DE Der Winterweg Richtung Oberstockenalp eröffnet neue Blickwinkel, führt doch der Weg über den südlichen Teil des Sees.
"winterweg richtung oberstockenalp" em alemão pode ser traduzido nas seguintes palavras/frases italiano:
DE Der Winterweg Richtung Oberstockenalp eröffnet neue Blickwinkel, führt doch der Weg über den südlichen Teil des Sees.
IT Passando dalla parte meridionale del lago, il sentiero invernale in direzione dell’Oberstockenalp permette di godere il panorama da differenti angolature.
alemão | italiano |
---|---|
südlichen | meridionale |
des | del |
DE Der Winterweg Richtung Oberstockenalp eröffnet neue Blickwinkel, führt doch der Weg über den südlichen Teil des Sees.
IT Passando dalla parte meridionale del lago, il sentiero invernale in direzione dell’Oberstockenalp permette di godere il panorama da differenti angolature.
alemão | italiano |
---|---|
südlichen | meridionale |
des | del |
DE Ab Oberstockenalp folgt der Trail wieder dem Sommerwanderweg durch den Wald hinunter zur Hinderstockenalp und entlang des meist zugefrorenen Hinderstockensees führt der Trail zurück zur Mittelstation Chrindi.
IT Dalla Oberstockenalp il percorso segue nuovamente il sentiero per escursioni estive giù attraverso il bosco fino alla Hinderstockenalp e, costeggiando il Lago di Hinterstocken in genere ghiacciato, torna alla stazione intermedia di Chrindi.
alemão | italiano |
---|---|
folgt | segue |
wald | bosco |
meist | in genere |
und | e |
zurück | per |
ab | dalla |
DE Ab Oberstockenalp folgt der Trail wieder dem Sommerwanderweg durch den Wald hinunter zur Hinderstockenalp und entlang des meist zugefrorenen Hinderstockensees führt der Trail zurück zur Mittelstation Chrindi.
IT Dalla Oberstockenalp il percorso segue nuovamente il sentiero per escursioni estive giù attraverso il bosco fino alla Hinderstockenalp e, costeggiando il Lago di Hinterstocken in genere ghiacciato, torna alla stazione intermedia di Chrindi.
alemão | italiano |
---|---|
folgt | segue |
wald | bosco |
meist | in genere |
und | e |
zurück | per |
ab | dalla |
DE A9 Ausfahrt Béziers-Est, Richtung Valras-Plage. Im Kreisel links Richtung Portiragnes. Dann Richtung Portiragnes-Plage. Hinter dem Kreisel links.
IT A9 uscita Béziers-Est, direzione Valras-Plage. Alla rotonda a sinistra per Portiragnes e poi per Portiragnes-Plage. Dopo la rotonda a sinistra.
alemão | italiano |
---|---|
ausfahrt | uscita |
dann | poi |
DE A22 Richtung Verona, Ausfahrt Lago di Garda Sud, dann Richtung Bardolino/Lago di Garda. In Bardolino links Richtung Lazise über die SP249. Kurz nach Cisano CP direkt am See.
IT A22, direz. Verona, uscita Lago di Garda Sud, poi direz. Bardolino/Lago di Garda. A Bardolino a sinistra per Lazise su SP249. Poco dopo Cisano trovate il campeggio, sul lago.
alemão | italiano |
---|---|
ausfahrt | uscita |
garda | garda |
kurz | poco |
lago | lago |
DE Richtung: Die Richtung des Verkehrs, für den die Regel für ein Incoming gilt, wird zusammengefasst.
IT Direzione: la direzione del traffico che la regola si applica, in entrata è trafficata.
alemão | italiano |
---|---|
verkehrs | traffico |
regel | regola |
die | è |
gilt | si applica |
richtung | direzione |
des | del |
DE Das ist etwas, was ich tun möchte, es gibt Dinge, die ich erreichen möchte, und vielleicht hat sich die Arbeit ein bisschen in Richtung Leben bewegt, vielleicht ist das Leben ein bisschen in Richtung Arbeit gegangen
IT Questo è qualcosa che voglio fare, ci sono cose che voglio raggiungere, e forse il lavoro si è spostato un po 'verso la vita, forse la vita si è mossa un po' verso il lavoro
alemão | italiano |
---|---|
vielleicht | forse |
dinge | cose |
leben | vita |
möchte | voglio |
in | verso |
und | e |
ist | è |
erreichen | raggiungere |
ein | un |
etwas | qualcosa |
bisschen | po |
DE A8 Ausfahrt Le Muy, Richtung Fréjus über die N7, beim Kreisverkehr in der Höhe von Roquebrune-sur-Argens links ab Richtung La Bouverie.
IT A8 uscita Le Muy, N7 direzione Fréjus, alla rotonda all'altezza di Roquebrune-sur-Argens a sinistra in direzione La Bouverie.
alemão | italiano |
---|---|
ausfahrt | uscita |
le | le |
la | la |
in | in |
DE A9 Ausfahrt 42 Perpignan-Sud, Richtung Argelès-sur-Mer. Der D914 weiter folgen bis Ausfahrt 7 Richtung St. Cyprien und Elne. Über Latour-Bas-Elne nach St. Cyprien-Plage. Dann 'Grand Stade' und den CP-Schildern folgen.
IT A9 uscita 42 Perpignan-Sud, direz. Argelès-sur-Mer. Poi D914 fino uscita 7 verso St. Cyprien e Elne. Sulla Latour-Bas-Elne seguire per St. Cyprien-Plage. Poi seguire i cartelli 'Grand Stade' e del camping.
alemão | italiano |
---|---|
ausfahrt | uscita |
folgen | seguire |
st | st |
und | e |
bis | fino |
dann | poi |
weiter | per |
DE Zernez ist aber auch ein idealer Ausgangspunkt für Ausflüge sowohl Richtung Unterengadin (Scuol), Richtung Oberengadin (St
IT Anche da Zernez si parte per fare delle escursioni verso la Bassa Engadina (Scuol), l’Alta Engadina (St
alemão | italiano |
---|---|
ausflüge | escursioni |
st | st |
auch | anche |
für | per |
DE Zurück bei der Abzweigung geht’s hinunter Richtung Vorderstockenalp, oberhalb der Hütten zweigt der Weg Richtung Oberstockensee ab, der auf einer Zickzackroute den Hang hinunter erreicht wird
IT Tornati al bivio, si scende in direzione Vorderstockenalp e sopra le capanne il sentiero si biforca proseguendo verso il Lago di Oberstocken che si raggiunge con un percorso a zig-zag scendendo lungo il pendio
alemão | italiano |
---|---|
hütten | capanne |
erreicht | raggiunge |
hinunter | verso |
auf | lungo |
DE A7 - Frauenfeld West - Richtung Stein am Rhein. Es steht nur 1 Parkplatz zur Verfügung. Bitte um Anfrage, wenn Sie mit dem Auto kommen. Stein am Rhein - Postauto Richtung Frauenfeld bis Haltestelle Mettlen-Eschenz
IT A7 - Frauenfeld West - direzione Stein am Rhein. Solo 1 parcheggio a disposizione. Per favore contattateci se venite con la macchina. Stein am Rhein - autopostale direzione Frauenfeld fino alla fermata Mettlen-Eschenz
alemão | italiano |
---|---|
west | west |
parkplatz | parcheggio |
postauto | autopostale |
haltestelle | fermata |
frauenfeld | frauenfeld |
stein | stein |
nur | solo |
verfügung | disposizione |
um | la |
wenn | se |
mit | con |
auto | macchina |
bis | fino |
zur | alla |
DE A1 - Oftringen - Richtung Zürich, Safenwil Safenwil - zu Fuss ca. 600 m, ca. 9 Min. Richtung Safenwil Dorfstrasse
IT A1 – Oftringen – direzione Zürich, Safenwil Safenwil – ca. 600 m a piedi, ca. 9 min. in direzione di SafenwilDorfstrasse
alemão | italiano |
---|---|
zürich | zürich |
fuss | piedi |
ca | ca |
m | m |
min | min |
zu | a |
DE A2 - Ausfahrt Bellinzona. Weiter auf A13 Richtung Locarno. Der Seestrasse folgen bis Porto Ronco Stazione Locarno - Bus 316 Richtung Brissago, Haltestelle Porto Ronco Posta
IT A2 - Uscita Bellinzona. Poi A13 in direzione di Locarno. Seguire la strada principale lungo il lago fino a Porto Ronco. Stazione Locarno - Bus 316 direzione Brissago, fermata Porto Ronco Posta
alemão | italiano |
---|---|
ausfahrt | uscita |
bellinzona | bellinzona |
locarno | locarno |
folgen | seguire |
bus | bus |
haltestelle | fermata |
auf | lungo |
DE A1 - Gossau - Richtung Herisau-Appenzell Gossau - Appenzeller Bahnen: Richtung Appenzell
IT A1 - Gossau - direzione Herisau-Appenzell Gossau - Appenzeller Bahnen: direzione Appenzell
alemão | italiano |
---|---|
richtung | direzione |
DE A4 - Lenzburg - Richtung Bremgarten-Zürich-Enge Bremgarten - Richtung Wohlen-Bern
IT A4 - Lenzburg - direzione Bremgarten-Zürich-Enge Bremgarten - direzione Wohlen-Bern
alemão | italiano |
---|---|
richtung | direzione |
DE Einzigartige kreative Richtung: Wir übernehmen die gesamte strategische Arbeit und verwandeln diese in eine einzigartige kreative Richtung, die wir nur für Sie und Ihre Marke entwickeln.
IT Direzione creativa unica: prendiamo tutto il lavoro strategico e lo trasformiamo in una direzione creativa unica che sviluppiamo solo per te e il tuo marchio.
alemão | italiano |
---|---|
kreative | creativa |
strategische | strategico |
und | e |
in | in |
nur | solo |
marke | marchio |
für | per |
wir | che |
verwandeln | il |
die | una |
ihre | tuo |
DE Mit anderen Worten, öffnen Sie eine Handelsposition in eine Richtung, und öffnen Sie einen anderen Handel in einer Richtung, die zu der anfänglichen Handel entgegengesetzt ist, während der anfängliche Handel noch aktiv ist
IT In altre parole, si apre una posizione commercio in una direzione e si apre un altro commercio in una direzione che è opposta al commercio iniziale, mentre il commercio iniziale è ancora attivo
alemão | italiano |
---|---|
handel | commercio |
aktiv | attivo |
in | in |
und | e |
worten | si |
einen | un |
ist | è |
noch | ancora |
zu | direzione |
anderen | altre |
DE AP7 Ausfahrt 37 Cambrils. Richtung Cambrils bis zum Kreisel, dann rechts ab auf die N340 Richtung Hospitalet. Hinter Km 1136 rechts einordnen und den Schildern folgen und unter der N340 hindurch.
IT AP7, uscita 37 Cambrils. Direz. Cambrils fino alla rotatoria, poi a destra sulla N340 verso Hospitalet. Dopo il km 1137 a destra e seguire i cartelli sotto la N340.
alemão | italiano |
---|---|
ausfahrt | uscita |
km | km |
folgen | seguire |
bis | fino |
rechts | destra |
und | e |
unter | sotto |
DE Von St. Aygulf Richtung Roquebrune-sur-Argens. Nach ca. 5 km am Kreisverkehr links ab Richtung Col du Bougnon. Nach 1 km ist der CP ausgeschildert.
IT Da St. Aygulf direzione Roquebrune-sur-Argens; dopo circa 5 km alla rotonda a sinistra per Col du Bougnon. E' segnalato dopo 1 km.
alemão | italiano |
---|---|
km | km |
st | st |
du | du |
ab | da |
der | e |
von | direzione |
DE Einzigartige kreative Richtung: Wir übernehmen die gesamte strategische Arbeit und verwandeln diese in eine einzigartige kreative Richtung, die wir nur für Sie und Ihre Marke entwickeln.
IT Direzione creativa unica: prendiamo tutto il lavoro strategico e lo trasformiamo in una direzione creativa unica che sviluppiamo solo per te e il tuo marchio.
alemão | italiano |
---|---|
kreative | creativa |
strategische | strategico |
und | e |
in | in |
nur | solo |
marke | marchio |
für | per |
wir | che |
verwandeln | il |
die | una |
ihre | tuo |
DE Stelle sicher, dass die Beine sich an der richtigen Stelle befinden und in die richtige Richtung zeigen und auch alle Gelenke in die richtige Richtung gebogen sind.
IT Assicurati che la posizione delle zampe sia corretta, che siano rivolte nella direzione giusta e che le articolazioni si flettano nel modo giusto.
alemão | italiano |
---|---|
gelenke | articolazioni |
sicher | assicurati |
stelle | posizione |
richtung | direzione |
und | e |
richtigen | giusto |
in | nel |
DE Das ist etwas, was ich tun möchte, es gibt Dinge, die ich erreichen möchte, und vielleicht hat sich die Arbeit ein bisschen in Richtung Leben bewegt, vielleicht ist das Leben ein bisschen in Richtung Arbeit gegangen
IT Questo è qualcosa che voglio fare, ci sono cose che voglio raggiungere, e forse il lavoro si è spostato un po 'verso la vita, forse la vita si è mossa un po' verso il lavoro
alemão | italiano |
---|---|
vielleicht | forse |
dinge | cose |
leben | vita |
möchte | voglio |
in | verso |
und | e |
ist | è |
erreichen | raggiungere |
ein | un |
etwas | qualcosa |
bisschen | po |
DE Richtung: Die Richtung des Verkehrs, für den die Regel für ein Incoming gilt, wird zusammengefasst.
IT Direzione: la direzione del traffico che la regola si applica, in entrata è trafficata.
alemão | italiano |
---|---|
verkehrs | traffico |
regel | regola |
die | è |
gilt | si applica |
richtung | direzione |
des | del |
DE Zernez ist aber auch ein idealer Ausgangspunkt für Ausflüge sowohl Richtung Unterengadin (Scuol), Richtung Oberengadin (St
IT Anche da Zernez si parte per fare delle escursioni verso la Bassa Engadina (Scuol), l’Alta Engadina (St
alemão | italiano |
---|---|
ausflüge | escursioni |
st | st |
auch | anche |
für | per |
DE Zurück bei der Abzweigung geht’s hinunter Richtung Vorderstockenalp, oberhalb der Hütten zweigt der Weg Richtung Oberstockensee ab, der auf einer Zickzackroute den Hang hinunter erreicht wird
IT Tornati al bivio, si scende in direzione Vorderstockenalp e sopra le capanne il sentiero si biforca proseguendo verso il Lago di Oberstocken che si raggiunge con un percorso a zig-zag scendendo lungo il pendio
alemão | italiano |
---|---|
hütten | capanne |
erreicht | raggiunge |
hinunter | verso |
auf | lungo |
DE A2 - Ausfahrt Bellinzona. Weiter auf A13 Richtung Locarno. Der Seestrasse folgen bis Porto Ronco Stazione Locarno - Bus 316 Richtung Brissago, Haltestelle Porto Ronco Posta
IT A2 - Uscita Bellinzona. Poi A13 in direzione di Locarno. Seguire la strada principale lungo il lago fino a Porto Ronco. Stazione Locarno - Bus 316 direzione Brissago, fermata Porto Ronco Posta
alemão | italiano |
---|---|
ausfahrt | uscita |
bellinzona | bellinzona |
locarno | locarno |
folgen | seguire |
bus | bus |
haltestelle | fermata |
auf | lungo |
DE A1 - Gossau - Richtung Herisau-Appenzell Gossau - Appenzeller Bahnen: Richtung Appenzell
IT A1 - Gossau - direzione Herisau-Appenzell Gossau - Appenzeller Bahnen: direzione Appenzell
alemão | italiano |
---|---|
richtung | direzione |
DE A4 - Lenzburg - Richtung Bremgarten-Zürich-Enge Bremgarten - Richtung Wohlen-Bern
IT A4 - Lenzburg - direzione Bremgarten-Zürich-Enge Bremgarten - direzione Wohlen-Bern
alemão | italiano |
---|---|
richtung | direzione |
DE Die Verschlüsselung von so viel Datenverkehr wie möglich, um Datendiebstahl zu verhindern und sich vor anderen unbefugten Eingriffen zu schützen, ist ein wichtiger Schritt in Richtung eines sicheren, besseren Internets
IT Eseguire la crittografia di molto traffico Web per impedire furto di dati e altre manomissioni rappresenta un passaggio fondamentale per rendere Internet un luogo migliore e più sicuro
alemão | italiano |
---|---|
datenverkehr | traffico |
verhindern | impedire |
anderen | altre |
wichtiger | fondamentale |
schritt | passaggio |
verschlüsselung | crittografia |
besseren | migliore |
zu | rendere |
internets | web |
und | e |
viel | molto |
DE Das Wichtigste bei Atlassian sind unsere Mitarbeiter. Lerne die großartigen Entwickler und Vordenker kennen, die unsere Richtung vorgeben.
IT Il vero cuore di Atlassian sono le persone. Incontra i creativi e gli innovatori che hanno aperto la strada.
alemão | italiano |
---|---|
atlassian | atlassian |
bei | di |
sind | sono |
mitarbeiter | persone |
und | e |
die | cuore |
das | vero |
unsere | i |
DE Brainstormen, priorisieren, zusammenarbeiten und bereitstellen. Richte die Arbeit ganz einfach an deinen Zielen aus und sorge dafür, dass sich alle beweglichen Teile in die richtige Richtung bewegen.
IT Raccogli le idee. Definisci le priorità. Collabora. Realizza. Allinea facilmente il lavoro ai tuoi obiettivi e fai in modo che le attività delle parti in movimento procedano.
alemão | italiano |
---|---|
brainstormen | idee |
zusammenarbeiten | collabora |
einfach | facilmente |
zielen | obiettivi |
teile | parti |
bewegen | movimento |
priorisieren | priorità |
und | e |
deinen | il |
in | in |
DE Verwenden Sie Symbole, Diagramme und Mindmaps, um Konzepte leichter nachvollziehbar zu machen, Zusammenhänge aufzuschlüsseln oder den Leser in die richtige Richtung zu leiten
IT Utilizza icone, tabelle e mappe concettuali per rendere i concetti semplici da seguire, spiega le relazioni o guida il lettore nella giusta direzione
alemão | italiano |
---|---|
konzepte | concetti |
leichter | semplici |
zusammenhänge | relazioni |
leser | lettore |
richtige | giusta |
leiten | guida |
und | e |
verwenden | utilizza |
symbole | icone |
diagramme | tabelle |
oder | o |
zu | rendere |
machen | per |
den | il |
DE In kleinen Unternehmen ist es immer gut, wenn man schnell die Richtung anpassen kann.
IT In un contesto di piccole imprese, essere in grado di cambiare rapidamente è sempre un vantaggio.
alemão | italiano |
---|---|
kleinen | piccole |
unternehmen | imprese |
schnell | rapidamente |
anpassen | cambiare |
in | in |
man | un |
ist | è |
immer | sempre |
kann | essere |
DE Durch die Analyse von Hashtags oder Diskussionen innerhalb Ihrer Branche können Sie ein besseres Gefühl dafür bekommen, in welche Richtung sich Ihr Markt bewegt
IT Analizzando gli hashtag o le discussioni al suo interno, puoi capire che direzione ha preso il tuo mercato
alemão | italiano |
---|---|
hashtags | hashtag |
diskussionen | discussioni |
analyse | analizzando |
markt | mercato |
sie | puoi |
von | direzione |
ihr | tuo |
innerhalb | interno |
ihrer | il |
oder | o |
DE Die obige Grafik zeigt, wie effektiv Social Listening bei der Entscheidung ist, in welche Richtung Ihr Unternehmen skalieren soll.
IT Il grafico di cui sopra mostra quanto l'ascolto sui social possa essere efficace per decidere in che direzione espandere la propria attività.
alemão | italiano |
---|---|
grafik | grafico |
zeigt | mostra |
effektiv | efficace |
social | social |
entscheidung | decidere |
skalieren | espandere |
unternehmen | attività |
in | in |
soll | essere |
DE Abfahrt vom Bike Hub in Richtung Norden (Toblach-Österreich) längs der Staatsstraße 51...
IT Un percorso facile di 67 km per le tue vacanze attive sulle Dolomiti.
alemão | italiano |
---|---|
der | di |
vom | per |
DE Es hat ein Kunststoffgehäuse, aber das Mikrofon ist drehbar und kann in fast jede Richtung gedreht werden
IT Ha un alloggiamento in plastica, ma il microfono ruota e ruota praticamente in qualsiasi direzione
alemão | italiano |
---|---|
mikrofon | microfono |
und | e |
aber | ma |
ein | un |
hat | ha |
kann | il |
in | in |
richtung | direzione |
DE Dies ist eine einzigartige Funktion, die es Ihnen ermöglicht, zu ändern, wo (in welcher Richtung) das Mikrofon den Ton aufnimmt.
IT Questa è una caratteristica unica che permette di cambiare il punto (in quale direzione) in cui il microfono capta il suono.
alemão | italiano |
---|---|
funktion | caratteristica |
ermöglicht | permette |
mikrofon | microfono |
in | in |
ist | è |
ändern | cambiare |
ton | suono |
zu | direzione |
den | di |
DE Headlines - Anzeigen dürfen eine bestimmte politische Gruppe oder Richtung in den Überschriften ansprechen, solange klar ist wer für die Anzeige bezahlt
IT Titoli - Il contenuto può chiamare in causa gruppi o orientamenti politici nei titoli purché la sponsorizzazione sia chiaramente evidenziata
alemão | italiano |
---|---|
politische | politici |
gruppe | gruppi |
klar | chiaramente |
in | in |
ist | può |
den | il |
oder | o |
DE Eine einfache Möglichkeit, dieses Problem zu beheben, besteht darin, ein Skript für deine Videos zu erstellen, bevor du es aufnimmst. Auf diese Weise bleiben deine Videos prägnant, und es wird verhindert, dass du die Richtung verlierst.
IT Un metodo semplice per sistemare questo problema è creare lo script dei tuoi video prima di registrarli. Questo aiuta a tenere i video concisi, e prevenire di andare per la tangente.
alemão | italiano |
---|---|
problem | problema |
skript | script |
videos | video |
prägnant | concisi |
verhindert | prevenire |
einfache | semplice |
zu | a |
und | e |
deine | tuoi |
erstellen | creare |
DE Auf der Längsachse der Linie wird die Gesamtanzahl der Soldaten dargestellt, und die Farben geben die Richtung an (gelb für den Hinweg nach Moskau, schwarz für den Rückweg)
IT L'ampiezza della linea rappresenta il numero totale di soldati e il colore indica la direzione, ovvero giallo per il tragitto verso Mosca e nero per quello di ritorno
alemão | italiano |
---|---|
soldaten | soldati |
moskau | mosca |
schwarz | nero |
linie | linea |
geben | per |
gelb | giallo |
und | e |
hinweg | di |
gesamtanzahl | totale |
an | verso |
DE Tipp: Tragen Sie hier Ihre Ideen zu Farben, Illustrationen oder Fotos ein. So helfen Sie den Designern dabei die richtige Richtung zu finden.
IT Condividi con i designer le tue idee su colori, illustrazioni o foto per guidarli nella realizzazione del design.
alemão | italiano |
---|---|
designern | designer |
ideen | idee |
fotos | foto |
illustrationen | illustrazioni |
farben | colori |
oder | o |
ihre | i |
DE All unsere harte Arbeit in dieser Richtung hat sich wirklich ausgezahlt, und in Version 1.10 werden Dokumente nun bis zu 10-mal schneller gerendert als zuvor
IT I nostri sforzi in quest’area sono stati ripagati e ora è possibile eseguire il rendering dei documenti fino a dieci volte più velocemente nella versione 1.10 rispetto a prima
alemão | italiano |
---|---|
dokumente | documenti |
mal | volte |
in | in |
version | versione |
und | e |
schneller | velocemente |
werden | stati |
nun | ora |
DE Die Unterstützung 24/7/365 bedeutet, dass wir, wenn Sie Hilfe brauchen, immer hier, um Sie zu hören, und helfen Sie in die richtige Richtung. "
IT Il supporto 24/7/365 significa che ogni volta che hai bisogno di aiuto, siamo sempre qui per ascoltarti e aiutarti a indicarti la giusta direzione. "
alemão | italiano |
---|---|
richtige | giusta |
unterstützung | supporto |
hilfe | aiuto |
bedeutet | significa |
brauchen | bisogno |
immer | sempre |
hier | qui |
helfen | aiutarti |
und | e |
dass | di |
wir | che |
DE Er gibt die Vision und Richtung für Tableau vor und überwacht die Unternehmensstrategie, die Geschäftsaktivitäten und den Betrieb
IT È lui a definire la visione e la direzione di Tableau e a supervisionare la strategia generale e le attività dell'azienda
alemão | italiano |
---|---|
vision | visione |
betrieb | attività |
und | e |
er | lui |
DE Mindvalley hat einige innovative Fortschritte in Richtung Mentoring gemacht. Sie haben einen intelligenten Ansatz entwickelt, der Online-Lernen kombiniert, eine Anwendung, die die Wirksamkeit von Erst- und Zielsitzungen garantiert.
IT Mindvalley ha compiuto progressi innovativi nella direzione del mentoring. Hanno sviluppato un approccio intelligente che combina l'apprendimento online, un'applicazione che garantisce l'efficacia delle prime sessioni e delle sessioni target.
alemão | italiano |
---|---|
mindvalley | mindvalley |
innovative | innovativi |
fortschritte | progressi |
intelligenten | intelligente |
ansatz | approccio |
entwickelt | sviluppato |
kombiniert | combina |
mentoring | mentoring |
online | online |
garantiert | garantisce |
und | e |
einen | un |
hat | ha |
von | direzione |
haben | hanno |
DE daumen pfeil zeiger richtung hoch oben finger navigation daumen hoch indikator
IT freccia mettere in guardia pointer direzione tecnologia viaggio navigazione comunicazione posta digitale
alemão | italiano |
---|---|
pfeil | freccia |
zeiger | pointer |
navigation | navigazione |
richtung | direzione |
oben | in |
DE Nach halber Abfahrt folgt man der Beschilderung in Richtung St. Vigil, Furkelpass und Olang. Die Variante macht die Route schwieriger, hält jedoch einmalige Aussichtspunkte bereit.
IT A metà discesa seguire per San Vigilio, passo Furcia, Valdaora. La variante rende il percorso più difficile.
alemão | italiano |
---|---|
variante | variante |
schwieriger | difficile |
folgt | seguire |
und | la |
route | percorso |
der | il |
richtung | per |
in | a |
macht | rende |
Mostrando 50 de 50 traduções