DE “ bezeichnet Sie als lizenzierten Nutzer oder einen Mitarbeiter oder Bevollmächtigten einer juristischen Person, der befugt ist, diese juristische Person zu vertreten und rechtlich an diese Bedingungen zu binden.
"rechtlich zu binden" em alemão pode ser traduzido nas seguintes palavras/frases francês:
rechtlich | juridique juridiquement légale légalement pour |
binden | connectez lier |
DE “ bezeichnet Sie als lizenzierten Nutzer oder einen Mitarbeiter oder Bevollmächtigten einer juristischen Person, der befugt ist, diese juristische Person zu vertreten und rechtlich an diese Bedingungen zu binden.
FR » désigne l'utilisateur sous licence ou l'employé ou l'agent d'une entité légale autorisé à représenter et à lier légalement cette entité aux présentes conditions.
alemão | francês |
---|---|
oder | ou |
vertreten | représenter |
binden | lier |
bedingungen | conditions |
rechtlich | légalement |
und | et |
juristische | légale |
zu | à |
als | sous |
person | entité |
diese | cette |
bevollmächtigten | autorisé |
DE “ bezeichnet Sie als lizenzierten Nutzer oder einen Angestellten oder Vertreter einer juristischen Person, der befugt ist, eine solche Person zu vertreten und rechtlich an diese Bedingungen zu binden.
FR » signifie vous en tant qu'utilisateur sous licence ou un employé ou agent d'une entité légale qui est autorisé à représenter et à lier légalement cette entité aux présentes Conditions.
alemão | francês |
---|---|
angestellten | employé |
vertreter | agent |
befugt | autorisé |
vertreten | représenter |
binden | lier |
bedingungen | conditions |
oder | ou |
rechtlich | légalement |
und | et |
ist | est |
als | tant |
person | entité |
diese | cette |
zu | à |
eine | un |
DE " bezeichnet Sie als lizenzierten Nutzer oder einen Angestellten oder Vertreter einer juristischen Person, der befugt ist, eine solche Person zu vertreten und rechtlich an diese Bedingungen zu binden.
FR " signifie vous en tant qu'utilisateur sous licence ou un employé ou agent d'une entité légale qui est autorisé à représenter et à lier légalement cette entité aux présentes Conditions.
alemão | francês |
---|---|
vertreter | agent |
vertreten | représenter |
bedingungen | conditions |
binden | lier |
angestellten | employé |
befugt | autorisé |
oder | ou |
rechtlich | légalement |
und | et |
als | tant |
einen | un |
ist | est |
zu | à |
sie | vous |
diese | cette |
DE " bezeichnet Sie als lizenzierten Nutzer oder einen Angestellten oder Vertreter einer juristischen Person, der befugt ist, eine solche Person zu vertreten und rechtlich an diese Bedingungen zu binden.
FR " signifie vous en tant qu'utilisateur sous licence ou un employé ou agent d'une entité légale qui est autorisé à représenter et à lier légalement cette entité aux présentes Conditions.
alemão | francês |
---|---|
vertreter | agent |
vertreten | représenter |
bedingungen | conditions |
binden | lier |
angestellten | employé |
befugt | autorisé |
oder | ou |
rechtlich | légalement |
und | et |
als | tant |
einen | un |
ist | est |
zu | à |
sie | vous |
diese | cette |
DE “ bedeutet, dass Sie ein lizenzierter Benutzer oder Angestellter oder Vertreter einer juristischen Person sind, die befugt sind, diese Person zu vertreten und rechtlich an diese Bedingungen zu binden.
FR » signifie vous en tant qu’Utilisateur autorisé ou employé ou agent d’une entité juridique autorisée à représenter et à lier légalement cette entité aux présentes Conditions.
alemão | francês |
---|---|
befugt | autorisé |
vertreter | agent |
vertreten | représenter |
binden | lier |
bedingungen | conditions |
oder | ou |
rechtlich | légalement |
juristischen | juridique |
bedeutet | signifie |
person | entité |
und | et |
diese | cette |
zu | à |
DE Sie sind in keiner Weise befugt, 3D4 rechtlich zu binden oder im Namen von 3D4 Verpflichtungen einzugehen.
FR Vous n’avez aucune autorité pour engager la responsabilité de 3D4 ou contracter des obligations en son nom à quelque titre que ce soit.
DE Binden statt neugewinnen: Maximieren Sie das Ergenis Ihrer Akquisitionsausgaben durch unwiderstehliche Angebote – auf jedem Kanal in Ihrem Stack –, um Benutzer mit einem hohen Abwanderungsrisiko neu zu binden, bevor sie gehen.
FR Retenir au lieu de remplacer : maximisez vos coûts d?acquisition en envoyant des offres irrésistibles sur n?importe quel canal de votre stack afin de reconquérir les utilisateurs qui risquent de partir, avant qu?il ne soit trop tard.
alemão | francês |
---|---|
maximieren | maximisez |
angebote | offres |
kanal | canal |
stack | stack |
benutzer | utilisateurs |
um | afin |
sie | ne |
bevor | avant |
das | qui |
in | en |
DE Binden statt neugewinnen: Maximieren Sie das Ergenis Ihrer Akquisitionsausgaben durch unwiderstehliche Angebote – auf jedem Kanal in Ihrem Stack –, um Benutzer mit einem hohen Abwanderungsrisiko neu zu binden, bevor sie gehen.
FR Retenir au lieu de remplacer : maximisez vos coûts d?acquisition en envoyant des offres irrésistibles sur n?importe quel canal de votre stack afin de reconquérir les utilisateurs qui risquent de partir, avant qu?il ne soit trop tard.
alemão | francês |
---|---|
maximieren | maximisez |
angebote | offres |
kanal | canal |
stack | stack |
benutzer | utilisateurs |
um | afin |
sie | ne |
bevor | avant |
das | qui |
in | en |
DE Wenn Sie den auf Shopify betriebenen Shop eines Händlers besuchen oder dort einen Kauf tätigen, unterliegen Ihre Daten rechtlich gesehen der Kontrolle des Händlers, dessen Shop Sie besuchen oder bei dem Sie etwas kaufen
FR Lorsque vous visitez la boutique propulsée par Shopify d'un(e) marchand(e) ou que vous y effectuez un achat, le/la marchand(e) que vous visitez ou auprès duquel/de laquelle vous achetez des marchandises contrôle légalement vos informations
alemão | francês |
---|---|
besuchen | visitez |
daten | informations |
rechtlich | légalement |
kontrolle | contrôle |
shopify | shopify |
shop | boutique |
oder | ou |
kaufen | achat |
einen | un |
wenn | lorsque |
DE Mit rechtlich bindenden, elektronischen Unterschriften auf Basis von Adobe Sign lassen sich Geschäftsprozesse beschleunigen
FR Accélérez vos processus métier grâce aux signatures électroniques légales et fiables d’Adobe Sign
alemão | francês |
---|---|
geschäftsprozesse | processus |
beschleunigen | accélérez |
elektronischen | électroniques |
unterschriften | signatures |
DE Schließlich ist es wichtig, einen elektronischen Prüfpfad zu erfassen, um eine rechtlich durchsetzbare Transaktion zu schaffen.
FR Enfin, il est important de pouvoir saisir une piste d'audit électronique pour créer une transaction juridiquement exécutoire.
alemão | francês |
---|---|
wichtig | important |
erfassen | saisir |
rechtlich | juridiquement |
transaktion | transaction |
elektronischen | électronique |
es | il |
schließlich | enfin |
ist | est |
zu | créer |
um | pour |
DE Letztendlich stimmen die Benutzer also zu, und Kaspersky ist rechtlich befugt, Daten von Benutzern zu sammeln, die den Datenschutzbestimmungen zustimmen:
FR In fine, les utilisateurs cèdent et Kaspersky est légalement autorisé à collecter les données des utilisateurs qui acceptent la politique de confidentialité :
alemão | francês |
---|---|
kaspersky | kaspersky |
rechtlich | légalement |
sammeln | collecter |
befugt | autorisé |
und | et |
benutzer | utilisateurs |
daten | données |
ist | est |
zu | à |
von | de |
DE Google darf diese Daten an Dritte weitergeben, wenn Google dazu rechtlich verpflichtet ist oder soweit diese Dritten die Daten im Namen von Google verarbeiten
FR Google est autorisé à communiquer ces informations à des tiers si Google y est tenu légalement ou dans la mesure où ces tierces parties traiteront ces informations au nom de Google
alemão | francês |
---|---|
rechtlich | légalement |
verpflichtet | tenu |
verarbeiten | mesure |
daten | informations |
oder | ou |
namen | nom |
wenn | si |
im | dans |
diese | ces |
die | tierces |
weitergeben | parties |
ist | est |
von | de |
DE Parodien , die sich zu großzügig beim Original bedienen, könnten rechtlich problematisch sein
FR Les parodies qui empruntent trop d'éléments de l'original peuvent devenir légalement problématiques
alemão | francês |
---|---|
rechtlich | légalement |
zu | trop |
könnten | peuvent |
beim | de |
DE Soweit wir von Gerichten oder Behörden dazu aufgefordert werden und dazu rechtlich verpflichtet sind, werden wir Ihre Personendaten an diese oder andere Dritte bekannt zu geben.
FR Lorsqu’une juridiction ou une autorité nous le demande et que nous y sommes juridiquement contraints, nous transmettrons vos données personnelles à celle-ci ou à d’autres tiers.
alemão | francês |
---|---|
aufgefordert | demande |
rechtlich | juridiquement |
und | et |
oder | ou |
werden | celle-ci |
zu | à |
verpflichtet | une |
dritte | tiers |
ihre | vos |
DE Soweit rechtlich zulässig, insbesondere zum Schutz der Rechte und Freiheiten anderer betroffener Personen sowie zum Schutz unserer schutzwürdigen Interessen (z.B
FR Dans la mesure juridiquement admissible, notamment pour protéger les droits et libertés d’autres personnes concernées et pour protéger nos intérêts légitimes (p
alemão | francês |
---|---|
rechtlich | juridiquement |
insbesondere | notamment |
anderer | dautres |
personen | personnes |
interessen | intérêts |
schutz | protéger |
rechte | droits |
und | et |
freiheiten | libertés |
DE Sie können Unterzeichner und Gegenzeichner festlegen, um rechtlich bindende elektronische Signaturen zu erhalten
FR Désignez des signataires et des contresignataires pour définir des signatures juridiquement contraignantes
alemão | francês |
---|---|
festlegen | définir |
rechtlich | juridiquement |
signaturen | signatures |
und | et |
DE Das englische Original ist die offizielle und rechtlich verbindliche Version und hat im Falle einer Abweichung Vorrang.
FR La version originale anglaise est la version officielle et juridiquement contraignante et c?est elle qui prévaudra en cas de divergence.
alemão | francês |
---|---|
original | originale |
offizielle | officielle |
rechtlich | juridiquement |
und | et |
ist | est |
version | version |
englische | anglaise |
einer | de |
DE Wir stellen Ihnen diese Steuern in Rechnung, wenn wir der Auffassung sind, dass wir rechtlich dazu verpflichtet sind und Sie stimmen zu, diese Steuern zu entrichten, wenn sie derartig berechnet werden.
FR Nous Vous facturerons ces taxes si Nous pensons avoir l’obligation légale de le faire et Vous vous engagez à payer ces Taxes si Nous Vous les facturons.
alemão | francês |
---|---|
rechnung | facturons |
rechtlich | légale |
entrichten | payer |
steuern | taxes |
und | et |
wenn | si |
zu | à |
diese | ces |
wir | nous |
DE Gesetzlich/rechtlich. Gesetzesänderungen und Änderungen der Regierungspolitik und der Vorschriften, um bestimmtes Verhalten zu belohnen oder zu bestrafen.
FR Réglementaire/Juridique. Modifications des lois, des politiques et réglementations gouvernementales pour récompenser ou punir des comportements particuliers.
alemão | francês |
---|---|
rechtlich | juridique |
verhalten | comportements |
belohnen | récompenser |
änderungen | modifications |
oder | ou |
und | et |
vorschriften | réglementations |
DE Aufgrund der Zustellung eines solchen gültigen und verpflichtenden rechtlichen Verfahrens kann ASKfm rechtlich dazu verpflichtet sein, inhaltliche und nicht-inhaltliche Nutzerdaten herauszugeben.
FR Sur la base de ce processus juridique valide et contraignant, ASKfm peut légalement être contraint de fournir des données liées au contenu et non liées au contenu utilisateur.
alemão | francês |
---|---|
gültigen | valide |
nicht | non |
rechtlichen | juridique |
kann | peut |
rechtlich | légalement |
inhaltliche | contenu |
und | et |
solchen | ce |
aufgrund | de |
DE ASKfm wird in Notfällen Aufzeichnungen offenlegen, um Strafverfolgungsbehörden Hilfe zu leisten, soweit dies rechtlich zulässig ist.
FR ASKfm communiquera les dossiers afin d?aider les autorités dans des cas d?urgences répondant aux exigences minimales de la Loi.
alemão | francês |
---|---|
aufzeichnungen | dossiers |
hilfe | aider |
in | dans |
um | afin |
DE Wir erwarten mit Nachdruck von jedem Mitarbeiter, dass er sich rechtlich und ethisch gesehen entsprechend unserer Überzeugung, unserer Unternehmensrichtlinien und der Gesetze verhält, ein gegenteiliges Verhalten findet keine Toleranz.
FR Chacun doit se conformer à cette politique en étant pleinement conscient que « fermer les yeux » est inacceptable et simplement inconcevable.
alemão | francês |
---|---|
und | et |
jedem | les |
DE Emojis in der Antwort: gute, schlechte und rechtlich verbindliche (auf Englisch)
FR Emojis dans le cadre professionnel : étiquette (en anglais)
alemão | francês |
---|---|
emojis | emojis |
der | le |
englisch | anglais |
in | en |
DE Sie sind rechtlich in der Lage, bindende Verträge abzuschließen.
FR Vous avez la capacité légale de conclure des contrats.
alemão | francês |
---|---|
rechtlich | légale |
verträge | contrats |
der | de |
DE 1) Die Publisher-Anwendungen von ShareThis stehen nur (i) natürlichen Personen zur Verfügung, die rechtlich in der Lage sind, Verträge abzuschließen (d.h
FR 1) ShareThis Les demandes des éditeurs ne sont accessibles qu'aux (i) personnes physiques qui sont légalement capables de conclure des contrats (c.-à-d
alemão | francês |
---|---|
personen | personnes |
rechtlich | légalement |
verträge | contrats |
publisher | éditeurs |
verfügung | sont |
DE Bitte beachte jedoch, dass wir personenbezogene Daten fallweise auch für abweichende Zwecke verarbeiten können, wenn wir dazu rechtlich berechtigt oder verpflichtet sind (“Rechtsgrundlage”).
FR Toutefois, veuillez noter que nous sommes parfois également susceptibles d'exploiter ces données personnelles à d'autres fins, si nous avons le droit et la permission (« fondement juridique ») de le faire.
alemão | francês |
---|---|
bitte | veuillez |
beachte | noter |
daten | données |
rechtlich | juridique |
jedoch | toutefois |
auch | également |
wenn | si |
wir | nous |
personenbezogene | personnelles |
können | faire |
dass | que |
DE Bandgeschichte Anfangs nannten sie sich nach einem bekannten US-Duo The Dust Brothers, aber ihre aufkeimende Popularität und die Androhung von rechtlich… mehr erfahren
FR Ils seront un des groupes… en lire plus
DE Die Sozialdemokratische Fraktion hat viele Jahre lang für die Annahme eines derartigen rechtlich verbindlichen Instruments gekämpft
FR Le Groupe S&D s’est longtemps battu pour l’adoption d’un instrument légalement contraignant de ce type
alemão | francês |
---|---|
rechtlich | légalement |
instruments | instrument |
lang | longtemps |
DE Du sicherst zu und gewährleistest, dass du den Vertrag rechtsgültig abgeschlossen hast und dazu rechtlich befugt bist.
FR Vous déclarez et garantissez avoir régulièrement conclu le Contrat et avoir le pouvoir légal de le faire.
alemão | francês |
---|---|
vertrag | contrat |
abgeschlossen | conclu |
und | et |
DE Soweit rechtlich zulässig, haften wir und unsere Erfüllungsgehilfen nur bis zur Höhe des typischerweise vorhersehbaren Schadens
FR Dans le cadre défini par la loi, fotocommunity et ses agents délégués ne sont responsables qu?à la hauteur du dommage normalement prévisible
alemão | francês |
---|---|
höhe | hauteur |
und | et |
DE Erfahre, wie du rechtlich abgesichert bist, wo du Hilfe findest und wie du dein Fairphone 4 für die erweiterte Garantie registrieren kannst.
FR Découvrez comment vous êtes légalement couvert(e) par la garantie, où trouver de l?aide ou comment enregistrer l’extension de garantie de votre Fairphone 4.
alemão | francês |
---|---|
rechtlich | légalement |
abgesichert | couvert |
hilfe | aide |
garantie | garantie |
registrieren | enregistrer |
und | par |
findest | découvrez |
für | de |
bist | vous êtes |
DE Galvanize wird sich in Bezug auf eine erforderliche Offenlegung rechtlich beraten lassen und feststellen, ob es uns gestattet ist, Kunden zu benachrichtigen, wenn wir solche Anordnungen oder Vorladungen erhalten
FR Galvanize demandera un avis juridique sur la divulgation requise et déterminera si nous sommes autorisés à informer les clients lorsque nous recevons de telles ordonnances ou citations à comparaître
alemão | francês |
---|---|
erforderliche | requise |
offenlegung | divulgation |
rechtlich | juridique |
erhalten | recevons |
benachrichtigen | informer |
gestattet | autorisé |
kunden | clients |
oder | ou |
und | et |
zu | à |
wir | nous |
solche | les |
DE Du musst überprüfen, ob du gemäß den für dich geltenden Gesetzen rechtlich verpflichtet bist, auf die Löschanfrage der betroffenen Person zu reagieren und ihr nachzukommen.
FR Vous êtes tenu(e) de prendre en compte toute obligation légale de répondre et de gérer la demande de suppression de cette personne conformément à vos obligations en vertu des lois applicables.
alemão | francês |
---|---|
gemäß | conformément |
geltenden | applicables |
rechtlich | légale |
reagieren | répondre |
und | et |
bist | vous êtes |
person | personne |
zu | à |
ihr | de |
DE Bietet eine rechtlich korrekte Lösung
FR Fournit une solution juridiquement fiable
alemão | francês |
---|---|
bietet | fournit |
eine | une |
rechtlich | juridiquement |
lösung | solution |
DE Es ist rechtlich unzulässig, iText Community und unsere Open-Source-Add-Ons in einer Nicht-AGPL-Umgebung zu verwenden.
FR L'utilisation d'iText Community et de nos modules complémentaires en code source libre dans un environnement non AGPL constitue une infraction à la loi.
alemão | francês |
---|---|
community | community |
agpl | agpl |
verwenden | lutilisation |
und | et |
umgebung | environnement |
nicht | non |
source | source |
zu | à |
in | en |
ist | libre |
unsere | nos |
DE 2. Die Betreiber der ACCOR-Hotels sind von der Gesellschaft ACCOR SA rechtlich getrennte Gesellschaften und haften allein gegenüber dem Kunden für eventuelle Schäden.
FR 2. Les hôtels ACCOR sont exploités par des sociétés juridiquement distinctes de la société ACCOR SA et sont en conséquence seuls responsables envers les Clients d’éventuels dommages.
alemão | francês |
---|---|
gesellschaft | société |
rechtlich | juridiquement |
gesellschaften | sociétés |
allein | seuls |
schäden | dommages |
hotels | hôtels |
kunden | clients |
und | et |
den | la |
DE Rechtlich wird dies als Hacking und Betrug angesehen.
FR Légalement, cela est considéré comme du piratage et de la fraude.
alemão | francês |
---|---|
rechtlich | légalement |
hacking | piratage |
betrug | fraude |
angesehen | considéré |
und | et |
wird | est |
DE Bereitstellen von Softwaredateien, für die der Benutzer keine Urheberrechte besitzt oder rechtlich nicht zur Bereitstellung befugt ist.
FR La fourniture de fichiers logiciels pour lesquels l'utilisateur ne possède pas les droits d'auteur ou qu'il n'a pas le droit de fournir.
alemão | francês |
---|---|
oder | ou |
nicht | pas |
ist | possède |
keine | ne |
bereitstellung | fournir |
DE Artikel, für deren Verkauf Sie rechtlich nicht befugt sind.
FR Articles que vous n'avez pas le droit légitime de vendre.
alemão | francês |
---|---|
verkauf | vendre |
nicht | pas |
für | de |
DE eine Erklärung von Ihnen, in der Sie nach bestem Wissen darlegen, dass der Eigentümer des betreffenden Materials oder sein Bevollmächtigter keine Einwilligung zur Nutzung des Materials gegeben hat oder dass die Nutzung rechtlich unzulässig ist; und
FR une déclaration de votre part indiquant que vous pensez de bonne foi que l'utilisation en question n'est pas autorisée par le titulaire du droit d'auteur, son agent ou la loi ; et
alemão | francês |
---|---|
erklärung | déclaration |
eigentümer | titulaire |
oder | ou |
die | nest |
und | et |
in | en |
nutzung | lutilisation |
keine | pas |
DE Soweit der Name „Lemonade“ auf dieser Internetpräsenz (www.lemonade.com/de) verwendet wird, bezieht er sich gemeinsam auf die folgenden, rechtlich selbständigen Unternehmen der Gruppe:
FR Lorsqu’il est utilisé sur le site (www.lemonade.com/fr), le nom « Lemonade » désigne également collectivement les entités juridiques suivantes du groupe :
alemão | francês |
---|---|
verwendet | utilisé |
name | nom |
gemeinsam | collectivement |
folgenden | suivantes |
gruppe | groupe |
auf | sur |
DE Bis 2021 werden wir das Thema Nachhaltigkeit fest in unsere Beschaffungs- und Einkaufsprozesse integrieren, damit unsere Lieferanten sozial, rechtlich und ethisch verantwortungsvoll handeln können.
FR D’ici 2021, nous intégrerons la durabilité dans les processus d’approvisionnement et d’achat afin de favoriser la responsabilité sociale, juridique et éthique de nos fournisseurs.
alemão | francês |
---|---|
lieferanten | fournisseurs |
sozial | sociale |
rechtlich | juridique |
ethisch | éthique |
nachhaltigkeit | durabilité |
und | et |
in | dans |
wir | nous |
unsere | nos |
damit | de |
DE Die Website darf nur für rechtlich zulässige Zwecke benutzt werden. Sie stimmen zu, sämtliche geltenden Gesetze, Statute, Regelungen und Bestimmungen bezüglich der Nutzung und der Kauf- und Rücksendungsoptionen dieser Website zu befolgen.
FR Ce site Web ne peut être utilisé que dans le respect de la législation en vigueur. Vous vous engagez à respecter les lois, statuts et règlements applicables concernant le site Web et toute transaction effectuée sur ou par le biais de celui-ci.
alemão | francês |
---|---|
befolgen | respecter |
benutzt | utilisé |
kauf | transaction |
und | et |
website | site |
gesetze | lois |
werden | être |
zu | à |
bezüglich | de |
darf | peut |
geltenden | en vigueur |
DE Dieser Abschnitt beschreibt deine alleinigen und ausschließlichen Rechtsmittel im rechtlich zulässigen Umfang
FR La présente Section stipule votre seul et unique recours, dans la mesure permise par la loi
alemão | francês |
---|---|
abschnitt | section |
deine | votre |
und | et |
alleinigen | seul |
im | dans |
dieser | la |
umfang | mesure |
DE Joblift weist den User darauf hin, dass die in den Internetauftritten der Partner aufgeführten Firmennamen, Marken, Logos und/oder Produktbezeichnungen ebenfalls rechtlich geschützt sind.
FR Joblift attire l'attention de l'Utilisateur sur le fait que les noms, marques, logos et/ou les noms des produits présents sur les sites Internet des Partenaires font aussi l'objet d'une protection juridique.
alemão | francês |
---|---|
rechtlich | juridique |
joblift | joblift |
marken | marques |
logos | logos |
oder | ou |
und | et |
partner | partenaires |
sind | présents |
DE Rechtlich und technisch einwandfreie Motive.
FR Faites-nous parvenir des motifs impeccables d'un point de vue technique et juridique
alemão | francês |
---|---|
rechtlich | juridique |
technisch | technique |
und | et |
DE Aggregierte Daten können aus Ihren personenbezogenen Daten abgeleitet werden, gelten jedoch rechtlich nicht als personenbezogene Daten, da diese Daten nicht direkt oder indirekt Ihre Identität preisgeben
FR Certes, ces données agrégées peuvent découler de vos données personnelles, mais la loi ne les considère pas comme des données personnelles dans la mesure où celles-ci ne révèlent pas directement ou indirectement votre identité
alemão | francês |
---|---|
direkt | directement |
indirekt | indirectement |
daten | données |
oder | ou |
identität | identité |
personenbezogenen | personnelles |
nicht | pas |
aus | la |
diese | ces |
ihre | de |
DE Es ist rechtlich vorgeschrieben, dass wir den gesamten Wert des Inhalts aller Lieferungen angeben
FR Nous sommes légalement tenus de déclarer l’intégralité de la valeur de la transaction du contenu des colis que nous expédions
alemão | francês |
---|---|
rechtlich | légalement |
wert | valeur |
aller | des |
wir | nous |
DE Die DMCA erlaubt nur dem Urheberrechtsinhaber oder einem rechtlich authorisierten Agenten des Urheberrechtsinhabers legal DMCA Hinweise zu versenden
FR Le DMCA autorise seulement le détenteur du copyright ou l'agent légalement autorisé du détenteur du copyright à légalement soumettre des notices DMCA
alemão | francês |
---|---|
dmca | dmca |
oder | ou |
nur | seulement |
dem | le |
zu | à |
erlaubt | autorisé |
rechtlich | légalement |
des | du |
Mostrando 50 de 50 traduções