"unauthorized persons shall" -г Португал руу орчуулах

Англи -с Португал руу орчуулсан "unauthorized persons shall" хэллэгийн 50 орчуулгын 50 -г харуулж байна

Англи-г {хайлт}-ын Португал руу орчуулах

Англи
Португал

EN Tel: +351 213 103 400 Manoel de Oliveira Cinema [830 seats, 3 of which for persons with reduced mobility] Cinema 2 [150 seats, 4 of which for persons with reduced mobility] Cinema 3 [199 seats, 2 of which for persons with reduced mobility]

PT Tel: +351 213 103 400 Sala Manoel de Oliveira [830 lugares, 3 dos quais para pessoas com mobilidade reduzida] Sala 2 [150 lugares, 4 dos quais para pessoas com mobilidade reduzida] Sala 3 [199 lugares, 2 dos quais para pessoas com mobilidade reduzida]

Англи Португал
tel tel
oliveira oliveira
seats lugares
persons pessoas
reduced reduzida
mobility mobilidade
de de

EN Tel: +351 213 103 400 Manoel de Oliveira Cinema [830 seats, 3 of which for persons with reduced mobility] Cinema 2 [150 seats, 4 of which for persons with reduced mobility] Cinema 3 [199 seats, 2 of which for persons with reduced mobility]

PT Tel: +351 213 103 400 Sala Manoel de Oliveira [830 lugares, 3 dos quais para pessoas com mobilidade reduzida] Sala 2 [150 lugares, 4 dos quais para pessoas com mobilidade reduzida] Sala 3 [199 lugares, 2 dos quais para pessoas com mobilidade reduzida]

Англи Португал
tel tel
oliveira oliveira
seats lugares
persons pessoas
reduced reduzida
mobility mobilidade
de de

EN You shall ensure that no unauthorized persons shall have access to the Confidential Information

PT Você deve garantir que nenhuma pessoa não autorizada terá acesso às Informações Confidenciais

Англи Португал
access acesso
information informações
ensure garantir
you você
have terá
the confidenciais
no nenhuma

EN You shall ensure that no unauthorized persons shall have access to the Confidential Information

PT Você deve garantir que nenhuma pessoa não autorizada terá acesso às Informações Confidenciais

Англи Португал
access acesso
information informações
ensure garantir
you você
have terá
the confidenciais
no nenhuma

EN Tel: +351 217 905 155 Culturgest Large Auditorium [612 seats, 4 of which for persons with reduced mobility] Culturgest Small Auditorium [145 seats, 2 of which for persons with reduced mobility] Forum Debates [40 seats]

PT Tel: +351 217 905 155 Grande Auditório da Culturgest [612 lugares, 4 dos quais para pessoas com mobilidade reduzida] Pequeno Auditório da Culturgest [145 lugares, 2 dos quais para pessoas com mobilidade reduzida] Fórum Debates [40 lugares]

Англи Португал
tel tel
large grande
auditorium auditório
seats lugares
persons pessoas
reduced reduzida
mobility mobilidade
small pequeno
forum fórum
debates debates
of dos
for para
which quais

EN Tel: +351 217 905 155 Culturgest Large Auditorium [612 seats, 4 of which for persons with reduced mobility] Culturgest Small Auditorium [145 seats, 2 of which for persons with reduced mobility] Forum Debates [40 seats]

PT Tel: +351 217 905 155 Grande Auditório da Culturgest [612 lugares, 4 dos quais para pessoas com mobilidade reduzida] Pequeno Auditório da Culturgest [145 lugares, 2 dos quais para pessoas com mobilidade reduzida] Fórum Debates [40 lugares]

Англи Португал
tel tel
large grande
auditorium auditório
seats lugares
persons pessoas
reduced reduzida
mobility mobilidade
small pequeno
forum fórum
debates debates
of dos
for para
which quais

EN Some Value Added Tax (VAT) paid in Portugal by taxable persons (self-employed persons and companies) may be refunded.

PT Alguns valores de Imposto sobre Valor Acrescentado (IVA) pagos em Portugal pelos sujeitos passivos (trabalhadores independentes e empresas) podem ser reembolsados.

Англи Португал
added acrescentado
paid pagos
portugal portugal
value valor
companies empresas
vat iva
in em
tax imposto
and e
be ser

EN Do not share your account login information, use mLabs Services only through computers, mobile devices and trusted networks, and do not provide your Personal Data to unauthorized persons.

PT Não compartilhe as informações de acesso à sua conta, utilize os Serviços da mLabs somente através de computadores, dispositivos móveis e redes confiáveis e não forneça os seus Dados Pessoais para pessoas não autorizadas.

Англи Португал
computers computadores
mobile móveis
information informações
services serviços
devices dispositivos
networks redes
data dados
persons pessoas
use utilize
login acesso
account conta
trusted confiáveis
personal pessoais
to a
your seus
and e
share de

EN Despite these precautions however, PADI cannot guarantee that unauthorized persons will not obtain access to your personal data.

PT Apesar dessas precauções, a PADI não pode garantir que pessoas não autorizadas não terão acesso aos seus dados pessoais.

Англи Португал
precautions precauções
access acesso
despite apesar
cannot não pode
persons pessoas
data dados
will terão
guarantee garantir
these dessas
personal pessoais
to a
your seus

EN If any provision of these Terms shall be held to be invalid, illegal or unenforceable, such provision shall be enforced to the maximum extent permitted by law and the remaining provisions shall not be affected

PT Se qualquer disposição destes Termos for considerada inválida, ilegal ou inexequível, tal disposição será aplicada na extensão máxima permitida por lei e as demais disposições não serão afetadas

Англи Португал
provision disposição
illegal ilegal
enforced aplicada
maximum máxima
extent extensão
permitted permitida
affected afetadas
of these destes
if se
or ou
law lei
and e
provisions disposições
be ser
the as
terms termos

EN THIS WARRANTY SHALL NOT APPLY TO ANY UNITS OF PRODUCTS WHICH SHALL HAVE BEEN REPAIRED OR ALTERED OTHER THAN BY SYNNEX OR WHICH SHALL HAVE BEEN SUBJECT TO MISUSE, NEGLIGENCE, OR ACCIDENT

PT ESTA GARANTIA NÃO SERÁ APLICÁVEL A QUALQUER UNIDADE DE PRODUTOS QUE FORAM REPARADOS OU ALTERADOS COM EXCEPÇÃO POR SYNNEX OU QUE ESTARAM SUJEITOS A ERROS, NEGLIGÊNCIA OU ACIDENTE

Англи Португал
warranty garantia
units unidade
synnex synnex
accident acidente
or ou
this esta
to a
of de
products produtos
any qualquer

EN If any provision of these Terms shall be held to be invalid, illegal or unenforceable, such provision shall be enforced to the maximum extent permitted by law and the remaining provisions shall not be affected

PT Se qualquer disposição destes Termos for considerada inválida, ilegal ou inexequível, tal disposição será aplicada na extensão máxima permitida por lei e as demais disposições não serão afetadas

Англи Португал
provision disposição
illegal ilegal
enforced aplicada
maximum máxima
extent extensão
permitted permitida
affected afetadas
of these destes
if se
or ou
law lei
and e
provisions disposições
be ser
the as
terms termos

EN The Processor shall ensure that persons, not limited to employees, who participate in Processing Operations at the Processor are obliged to observe confidentiality with regard to Personal Data.

PT O Processador deve assegurar que as pessoas, não limitadas aos funcionários, que participam nas Operações de Processamento no Processador são obrigadas a observar a confidencialidade no que diz respeito aos Dados Pessoais.

Англи Португал
limited limitadas
confidentiality confidencialidade
data dados
processor processador
persons pessoas
employees funcionários
processing processamento
operations operações
are são
ensure assegurar
regard respeito
the o
personal pessoais
in de
with aos

EN The Processor shall ensure that persons, not limited to employees, who participate in Processing Operations at the Processor are obliged to observe confidentiality with regard to Personal Data.

PT O Processador deve assegurar que as pessoas, não limitadas aos funcionários, que participam nas Operações de Processamento no Processador são obrigadas a observar a confidencialidade no que diz respeito aos Dados Pessoais.

Англи Португал
limited limitadas
confidentiality confidencialidade
data dados
processor processador
persons pessoas
employees funcionários
processing processamento
operations operações
are são
ensure assegurar
regard respeito
the o
personal pessoais
in de
with aos

EN Use commercially reasonable efforts to prevent unauthorized access to or use of the Online Evaluation, and notify Pegasystems promptly of any such unauthorized access or use;

PT Usará esforços comerciais razoáveis para evitar acesso ou uso não autorizado da Avaliação Online e notificará a Pegasystems imediatamente caso um dos dois ocorra;

Англи Португал
efforts esforços
unauthorized não autorizado
online online
evaluation avaliação
notify notificar
pegasystems pegasystems
promptly imediatamente
access acesso
or ou
and e
the a
prevent evitar
of dos
use usar
such um

EN You can contact any noncompliant or unauthorized seller and request corrective action—in some cases, even turning unauthorized sellers into authorized ones

PT Você pode contato qualquer vendedor não autorizado ou não autorizado e solicitar ações corretivas - em alguns casos, até mesmo transformar vendedores não autorizados em autorizados

Англи Португал
contact contato
seller vendedor
request solicitar
action ações
cases casos
sellers vendedores
or ou
and e
you você
in em
any qualquer
some alguns
even mesmo
can pode
authorized autorizados

EN Use commercially reasonable efforts to prevent unauthorized access to or use of the Online Evaluation, and notify Pegasystems promptly of any such unauthorized access or use;

PT Usará esforços comerciais razoáveis para evitar acesso ou uso não autorizado da Avaliação Online e notificará a Pegasystems imediatamente caso um dos dois ocorra;

Англи Португал
efforts esforços
unauthorized não autorizado
online online
evaluation avaliação
notify notificar
pegasystems pegasystems
promptly imediatamente
access acesso
or ou
and e
the a
prevent evitar
of dos
use usar
such um

EN We take appropriate security measures to protect against unauthorized access to or unauthorized alteration, disclosure or destruction of data.

PT Tomamos medidas de segurança adequadas para proteger contra o acesso não autorizado ou alteração, divulgação ou destruição não autorizada de dados.

Англи Португал
measures medidas
unauthorized não autorizado
access acesso
alteration alteração
disclosure divulgação
destruction destruição
data dados
we take tomamos
security segurança
or ou
protect proteger
to a

EN Find Unauthorized Devices Find Unauthorized Devices

PT Encontre dispositivos não autorizados Encontre dispositivos não autorizados

Англи Португал
find encontre
devices dispositivos

EN Zoom will notify you if it becomes aware of an unauthorized disclosure or unauthorized access to Customer Content

PT A Zoom irá notificá-lo se tomar conhecimento de uma divulgação não autorizada ou acesso não autorizado ao Conteúdo do Cliente

Англи Португал
zoom zoom
unauthorized não autorizado
access acesso
customer cliente
will irá
disclosure divulgação
or ou
content conteúdo
aware conhecimento
if se
it lo
to a
of do
an uma

EN Any unauthorized use of your user account shall be immediately reported to Adaware at: dpo@adaware.com.

PT Qualquer uso não autorizado de sua conta de usuário deverá ser imediatamente comunicado à Adaware pelo e-mail: dpo@adaware.com.

Англи Португал
unauthorized não autorizado
adaware adaware
dpo dpo
user usuário
account conta
be ser
immediately imediatamente
of de
use uso
to pelo
any qualquer

EN (9) Registrar shall not be responsible for damage caused due to the compromise of your Authentication information in any manner OR any authorized/unauthorized use of the Authentication Information.

PT (9) O Registrador não será responsável por danos causados ​​devido ao comprometimento de suas informações de autenticação de qualquer forma OU qualquer uso autorizado / não autorizado das informações de autenticação.

Англи Португал
registrar registrador
responsible responsável
caused causados
authentication autenticação
information informações
manner forma
authorized autorizado
unauthorized não autorizado
be ser
damage danos
or ou
not não
use uso
to ao
of de
due devido

EN (9) Parent shall not be responsible for damage caused due to the compromise of your Authentication information in any manner OR any authorized/unauthorized use of the Authentication Information.

PT (9) Os pais não serão responsáveis ​​por danos causados ​​pelo comprometimento de suas informações de autenticação de qualquer forma OU por qualquer uso autorizado / não autorizado de informações de autenticação.

Англи Португал
parent pais
responsible responsáveis
caused causados
authentication autenticação
information informações
manner forma
authorized autorizado
unauthorized não autorizado
be ser
damage danos
or ou
not não
use uso
of de

EN You shall not modify, adapt or hack the Service to falsely imply any sponsorship or association with Quality Unit, or otherwise attempt to gain unauthorized access to the Service or its related systems or networks.

PT Você não deve modificar, adaptar ou hackear o Serviço para sugerir falsamente qualquer patrocínio ou associação com a Quality Unit, ou de outra forma tentar obter acesso não autorizado ao Serviço ou seus sistemas ou redes relacionados.

Англи Португал
sponsorship patrocínio
association associação
attempt tentar
unauthorized não autorizado
related relacionados
quality quality
or ou
access acesso
systems sistemas
networks redes
service serviço
you você
modify modificar
the o
gain com
adapt adaptar
its de

EN (9) Registrar shall not be responsible for damage caused due to the compromise of your Authentication information in any manner OR any authorized/unauthorized use of the Authentication Information.

PT (9) O Registrador não será responsável por danos causados ​​devido ao comprometimento de suas informações de autenticação de qualquer forma OU qualquer uso autorizado / não autorizado das informações de autenticação.

Англи Португал
registrar registrador
responsible responsável
caused causados
authentication autenticação
information informações
manner forma
authorized autorizado
unauthorized não autorizado
be ser
damage danos
or ou
not não
use uso
to ao
of de
due devido

EN (9) Registrar shall not be responsible for damage caused due to the compromise of your Authentication information in any manner OR any authorized/unauthorized use of the Authentication Information.

PT (9) O Registrador não será responsável por danos causados ​​devido ao comprometimento de suas informações de autenticação de qualquer forma OU qualquer uso autorizado / não autorizado das informações de autenticação.

Англи Португал
registrar registrador
responsible responsável
caused causados
authentication autenticação
information informações
manner forma
authorized autorizado
unauthorized não autorizado
be ser
damage danos
or ou
not não
use uso
to ao
of de
due devido

EN (9) Parent shall not be responsible for damage caused due to the compromise of your Authentication information in any manner OR any authorized/unauthorized use of the Authentication Information.

PT (9) Os pais não serão responsáveis ​​por danos causados ​​pelo comprometimento de suas informações de autenticação de qualquer forma OU por qualquer uso autorizado / não autorizado de informações de autenticação.

Англи Португал
parent pais
responsible responsáveis
caused causados
authentication autenticação
information informações
manner forma
authorized autorizado
unauthorized não autorizado
be ser
damage danos
or ou
not não
use uso
of de

EN (9) Parent shall not be responsible for damage caused due to the compromise of your Authentication information in any manner OR any authorized/unauthorized use of the Authentication Information.

PT (9) Os pais não serão responsáveis ​​por danos causados ​​pelo comprometimento de suas informações de autenticação de qualquer forma OU por qualquer uso autorizado / não autorizado de informações de autenticação.

Англи Португал
parent pais
responsible responsáveis
caused causados
authentication autenticação
information informações
manner forma
authorized autorizado
unauthorized não autorizado
be ser
damage danos
or ou
not não
use uso
of de

EN Any unauthorized use of your user account shall be immediately reported to Adaware at: dpo@adaware.com.

PT Qualquer uso não autorizado de sua conta de usuário deverá ser imediatamente comunicado à Adaware pelo e-mail: dpo@adaware.com.

Англи Португал
unauthorized não autorizado
adaware adaware
dpo dpo
user usuário
account conta
be ser
immediately imediatamente
of de
use uso
to pelo
any qualquer

EN The use of certain services offered on this web site shall also be governed by the specific conditions stipulated in each case, which shall be understood to have been accepted simply by use of such services.

PT A utilização de determinados serviços oferecidos nesta página será regida também pelas condições particulares previstas em cada caso, as quais serão consideradas aceitas pelo mero uso desses serviços.

Англи Португал
offered oferecidos
conditions condições
services serviços
use uso
be ser
in em
each cada
of de
also também
by pelas
the as
this nesta

EN Any feedback you provide shall be deemed to be non-confidential. Uptime Institute shall be free to use such information on an unrestricted basis.

PT Qualquer feedback fornecido por você será considerado como não confidencial. O Uptime Institute estará livre para usar tais informações de forma irrestrita.

Англи Португал
feedback feedback
deemed considerado
uptime uptime
institute institute
information informações
unrestricted irrestrita
confidential confidencial
you você
be ser
use usar
such de
to para
any qualquer

EN The parties expressly agree that force majeure shall suspend the parties' performance of their reciprocal obligations and that each party shall bear the costs incurred as a result.

PT Fica expressamente acordado que a força maior suspende, para as partes, a execução das suas obrigações recíprocas e que cada parte arca com as despesas decorrentes.

Англи Португал
expressly expressamente
force força
performance execução
obligations obrigações
costs despesas
and e
each cada
shall o
of parte
the as

EN If any provision of this Agreement is declared by a court of competent jurisdiction to be invalid, illegal, or unenforceable, such a provision shall be severed from the Agreement and the other provisions shall remain in full force and effect.

PT Se qualquer disposição deste contrato for declarada por um Tribunal de jurisdição competente como inválida, ilegal ou inexequível, tal disposição deve ser separada do acordo e as outras disposições permanecerão válidas e em vigor.

Англи Португал
provision disposição
declared declarada
court tribunal
competent competente
jurisdiction jurisdição
illegal ilegal
provisions disposições
force vigor
if se
a um
or ou
other outras
the as
be ser
in em
this deste
agreement contrato
of do
and e

EN We would like to point out that the processing of your personal data, which we have carried out on the basis of your given consent until you withdraw it, shall not be affected by the withdrawal and shall remain lawful.

PT Gostaríamos de ressaltar que o processamento dos seus dados pessoais, realizado com base no seu consentimento até o momento da desistência, não pode ser afetado pela desistência e permanecerá legítimo.

Англи Португал
processing processamento
affected afetado
carried out realizado
data dados
the o
consent consentimento
on no
to até
of de
personal pessoais
given da
be ser
basis base
remain permanecer
by com
and e

EN Provided that the Deliverables and copyright, know-how and trade secrets therein shall remain the property (but not the risk) of Cultures Connection until Cultures Connection shall have been paid in full for such Deliverables

PT Desde que os produtos finais e direitos autorais, expertise e segredos comerciais contidos permanecerão propriedade (mas não o risco) da Cultures Connection até a Cultures Connection ser paga na íntegra para tais resultados

Англи Португал
deliverables resultados
trade comerciais
secrets segredos
risk risco
paid paga
connection connection
property propriedade
and e
copyright direitos autorais
remain permanecer
but mas
the o

EN You shall be responsible for and shall indemnify us in respect of all and any penalties or interest on such taxes which arise howsoever and whatsoever directly or indirectly as a result of your delay in paying the same

PT Você será responsável e deverá indenizar-nos em relação a todas e quaisquer multas ou juros sobre esses impostos que vierem a surgir e qualquer resultado direta ou indiretamente da sua demora em pagar o mesmo

Англи Португал
responsible responsável
interest juros
taxes impostos
arise surgir
directly direta
indirectly indiretamente
delay demora
us nos
or ou
result resultado
be ser
in em
the o
you você
and e
any qualquer

EN 4.3 The despatch of the Translated Works (whether by post, facsimile or e-mail or to a courier) shall constitute delivery to you. The risk in the Translated Works shall pass to you on despatch.

PT 4.3. O envio das obras traduzidas (seja por correio, fax ou correio eletrônico, ou um serviço postal) constituirá a entrega para você. O risco nas obras traduzidas passará para você na expedição.

Англи Португал
works obras
risk risco
pass passar
or ou
a um
delivery entrega
e eletrônico
you você
the o
mail correio
of das

EN 8.2 Such a person shall be appointed to act as an expert and not as an arbitrator and the decision of that person shall be final and binding.

PT 8.2 Tal pessoa será designada para atuar como um perito e não como um árbitro, e a decisão dessa pessoa será final e irrevogável.

Англи Португал
decision decisão
final final
arbitrator árbitro
a um
be ser
and e
person pessoa
the a
expert perito
that dessa
to act atuar

EN 9.7 If any part of these Terms and Conditions is held to be unlawful, invalid or unenforceable, that part shall be deemed severed and the validity and enforceability of the remaining Terms and Conditions shall not be affected.

PT 9.7 Se qualquer parte destes Termos e Condições for considerada ser ilegal, inválida ou inexequível, tal parte será considerada removida e a validade e exigibilidade dos restantes Termos e Condições não serão afetados.

Англи Португал
unlawful ilegal
deemed considerada
validity validade
remaining restantes
affected afetados
of these destes
if se
or ou
and e
conditions condições
the a
terms termos
be ser

EN In the event of a conflict between the commercial arbitration rules and this Arbitration Agreement, this agreement shall control, and the parties shall designate another arbitrator.

PT Em caso de conflito entre as regras de arbitragem comercial e este Acordo de Arbitragem, este acordo prevalecerá e as partes indicarão outro árbitro.

Англи Португал
conflict conflito
arbitration arbitragem
shall o
arbitrator árbitro
commercial comercial
agreement acordo
rules regras
the as
another outro
this este
in em
of de
and e

EN This Registration Agreement shall be binding upon and shall inure to the benefit of the parties hereto and their respective successors and permitted assigns

PT Este Contrato de Registro será vinculativo e no melhor interesse das partes e de seus respectivos sucessores e cessionários autorizados

Англи Португал
agreement contrato
binding vinculativo
permitted autorizados
be ser
of de
respective respectivos
parties partes
this este
the será
upon no
and e
to registro

EN (3) Parent shall maintain a record of Customer?s Advance Account balance, which shall be accessible by the Customer. If the Customer?s Advance Account balance is insufficient for processing any Order then that Order may not be processed.

PT (3) O pai deve manter um registro do saldo da conta de adiantamento do cliente, que o cliente pode acessar. Se o saldo da Conta Antecipada do Cliente for insuficiente para processar qualquer Pedido, esse Pedido não poderá ser processado.

Англи Португал
parent pai
accessible acessar
insufficient insuficiente
a um
if se
the o
order pedido
customer cliente
account conta
processing processar
processed processado
balance saldo
be ser
record registro
of do
any qualquer
may poderá

EN The Customer acknowledges and agrees that the Customer shall indemnify Parent of, and shall be responsible for any liability resulting from Registrants? noncompliance with such terms and conditions.

PT O Cliente reconhece e aceita que irá indenizar o Pai e será responsável por qualquer responsabilidade decorrente da violação dos Registrantes dos referidos termos e condições.

Англи Португал
acknowledges reconhece
parent pai
resulting decorrente
registrants registrantes
responsible responsável
liability responsabilidade
customer cliente
and e
the o
be ser
of dos
conditions condições
any qualquer
for por
terms termos

EN The Customer acknowledges and agrees that the Customer shall indemnify Parent of, and shall be responsible for any liability resulting from Customer?s nondisclosure of these terms to Registrant of Domain Order

PT O Cliente reconhece e concorda que indenizará a Matriz e será responsável por qualquer responsabilidade resultante da não divulgação pelo Cliente destes termos ao Registrante do Pedido de Domínio

Англи Португал
acknowledges reconhece
resulting resultante
registrant registrante
of these destes
responsible responsável
domain domínio
order pedido
liability responsabilidade
customer cliente
be ser
terms termos
the o
that concorda
and e
of do

EN Buyer shall not deduct any amounts from any SYNNEX invoice without SYNNEX's express written approval, which approval shall be contingent upon Buyer providing all supporting documentation for such deduction as required by SYNNEX

PT O Comprador não deduzirá nenhum valor de qualquer fatura da SYNNEX sem a aprovação expressa por escrito da SYNNEX, que depende do Comprador fornecer toda a documentação de suporte para essa dedução, conforme exigido pela SYNNEX

Англи Португал
buyer comprador
synnex synnex
invoice fatura
approval aprovação
supporting suporte
documentation documentação
required exigido
without sem
as conforme
written escrito
any qualquer
providing da

EN m. Independent Contractor: SYNNEX and Buyer are and shall be independent contractors to one another, and nothing herein shall be deemed to cause this Agreement to create an agency, partnership, or joint venture between the parties.

PT m. Empreiteiro Independente: SYNNEX e Comprador são e devem ser contratados independentes entre si, e nada neste documento deve ser considerado como causador deste Contrato para criar uma agência, parceria ou joint venture entre as partes.

Англи Португал
m m
synnex synnex
buyer comprador
contractors contratados
deemed considerado
parties partes
agreement contrato
agency agência
partnership parceria
or ou
venture venture
the as
be ser
nothing nada
are são
between entre
independent independentes
and e
create criar

EN To order the Products, SYNNEX shall place a purchase order with Vendor and each such purchase order shall be governed by this Agreement

PT Para solicitar os Produtos, a SYNNEX fará um pedido de compra com o Fornecedor e cada pedido de compra será regido por este Contrato

Англи Португал
synnex synnex
vendor fornecedor
agreement contrato
order pedido
purchase compra
a um
be ser
each cada
this este
products produtos
and e
by com
the o

EN Each purchase order for the Products shall be subject to Vendor's acceptance and, upon acceptance, Vendor shall confirm the purchase order and the shipping date with SYNNEX.

PT Cada pedido de compra dos Produtos estará sujeito à aceitação do Fornecedor e, mediante sua aceitação, o Fornecedor confirmará o pedido de compra e a data de remessa com o SYNNEX.

Англи Португал
acceptance aceitação
vendor fornecedor
confirm confirmar
shipping remessa
synnex synnex
purchase compra
order pedido
each cada
the o
products produtos
be estará
date data
for mediante
and e

EN Vendor shall package the Products in Vendor's customary manner but shall use commercially reasonable efforts to provide special packaging at SYNNEX's written request and expense

PT O Fornecedor embalará os Produtos da maneira habitual do Fornecedor, mas envidará esforços comercialmente razoáveis para fornecer embalagens especiais mediante solicitação e despesa por escrito da SYNNEX

Англи Португал
vendor fornecedor
manner maneira
commercially comercialmente
efforts esforços
expense despesa
packaging embalagens
request solicitação
but mas
special especiais
written escrito
and e
to fornecer
in mediante
products produtos
the o

EN All payments shall be in United States dollars and shall be due within 30 days of the date of Vendor's invoice with a 2% discount for all payments made within 15 days.

PT Todos os pagamentos serão em dólares dos Estados Unidos e deverão ser pagos no prazo de 30 dias a contar da data da fatura do Fornecedor, com um desconto de 2% para todos os pagamentos feitos no prazo de 15 dias.

Англи Португал
payments pagamentos
dollars dólares
invoice fatura
made feitos
a um
discount desconto
be ser
shall o
shall be serão
in em
united unidos
days dias
the os
date data
states estados
and e
of do

{Totalresult} орчуулгын 50 -г харуулж байна