FR Créer un dépôt : git config Git Large File Storage (LFS) Installer Git : Installer Git sur Mac OS X Installer Git : Installer Git sur Linux
Франц хэл дээрх "devoir installer"-г дараах Орос үг/ хэллэг рүү орчуулж болно:
FR Créer un dépôt : git config Git Large File Storage (LFS) Installer Git : Installer Git sur Mac OS X Installer Git : Installer Git sur Linux
RU Настройка репозитория: git config Git LFS Установка Git: установка Git в Mac OS X Установка Git: установка Git в Linux
Галиглах Nastrojka repozitoriâ: git config Git LFS Ustanovka Git: ustanovka Git v Mac OS X Ustanovka Git: ustanovka Git v Linux
Франц | Орос |
---|---|
git | git |
mac | mac |
linux | linux |
installer | установка |
FR Sans devoir l’installer sur votre ordinateur
RU без установки на ваш компьютер
Галиглах bez ustanovki na vaš kompʹûter
Франц | Орос |
---|---|
ordinateur | компьютер |
FR Bien au contraire, ils sont nombreux à devoir tout faire eux-mêmes : transporter, installer, créer et accomplir
RU Во всех аспектах работы им приходится полагаться на себя
Галиглах Vo vseh aspektah raboty im prihoditsâ polagatʹsâ na sebâ
FR La lumière que vous allez devoir installer est différente de celle dont les poissons ont besoin
RU Аксолотль не нуждается в таком же количестве света, как аквариумные рыбки
Галиглах Aksolotlʹ ne nuždaetsâ v takom že količestve sveta, kak akvariumnye rybki
Франц | Орос |
---|---|
que | как |
FR Accédez à la page de l'extension VPN et cliquez sur le bouton «Installer» pour installer l'extension sur votre navigateur
RU Перейдите на страницу VPN расширения и кликните на кнопку “Установить” для установки расширения в браузер
Галиглах Perejdite na stranicu VPN rasšireniâ i kliknite na knopku “Ustanovitʹ” dlâ ustanovki rasšireniâ v brauzer
Франц | Орос |
---|---|
vpn | vpn |
page | страницу |
extension | расширения |
bouton | кнопку |
navigateur | браузер |
FR Vous pouvez alors installer Windows sur la machine virtuelle comme si vous vouliez installer un ordinateur tout à fait classique
RU Затем установка Windows на виртуальной машине выполняется точно так же, как на обычном компьютере
Галиглах Zatem ustanovka Windows na virtualʹnoj mašine vypolnâetsâ točno tak že, kak na obyčnom kompʹûtere
Франц | Орос |
---|---|
windows | windows |
installer | установка |
virtuelle | виртуальной |
ordinateur | компьютере |
FR Cliquez sur Installer dans la fenêtre Prêt à installer 4K Video Downloader. Une fois l'installation terminée, lancez le logiciel.
RU Нажмите Установить в окне Подготовка к установке 4K Video Downloader. После завершения установки запустите приложение.
Галиглах Nažmite Ustanovitʹ v okne Podgotovka k ustanovke 4K Video Downloader. Posle zaveršeniâ ustanovki zapustite priloženie.
Франц | Орос |
---|---|
video | video |
lancez | запустите |
FR Je ne vois pas l’option pour installer le module complémentaire (ou le bouton INSTALLER est grisé).
RU Возможность установки надстройки мне недоступна (или кнопка «Установить» неактивна).
Галиглах Vozmožnostʹ ustanovki nadstrojki mne nedostupna (ili knopka «Ustanovitʹ» neaktivna).
Франц | Орос |
---|---|
pour | мне |
bouton | кнопка |
FR Comment Installer un Routeur VPN en Quelques étapes Simples (Vous voulez savoir comment installer un VPN sur un routeur ? Eh bien, vous êtes au bon endroit.)
RU Как работает VPN? Узнайте тут! (Узнайте, как работает VPN, может быть непросто - если только у вас нет этого учебника, чтобы помочь вам!)
Галиглах Kak rabotaet VPN? Uznajte tut! (Uznajte, kak rabotaet VPN, možet bytʹ neprosto - esli tolʹko u vas net étogo učebnika, čtoby pomočʹ vam!)
Франц | Орос |
---|---|
vpn | vpn |
comment | как |
savoir | может |
un | только |
FR Accédez à la page de l'extension VPN et cliquez sur le bouton «Installer» pour installer l'extension sur votre navigateur
RU Перейдите на страницу VPN расширения и кликните на кнопку “Установить” для установки расширения в браузер
Галиглах Perejdite na stranicu VPN rasšireniâ i kliknite na knopku “Ustanovitʹ” dlâ ustanovki rasšireniâ v brauzer
Франц | Орос |
---|---|
vpn | vpn |
page | страницу |
extension | расширения |
bouton | кнопку |
navigateur | браузер |
FR Cliquez sur Installer dans la fenêtre Prêt à installer 4K Video Downloader. Une fois l'installation terminée, lancez le logiciel.
RU Нажмите Установить в окне Подготовка к установке 4K Video Downloader. После завершения установки запустите приложение.
Галиглах Nažmite Ustanovitʹ v okne Podgotovka k ustanovke 4K Video Downloader. Posle zaveršeniâ ustanovki zapustite priloženie.
Франц | Орос |
---|---|
video | video |
lancez | запустите |
FR Si vous souhaitez sélectionner des composants spécifiques de Plesk à installer, vous pouvez installer Plesk avec l’interface graphique
RU Если вы хотите выбрать определенные компоненты для установки, вы можете установить Plesk с помощью графического интерфейса
Галиглах Esli vy hotite vybratʹ opredelennye komponenty dlâ ustanovki, vy možete ustanovitʹ Plesk s pomoŝʹû grafičeskogo interfejsa
Франц | Орос |
---|---|
sélectionner | выбрать |
composants | компоненты |
installer | установить |
plesk | plesk |
graphique | графического |
FR Si vous souhaitez sélectionner des composants spécifiques de Plesk à installer, vous pouvez installer Plesk avec la console interactive
RU Если вы хотите выбрать определенные компоненты для установки, вы можете установить Plesk с помощью интерактивной консоли
Галиглах Esli vy hotite vybratʹ opredelennye komponenty dlâ ustanovki, vy možete ustanovitʹ Plesk s pomoŝʹû interaktivnoj konsoli
Франц | Орос |
---|---|
sélectionner | выбрать |
composants | компоненты |
installer | установить |
plesk | plesk |
console | консоли |
FR Je ne vois pas l’option pour installer le module complémentaire (ou le bouton INSTALLER est grisé).
RU Возможность установки надстройки мне недоступна (или кнопка «Установить» неактивна).
Галиглах Vozmožnostʹ ustanovki nadstrojki mne nedostupna (ili knopka «Ustanovitʹ» neaktivna).
FR Ainsi, vous et votre équipe gagnerez en productivité sans devoir quitter Gmail.
RU В результате и вы, и ваша команда сможете работать продуктивнее, не выходя из Gmail.
Галиглах V rezulʹtate i vy, i vaša komanda smožete rabotatʹ produktivnee, ne vyhodâ iz Gmail.
Франц | Орос |
---|---|
gmail | gmail |
et | и |
FR Vous pouvez maintenant créer des tâches, consulter les mises à jour et modifier les tâches Wrike dans les outils Office 365 sans devoir passer d'une fenêtre à l'autre.
RU Ставьте задачи, проверяйте обновления и вносите изменения в задачи Wrike в программах Office 365, не переходя из одного окна в другое.
Галиглах Stavʹte zadači, proverâjte obnovleniâ i vnosite izmeneniâ v zadači Wrike v programmah Office 365, ne perehodâ iz odnogo okna v drugoe.
Франц | Орос |
---|---|
office | office |
fenêtre | окна |
autre | другое |
FR L'avantage supposé de ce processus est que vous créerez des BTC par vous-même, sans devoir dépenser d'argent
RU Плюс этого метода очевиден – можно накопить BTC, не тратя ни рубля
Галиглах Plûs étogo metoda očeviden – možno nakopitʹ BTC, ne tratâ ni rublâ
Франц | Орос |
---|---|
btc | btc |
FR Pour que diverses propriétés fonctionnent comme vous le souhaitez, comme pour value, vous allez devoir les liés en utilisant le modificateur .prop.
RU Для того чтобы некоторые свойства, такие как value работали так, как вы ожидаете, следует привязывать их с использованием модификатора .prop.
Галиглах Dlâ togo čtoby nekotorye svojstva, takie kak value rabotali tak, kak vy ožidaete, sleduet privâzyvatʹ ih s ispolʹzovaniem modifikatora .prop.
Франц | Орос |
---|---|
devoir | следует |
FR Les équipes peuvent développer des solutions de sécurité de manière autonome, sans devoir attendre que les règles de sécurité soient appliquées, ce qui permet de réduire les risques
RU Команды могут разрабатывать решения для обеспечения безопасности автономно, не дожидаясь внедрения политик безопасности и снижая риск
Галиглах Komandy mogut razrabatyvatʹ rešeniâ dlâ obespečeniâ bezopasnosti avtonomno, ne dožidaâsʹ vnedreniâ politik bezopasnosti i snižaâ risk
Франц | Орос |
---|---|
peuvent | могут |
développer | разрабатывать |
solutions | решения |
les | и |
risques | риск |
FR La solution prévient, détecte et neutralise les menaces sans devoir mettre les machines ciblées à l’arrêt
RU Это средство предотвращает, выявляет и обезвреживает угрозы без остановки работы компьютеров
Галиглах Éto sredstvo predotvraŝaet, vyâvlâet i obezvreživaet ugrozy bez ostanovki raboty kompʹûterov
Франц | Орос |
---|---|
menaces | угрозы |
sans | без |
FR Utilisez l’automatisation et les bots basés sur l’IA pour présenter des informations contextuelles pertinentes et éviter à vos clients de devoir se répéter.
RU Получайте информацию с помощью правил автоматизации и ботов на базе ИИ, чтобы клиентам не приходилось повторяться.
Галиглах Polučajte informaciû s pomoŝʹû pravil avtomatizacii i botov na baze II, čtoby klientam ne prihodilosʹ povtorâtʹsâ.
Франц | Орос |
---|---|
informations | информацию |
clients | клиентам |
FR À partir d’une source unique, les agents peuvent voir l’intégralité de l’historique des interactions avec un client, au lieu de devoir consulter trois emplacements différents
RU Агенты могут обратиться только к одному источнику и увидеть всю историю отношений с клиентом, а не проверять три разных места
Галиглах Agenty mogut obratitʹsâ tolʹko k odnomu istočniku i uvidetʹ vsû istoriû otnošenij s klientom, a ne proverâtʹ tri raznyh mesta
Франц | Орос |
---|---|
peuvent | могут |
l’historique | историю |
différents | разных |
FR Il est temps de suivre les données client pour pouvoir fournir une expérience plus personnalisée et éviter à vos clients de devoir sans cesse se répéter
RU Отслеживайте данные о клиентах, и вы сможете подходить к ним индивидуально и избавить их от необходимости повторяться
Галиглах Otsleživajte dannye o klientah, i vy smožete podhoditʹ k nim individualʹno i izbavitʹ ih ot neobhodimosti povtorâtʹsâ
Франц | Орос |
---|---|
pouvoir | сможете |
FR Vos employés reçoivent désormais l'aide dont ils ont besoin, sans devoir prendre contact avec un agent.
RU Теперь сотрудники смогут получать нужную помощь без необходимости взаимодействовать с агентом.
Галиглах Teperʹ sotrudniki smogut polučatʹ nužnuû pomoŝʹ bez neobhodimosti vzaimodejstvovatʹ s agentom.
Франц | Орос |
---|---|
employés | сотрудники |
aide | помощь |
sans | без |
besoin | необходимости |
FR Cela vous fera gagner du temps et vous évitera de devoir promener votre cliente à droite et à gauche en la plaçant de telle ou telle façon.
RU Так вам не придется просить невесту ходить с места на место и менять позы, тратя ее драгоценное время.
Галиглах Tak vam ne pridetsâ prositʹ nevestu hoditʹ s mesta na mesto i menâtʹ pozy, tratâ ee dragocennoe vremâ.
Франц | Орос |
---|---|
et | и |
temps | время |
FR Nous embrassons de tout cœur l'appel et le devoir selon lesquels nous vivons depuis plus de 40 ans
RU Мы полностью посвящаем себя тому, что мы в течение более 40 лет считали своим призванием и долгом
Галиглах My polnostʹû posvâŝaem sebâ tomu, čto my v tečenie bolee 40 let sčitali svoim prizvaniem i dolgom
Франц | Орос |
---|---|
tout | полностью |
plus | более |
ans | лет |
et | и |
FR L'outil de traduction peut être appelé à tout moment, sans même devoir quitter le programme ou l'application
RU Переводы могут быть выполнены в любое время, не выходя из соответствующей программы на компьютере
Галиглах Perevody mogut bytʹ vypolneny v lûboe vremâ, ne vyhodâ iz sootvetstvuûŝej programmy na kompʹûtere
Франц | Орос |
---|---|
peut | могут |
le | в |
tout | любое |
moment | время |
FR Notre tout nouveau moteur permet de parcourir l'historique de vos discussions sans devoir patienter
RU iMazing не только работает быстро, но и нетребователен к ресурсам компьютера
Галиглах iMazing ne tolʹko rabotaet bystro, no i netrebovatelen k resursam kompʹûtera
FR Profitez de votre musique sans devoir la synchroniser avec iTunes
RU Отправляйте музыку на телефон без синхронизации с iTunes
Галиглах Otpravlâjte muzyku na telefon bez sinhronizacii s iTunes
Франц | Орос |
---|---|
itunes | itunes |
musique | музыку |
synchroniser | синхронизации |
avec | с |
FR Si la pente dans votre jardin est plus importante, vous allez devoir construire une retenue.
RU Если уклон почвы больше этого параметра, вероятно, вам требуется соорудить подпорную стенку для склона.
Галиглах Esli uklon počvy bolʹše étogo parametra, veroâtno, vam trebuetsâ sooruditʹ podpornuû stenku dlâ sklona.
Франц | Орос |
---|---|
la | этого |
FR Selon le temps qu'il fait, vous allez peut-être devoir recommencer plusieurs fois par jour pour éviter que les graines sèchent
RU В зависимости от погодных условий, чтобы трава не высыхала, возможно, ее потребуется поливать чаще одного раза в день
Галиглах V zavisimosti ot pogodnyh uslovij, čtoby trava ne vysyhala, vozmožno, ee potrebuetsâ polivatʹ čaŝe odnogo raza v denʹ
Франц | Орос |
---|---|
peut-être | возможно |
fois | раза |
FR Utilisez n'importe quelle illustration, à des fins commerciales ou personnelles, sans devoir créditer l'auteur.
RU Используйте иллюстрацию в коммерческих или личных целях без указания автора.
Галиглах Ispolʹzujte illûstraciû v kommerčeskih ili ličnyh celâh bez ukazaniâ avtora.
Франц | Орос |
---|---|
ou | или |
personnelles | личных |
fins | целях |
FR Vous pouvez estimer devoir clore ou modifier certaines questions pour éviter aux débats de s'éloigner de l'objet de la réunion, mais ne croyez pas que vous devez tout contrôler
RU Вы можете мягко изменить ход дискуссии или сменить тему, чтобы обсуждение шло по плану, но не следует вмешиваться по мелочам
Галиглах Vy možete mâgko izmenitʹ hod diskussii ili smenitʹ temu, čtoby obsuždenie šlo po planu, no ne sleduet vmešivatʹsâ po meločam
Франц | Орос |
---|---|
modifier | изменить |
FR Il est toujours préférable de commencer un devoir dès que vous le recevez
RU К выполнению задания всегда следует приступать сразу после его получения
Галиглах K vypolneniû zadaniâ vsegda sleduet pristupatʹ srazu posle ego polučeniâ
Франц | Орос |
---|---|
toujours | всегда |
devoir | следует |
dès | сразу |
FR Vous pouvez même penser à faire une représentation en 3 dimensions plutôt qu'en deux dimensions. Vous pourriez devoir concevoir une carte de batailles en 3D pour illustrer le mouvement des troupes.
RU Как насчет трехмерного представления? Можно попробовать выполнить трехмерную карту сражений с демонстрацией передвижения войск.
Галиглах Kak nasčet trehmernogo predstavleniâ? Možno poprobovatʹ vypolnitʹ trehmernuû kartu sraženij s demonstraciej peredviženiâ vojsk.
Франц | Орос |
---|---|
faire | выполнить |
carte | карту |
FR Vous avez le devoir de les emmener à l'école ou à la garderie
RU Дети должны ходить в детский сад или школу
Галиглах Deti dolžny hoditʹ v detskij sad ili školu
FR Par exemple, au lieu de l’appeler « Mon journal », appelez-le « Devoir de biologie ».
RU Так, вместо того, чтобы называть файл «Мой дневник», напишите что-то вроде «Домашнее задание по биологии».
Галиглах Tak, vmesto togo, čtoby nazyvatʹ fajl «Moj dnevnik», napišite čto-to vrode «Domašnee zadanie po biologii».
FR 78 % des sociétés de logistique s’attendent à devoir offrir la livraison le jour même2
RU 78% логистических компаний планируют выполнять доставку в день заказа2
Галиглах 78% logističeskih kompanij planiruût vypolnâtʹ dostavku v denʹ zakaza2
Франц | Орос |
---|---|
sociétés | компаний |
livraison | доставку |
FR Il leur permet d’explorer la Suisse entre 2 et 5 jours et ce, sans devoir débourser des frais additionnels pour le transport aérien pour pouvoir continuer leur voyage vers la destination finale
RU Это возможность осмотреть Швейцарию за 2-5 дней без дополнительных затрат на авиабилеты – на пути к конечному пункту назначения
Галиглах Éto vozmožnostʹ osmotretʹ Švejcariû za 2-5 dnej bez dopolnitelʹnyh zatrat na aviabilety – na puti k konečnomu punktu naznačeniâ
Франц | Орос |
---|---|
jours | дней |
sans | без |
additionnels | дополнительных |
frais | затрат |
voyage | пути |
destination | назначения |
FR Si vous voulez apprendreà jouer au craps, vous allez aussi devoir enapprendre lejargon
RU Обучение игре в крэпс подразумевает освоение специфической терминологии
Галиглах Obučenie igre v kréps podrazumevaet osvoenie specifičeskoj terminologii
Франц | Орос |
---|---|
jouer | игре |
FR Ainsi, vous êtes toujours à jour sans devoir vous connecter tous les jours
RU Благодаря этому вы всегда будете в курсе последних событий, происходящих на платформе DINA.international, даже не заходя на нее ежедневно
Галиглах Blagodarâ étomu vy vsegda budete v kurse poslednih sobytij, proishodâŝih na platforme DINA.international, daže ne zahodâ na nee ežednevno
Франц | Орос |
---|---|
toujours | всегда |
tous les jours | ежедневно |
FR Nos experts techniques sont à votre service ! Chattez avec nous directement dans l'application, sans devoir patienter pendant des heures.
RU Наши технические эксперты всегда готовы помочь. Напишите нам в чат прямо из приложения, и оператор не заставит себя ждать.
Галиглах Naši tehničeskie éksperty vsegda gotovy pomočʹ. Napišite nam v čat prâmo iz priloženiâ, i operator ne zastavit sebâ ždatʹ.
Франц | Орос |
---|---|
experts | эксперты |
service | помочь |
dans | в |
directement | прямо |
application | приложения |
FR Vous êtes ainsi en mesure de partager directement des fichiers avec les utilisateurs de Microsoft Office sans devoir préalablement les exporter !
RU Таким образом, вы можете обмениваться документами с пользователями Microsoft Office без необходимости экспорта!
Галиглах Takim obrazom, vy možete obmenivatʹsâ dokumentami s polʹzovatelâmi Microsoft Office bez neobhodimosti éksporta!
Франц | Орос |
---|---|
office | office |
vous | можете |
partager | обмениваться |
utilisateurs | пользователями |
sans | без |
exporter | экспорта |
FR À moins d’avoir déjà remis toutes vos données entre les mains de Google, vous allez devoir faire face au calvaire que représente la configuration d’un nouveau smartphone
RU Если только вы не отдали на откуп Google все свои данные, перед вами встанет задача настроить новый телефон нужным вам образом
Галиглах Esli tolʹko vy ne otdali na otkup Google vse svoi dannye, pered vami vstanet zadača nastroitʹ novyj telefon nužnym vam obrazom
Франц | Орос |
---|---|
données | данные |
nouveau | новый |
FR Recherchez toute information dans le code HTML et l'entête HTTP sans devoir ouvrir un nouvel onglet dans le navigateur pour chaque page.
RU Ищите любую информацию в HTML-коде и HTTP-заголовке без необходимости открывать новую вкладку в браузере для каждой страницы.
Галиглах Iŝite lûbuû informaciû v HTML-kode i HTTP-zagolovke bez neobhodimosti otkryvatʹ novuû vkladku v brauzere dlâ každoj stranicy.
Франц | Орос |
---|---|
html | html |
http | http |
information | информацию |
ouvrir | открывать |
nouvel | новую |
onglet | вкладку |
navigateur | браузере |
page | страницы |
FR Nous embrassons de tout cœur l'appel et le devoir selon lesquels nous vivons depuis plus de 45 ans
RU Мы полностью посвящаем себя тому, что мы в течение более 45 лет считали своим призванием и долгом
Галиглах My polnostʹû posvâŝaem sebâ tomu, čto my v tečenie bolee 45 let sčitali svoim prizvaniem i dolgom
Франц | Орос |
---|---|
tout | полностью |
plus | более |
ans | лет |
et | и |
FR La politique d'intégration est un domaine politique central en Allemagne, tout comme un important devoir sociétal.
RU Политика интеграции – центральная область германской политики и важная социальная задача.
Галиглах Politika integracii – centralʹnaâ oblastʹ germanskoj politiki i važnaâ socialʹnaâ zadača.
Франц | Орос |
---|---|
intégration | интеграции |
domaine | область |
FR Présentez aux étudiants les résultats d'apprentissage pour chaque devoir et donnez un sens à votre sujet d'apprentissage
RU Объясните студентам, почему важно выполнять это домашнее задание, и как это можно применить на практике
Галиглах Obʺâsnite studentam, počemu važno vypolnâtʹ éto domašnee zadanie, i kak éto možno primenitʹ na praktike
FR Fournissez des rubriques et des critères de notation pour chaque devoir, afin que les étudiants sachent exactement comment ils seront notés.
RU Создайте критерии оценки работы студента для каждого задания, чтобы студенты точно знали, по каким критериям будут оцениваться их работы.
Галиглах Sozdajte kriterii ocenki raboty studenta dlâ každogo zadaniâ, čtoby studenty točno znali, po kakim kriteriâm budut ocenivatʹsâ ih raboty.
Франц | Орос |
---|---|
critères | критерии |
chaque | каждого |
les étudiants | студенты |
exactement | точно |
seront | будут |
FR Pour que le CD vous parvienne, vous allez devoir indiquer votre adresse personnelle lors du paiement
RU Чтобы этот диск до вас дошёл, вам нужно будет вписать ваш адрес в процессе покупки
Галиглах Čtoby étot disk do vas došël, vam nužno budet vpisatʹ vaš adres v processe pokupki
{Totalresult} орчуулгын 50 -г харуулж байна