Farms analizza il comportamento dei clienti e le prestazioni dei prodotti in tempo reale per migliorare la redditività e offrire agli acquirenti i prodotti più freschi in ogni momento.
alemão | italiano |
---|---|
analysiert | analizza |
echtzeit | tempo reale |
erhöhen | migliorare |
anbieten | offrire |
rentabilität | redditività |
kunden | clienti |
in | in |
und | e |
kann | il |
DE Nach der DSGVO ist Teamleader Verantwortlicher und Auftragsverarbeiter zugleich. Was heißt das für uns, unsere Kunden und Nutzer? Unser Blogbeitrag klärt auf.
IT Che cosa cambierà il nuovo quadro di riferimento GDPR per voi in qualità di PMI e come potete prepararvi? Scoprilo con questa pratica lista.
alemão | italiano |
---|---|
dsgvo | gdpr |
und | e |
zugleich | con |
was | cosa |
heißt | per |
Mostrando 50 de 50 traduções