DE Um die Widerrufsfrist einzuhalten, genügt es, wenn Sie Ihre Mitteilung über die Ausübung des Widerrufsrechts vor Ablauf der Widerrufsfrist absenden. Sie müssen die direkten Kosten für die Rücksendung der Waren tragen.
Герман хэл дээрх "ablauf der widerrufsfrist"-г дараах Итали үг/ хэллэг рүү орчуулж болно:
DE Um die Widerrufsfrist einzuhalten, genügt es, wenn Sie Ihre Mitteilung über die Ausübung des Widerrufsrechts vor Ablauf der Widerrufsfrist absenden. Sie müssen die direkten Kosten für die Rücksendung der Waren tragen.
IT Per rispettare il termine di recesso è sufficiente che l'utente invii la comunicazione relativa all'esercizio del diritto di recesso prima della sua scadenza. I costi diretti per la restituzione della merce sono a vostro carico.
Герман | Итали |
---|---|
einzuhalten | rispettare |
genügt | sufficiente |
mitteilung | comunicazione |
direkten | diretti |
kosten | costi |
ablauf | scadenza |
um | la |
die | è |
aus | termine |
des | del |
waren | che |
es | sono |
DE Zur Wahrung der Widerrufsfrist reicht es aus, die Mitteilung vor Ablauf der Widerrufsfrist abzusenden.
IT Per rispettare il termine di recesso, sarà sufficiente procedere alla cancellazione del contratto prima della scadenza di tale termine.
Герман | Итали |
---|---|
reicht | sufficiente |
ablauf | scadenza |
DE Zur Wahrung der Widerrufsfrist reicht es aus, die Mitteilung vor Ablauf der Widerrufsfrist abzusenden.
IT Per rispettare il termine di recesso, sarà sufficiente procedere alla cancellazione del contratto prima della scadenza di tale termine.
Герман | Итали |
---|---|
reicht | sufficiente |
ablauf | scadenza |
DE Damit die Widerrufsfrist eingehalten werden kann, genügt es, dass Sie Ihre Mitteilung über die Ausübung des Widerrufsrechts vor Ablauf der Widerrufsfrist absenden
IT Affinché il periodo di recesso sia rispettato, è sufficiente che l'utente invii la sua comunicazione sull'esercizio del diritto di recesso prima della scadenza del periodo di recesso
Герман | Итали |
---|---|
genügt | sufficiente |
mitteilung | comunicazione |
ablauf | scadenza |
die | è |
des | del |
DE Sende uns bitte vor dem Ende der Widerrufsfrist eine Nachricht mit Deiner Widerrufsabsicht, um die Bedingungen der dreißigtägigen Widerrufsfrist zu erfüllen
IT Inviaci un messaggio con la tua intenzione di cancellare prima della fine del periodo di recesso, per soddisfare i requisiti del periodo di recesso di 30 giorni
Герман | Итали |
---|---|
nachricht | messaggio |
bedingungen | requisiti |
erfüllen | soddisfare |
ende | fine |
um | la |
die | giorni |
der | di |
mit | con |
DE Jede Bestellung, die zum Zeitpunkt der Kündigung durch den Käufer in Bearbeitung ist, muss ausgeführt werden und setzt die Wirkung der Kündigung bis zum Erhalt des Fotos und dem Ablauf der Widerrufsfrist aus.
IT Qualsiasi ordine in corso al momento dell'annullamento del contratto da parte dell'Acquirente dovrà essere portato a termine e gli effetti dell'annullamento saranno sospesi fino alla ricezione della fotografia e alla scadenza del periodo di recesso.
Герман | Итали |
---|---|
bestellung | ordine |
wirkung | effetti |
erhalt | ricezione |
fotos | fotografia |
und | e |
muss | dovrà |
ablauf | scadenza |
in | in |
DE Kreditbetrag erhalten: Wenn Sie das Kreditangebot annehmen, überweist Ihnen unser Kooperationspartner bob Finance den Kreditbetrag nach Ablauf der gesetzlichen Widerrufsfrist von 14 Tagen.
IT Ricevimento dell’importo del credito: se accettate l’offerta di credito, il nostro partner bob Finance vi verserà l’importo corrispondente allo scadere del termine di recesso di 14 giorni previsto dalla legge.
Герман | Итали |
---|---|
kooperationspartner | partner |
bob | bob |
finance | finance |
gesetzlichen | legge |
wenn | se |
ablauf | termine |
tagen | giorni |
unser | nostro |
DE Dienstleistungen, wenn wir mit der Erbringung der Dienstleistungen vor dem Ende der 14-tägigen Widerrufsfrist begonnen haben.
IT Servizi, nel caso in cui la relativa erogazione sia iniziata prima della fine del periodo limite di 14 giorni per la cancellazione dell’ordine.
Герман | Итали |
---|---|
dienstleistungen | servizi |
begonnen | iniziata |
ende | fine |
der | di |
DE Dienstleistungen, wenn wir mit der Erbringung der Dienstleistungen vor dem Ende der 14-tägigen Widerrufsfrist begonnen haben.
IT Servizi, nel caso in cui la relativa erogazione sia iniziata prima della fine del periodo limite di 14 giorni per la cancellazione dell’ordine.
Герман | Итали |
---|---|
dienstleistungen | servizi |
begonnen | iniziata |
ende | fine |
der | di |
DE Die Widerrufsfrist läuft vierzehn Tage nach dem Tag ab, an dem Sie oder ein von Ihnen benannter Dritter, der nicht der Beförderer ist, den letzten Gegenstand physisch in Besitz nehmen.
IT Il periodo di recesso scade quattordici giorni dopo il giorno in cui lei, o un terzo diverso dal vettore da lei designato, entra fisicamente in possesso dell'ultimo articolo.
Герман | Итали |
---|---|
vierzehn | quattordici |
dritter | terzo |
physisch | fisicamente |
ab | da |
tage | giorni |
tag | giorno |
in | in |
besitz | possesso |
oder | o |
sie | articolo |
DE Die Widerrufsfrist läuft vierzehn Tage nach dem Tag ab, an dem Sie oder ein von Ihnen benannter Dritter, der nicht der Beförderer ist, den Gegenstand physisch in Besitz nehmen.
IT Il periodo di recesso scade quattordici giorni dopo il giorno in cui lei, o un terzo diverso dal vettore da lei designato, entra fisicamente in possesso dell'ultimo articolo.
Герман | Итали |
---|---|
vierzehn | quattordici |
dritter | terzo |
physisch | fisicamente |
ab | da |
tage | giorni |
tag | giorno |
in | in |
besitz | possesso |
oder | o |
sie | articolo |
DE Für Bestellungen auf Burberry.com gibt es eine Widerrufsfrist von 14 Tagen ab dem Tag des Erhalts des betreffenden Artikels.
IT Per gli ordini effettuati tramite Burberry.com, viene offerto un periodo di riflessione di 14 giorni a partire dal giorno successivo a quello in cui l'articolo in questione è stato ricevuto.
Герман | Итали |
---|---|
bestellungen | ordini |
burberry | burberry |
tagen | giorni |
tag | giorno |
es | quello |
gibt | un |
DE Für Bestellungen auf Burberry.com gibt es eine Widerrufsfrist von 14 Tagen ab dem Tag des Erhalts des betreffenden Artikels.
IT Per gli ordini effettuati tramite Burberry.com, viene offerto un periodo di riflessione di 14 giorni a partire dal giorno successivo a quello in cui l'articolo in questione è stato ricevuto.
Герман | Итали |
---|---|
bestellungen | ordini |
burberry | burberry |
tagen | giorni |
tag | giorno |
es | quello |
gibt | un |
DE Wenn vor Ablauf der Aufbewahrungsfrist kein formelles rechtliches Verfahren für die aufbewahrten Informationen bei Atlassian eingeht, können diese nach Ablauf der Aufbewahrungsfrist gelöscht werden.
IT Qualora Atlassian non riceva un procedimento legale formale per le informazioni conservate prima della fine del periodo di conservazione, le informazioni conservate possono essere eliminate allo scadere di tale periodo.
Герман | Итали |
---|---|
rechtliches | legale |
verfahren | procedimento |
informationen | informazioni |
atlassian | atlassian |
wenn | qualora |
ablauf | periodo |
kein | un |
DE Nach Ablauf dieses Zeitraums, erhalten Sie eine Mitteilung über den Ablauf der Frist mit der Option, sich erneut für diese Dienstleistungen anzumelden
IT Alla fine di ciascun periodo di tempo vi verrà inviata una notifica sulla scadenza del termine con l’opzione di potervi re-iscrivere a tali servizi
Герман | Итали |
---|---|
mitteilung | notifica |
dienstleistungen | servizi |
zeitraums | tempo |
ablauf | scadenza |
der | di |
frist | periodo |
mit | con |
diese | tali |
DE Wenn vor Ablauf der Aufbewahrungsfrist kein formelles rechtliches Verfahren für die aufbewahrten Informationen bei Atlassian eingeht, können diese nach Ablauf der Aufbewahrungsfrist gelöscht werden.
IT Qualora Atlassian non riceva un procedimento legale formale per le informazioni conservate prima della fine del periodo di conservazione, le informazioni conservate possono essere eliminate allo scadere di tale periodo.
Герман | Итали |
---|---|
rechtliches | legale |
verfahren | procedimento |
informationen | informazioni |
atlassian | atlassian |
wenn | qualora |
ablauf | periodo |
kein | un |
DE Bei Kündigung oder Ablauf der Vereinbarung kannst du innerhalb von dreißig (30) Tagen nach der Kündigung oder dem Ablauf schriftlich verlangen, dass wir dir deine Daten zur Verfügung stellen
IT In caso di risoluzione o scadenza del presente Accordo, l'utente può richiederci per iscritto entro trenta (30) giorni dalla data della risoluzione o della scadenza di mettere a sua disposizione i suoi dati
Герман | Итали |
---|---|
dreißig | trenta |
schriftlich | per iscritto |
vereinbarung | accordo |
tagen | giorni |
daten | dati |
verfügung | disposizione |
ablauf | scadenza |
oder | o |
DE Der Ablauf der SAML-Anmeldung von Smartsheet ist ein vom Serviceprovider initiierter SSO-Ablauf.
IT Il flusso di accesso SAML di Smartsheet è un flusso SSO avviato da SP.
DE Wenn ein Unternehmen einen schnellen Continuous-Integration-Ablauf für Releases oder aber einen eher statischen Ablauf mit selteneren Releases vorsieht, dann solltest du das für den Workflow berücksichtigen
IT Lo strumento di repository deve supportare questi flussi di lavoro
Герман | Итали |
---|---|
unternehmen | lavoro |
ein | di |
DE Um Gültigkeit und Ablauf Ihrer Zertifikate brauchen Sie sich nicht zu kümmern, da ElastiCache for Redis die Ausgabe, die Verlängerung und den Ablauf von Zertifikaten automatisch verwaltet.
IT Non dovrai gestire il ciclo di vita dei certificati, dal momento che ElastiCache for Redis gestisce automaticamente emissione, rinnovo e scadenza dei certificati.
Герман | Итали |
---|---|
elasticache | elasticache |
redis | redis |
ausgabe | emissione |
verlängerung | rinnovo |
automatisch | automaticamente |
brauchen | dovrai |
ablauf | scadenza |
verwaltet | gestisce |
und | e |
zertifikate | certificati |
nicht | non |
zu | dei |
von | di |
DE Wenn ein Unternehmen einen schnellen Continuous-Integration-Ablauf für Releases oder aber einen eher statischen Ablauf mit selteneren Releases vorsieht, dann solltest du das für den Workflow berücksichtigen
IT Lo strumento di repository deve supportare questi flussi di lavoro
Герман | Итали |
---|---|
unternehmen | lavoro |
ein | di |
DE Im Kumite, oder dem Kampf, gewinnt derjenige, der in den dreiminütigen Kämpfen einen klaren Vorsprung von acht Punkten erzielt, oder der Kämpfer, der bei Ablauf der Zeit die höchste Punktzahl hat
IT Nel kumite, o combat, vince l'incontro da tre minuti chi ottiene un vantaggio di otto punti, o chi detiene il totale di punti maggiore alla fine del tempo
Герман | Итали |
---|---|
gewinnt | vince |
vorsprung | vantaggio |
punkten | punti |
zeit | tempo |
oder | o |
einen | un |
in | nel |
acht | otto |
DE Diese Lizenz wird kostenlos zur Verfügung gestellt und der Ablauf der Wartung dieser Lizenz wird mit dem Ablaufdatum der Wartung deines Produkts synchronisiert.
IT Questa licenza è fornita gratuitamente e la scadenza della manutenzione della licenza sarà sincronizzata con la data di scadenza della manutenzione del tuo prodotto.
Герман | Итали |
---|---|
lizenz | licenza |
kostenlos | gratuitamente |
wartung | manutenzione |
produkts | prodotto |
synchronisiert | sincronizzata |
wird | sarà |
ablauf | scadenza |
und | e |
ablaufdatum | data di scadenza |
DE Zurückschrecken Manche Attacken lassen das Ziel zurückschrecken. Dies führt dazu, dass es in der laufenden Runde nicht mehr angreifen kann. Nach Ablauf der Runde, in der das Pokémon zurückgeschreckt ist, kann es wieder aktiv am Kampf teilnehmen.
IT Velocità La statistica Velocità determina l'ordine in cui i Pokémon eseguono la loro mossa durante la lotta.
Герман | Итали |
---|---|
pokémon | pokémon |
kampf | lotta |
in | in |
es | cui |
der | i |
dass | la |
DE Nach Ablauf der ersten 3 Monate der Vertragslaufzeit ist der Kunde berechtigt, ein Upgrade auf sein WEBFLEET-Abonnement durchzuführen, ohne die Hardware zu ändern oder die Vertragslaufzeit zu verlängern.
IT Dopo la scadenza dei primi 3 mesi di validità del contratto, il cliente avrà il diritto di aggiornare i servizi di abbonamento a WEBFLEET, senza modificare l’hardware o prolungare la durata del contratto;
Герман | Итали |
---|---|
vertrags | contratto |
kunde | cliente |
berechtigt | diritto |
upgrade | aggiornare |
hardware | servizi |
verlängern | prolungare |
monate | mesi |
ändern | modificare |
ablauf | scadenza |
ohne | senza |
ersten | primi |
zu | a |
oder | o |
ein | di |
DE Der Ablauf ist exakt der Selbe, mit dem Unterschied, dass Sie dieses Mal beim letzten Schritt beginnen und mit dem ersten Schritt der Anleitung aufhören.
IT La procedura è esattamente la stessa, con la differenza che questa volta si inizia con l?ultimo passo e si finisce con il primo passo delle istruzioni.
Герман | Итали |
---|---|
exakt | esattamente |
unterschied | differenza |
letzten | ultimo |
beginnen | inizia |
anleitung | istruzioni |
ablauf | procedura |
mal | volta |
ersten | primo |
mit | con |
und | e |
ist | è |
DE Was der Händler soll in Kupfer CFD-Handel tun ist, Verträge zu kaufen, die auf der Grundlage der Unterschiede im Preis des Vermögenswert zwischen Handel Eintritt und Handel Ablauf abgerechnet
IT Quello che il trader ha lo scopo di fare in rame CFD trading è per l?acquisto di contratti che sarà stabilito sulla base delle differenze di prezzo del bene tra l?entrata del commercio e della scadenza del commercio
Герман | Итали |
---|---|
händler | trader |
kupfer | rame |
verträge | contratti |
unterschiede | differenze |
ablauf | scadenza |
cfd | cfd |
preis | prezzo |
in | in |
und | e |
ist | è |
zu | bene |
was | quello |
soll | ha |
kaufen | acquisto |
eintritt | entrata |
DE nicht für den Verlust von Daten, der dadurch entsteht, dass der Export nicht vor Ablauf der kostenlosen Demo erfolgt.
IT non è responsabile per la perdita di qualsiasi dato come risultato della mancata esportazione prima della fine della Demo Gratuita.
Герман | Итали |
---|---|
verlust | perdita |
export | esportazione |
kostenlosen | gratuita |
demo | demo |
nicht | non |
dadurch | di |
daten | risultato |
DE Nach Ablauf dieser Lizenz war der zivile Verkehr von der militärischen Nutzung des Flughafens abhängig, was zeitweise zu einer Einschränkung der zivilen Flugverkehrs führte
IT Dopo la guerra, alle due città di Colonia e Bonn fu rilasciata dai britannici per un anno una licenza per la gestione dell'aeroporto
Герман | Итали |
---|---|
lizenz | licenza |
war | fu |
zu | per |
DE Der Support läuft in der Regel ab der Erstveröffentlichung des Produkts zehn Jahre lang und endet mit dem sogenannten „Ablauf des Supports“ für das Produkt
IT Alla fine di questo periodo, la fornitura del servizio di supporto viene interrotta
Герман | Итали |
---|---|
jahre | periodo |
support | supporto |
für | di |
und | la |
des | del |
DE Was der Händler soll in Kupfer CFD-Handel tun ist, Verträge zu kaufen, die auf der Grundlage der Unterschiede im Preis des Vermögenswert zwischen Handel Eintritt und Handel Ablauf abgerechnet
IT Quello che il trader ha lo scopo di fare in rame CFD trading è per l?acquisto di contratti che sarà stabilito sulla base delle differenze di prezzo del bene tra l?entrata del commercio e della scadenza del commercio
Герман | Итали |
---|---|
händler | trader |
kupfer | rame |
verträge | contratti |
unterschiede | differenze |
ablauf | scadenza |
cfd | cfd |
preis | prezzo |
in | in |
und | e |
ist | è |
zu | bene |
was | quello |
soll | ha |
kaufen | acquisto |
eintritt | entrata |
DE Der Ablauf ist exakt der Selbe, mit dem Unterschied, dass Sie dieses Mal beim letzten Schritt beginnen und mit dem ersten Schritt der Anleitung aufhören.
IT La procedura è esattamente la stessa, con la differenza che questa volta si inizia con l?ultimo passo e si finisce con il primo passo delle istruzioni.
Герман | Итали |
---|---|
exakt | esattamente |
unterschied | differenza |
letzten | ultimo |
beginnen | inizia |
anleitung | istruzioni |
ablauf | procedura |
mal | volta |
ersten | primo |
mit | con |
und | e |
ist | è |
DE Unter einer Totgeburt wird der Tod des Fötus nach Ablauf der ersten 20 Schwangerschaftswochen verstanden. Unter Schwangerschaftskomplikationen werden Probleme verstanden, die nur während der...
IT Si definisce morte in utero la morte di un feto dopo 20 settimane di gravidanza. Le complicanze della gravidanza sono problemi che si presentano unicamente durante la gravidanza stessa. Possono...
Герман | Итали |
---|---|
tod | morte |
probleme | problemi |
nur | unicamente |
verstanden | si |
der | di |
während | durante |
DE Nach Ablauf der ersten 3 Monate der Vertragslaufzeit ist der Kunde berechtigt, ein Upgrade auf sein WEBFLEET-Abonnement durchzuführen, ohne die Hardware zu ändern oder die Vertragslaufzeit zu verlängern.
IT Dopo la scadenza dei primi 3 mesi di validità del contratto, il cliente avrà il diritto di aggiornare i servizi di abbonamento a WEBFLEET, senza modificare l’hardware o prolungare la durata del contratto;
Герман | Итали |
---|---|
vertrags | contratto |
kunde | cliente |
berechtigt | diritto |
upgrade | aggiornare |
hardware | servizi |
verlängern | prolungare |
monate | mesi |
ändern | modificare |
ablauf | scadenza |
ohne | senza |
ersten | primi |
zu | a |
oder | o |
ein | di |
DE Der Support läuft in der Regel ab der Erstveröffentlichung des Produkts zehn Jahre lang und endet mit dem sogenannten „Ablauf des Supports“ für das Produkt
IT Alla fine di questo periodo, la fornitura del servizio di supporto viene interrotta
Герман | Итали |
---|---|
jahre | periodo |
support | supporto |
für | di |
und | la |
des | del |
DE Unter einer Totgeburt wird der Tod des Fötus nach Ablauf der ersten 20 Schwangerschaftswochen verstanden. Unter Schwangerschaftskomplikationen werden Probleme verstanden, die nur während der...
IT Si definisce morte in utero la morte di un feto dopo 20 settimane di gravidanza. Le complicanze della gravidanza sono problemi che si presentano unicamente durante la gravidanza stessa. Possono...
Герман | Итали |
---|---|
tod | morte |
probleme | problemi |
nur | unicamente |
verstanden | si |
der | di |
während | durante |
DE Daher können die Ärzte die Strahlenbelastung eines Menschen oft nach dem zeitlichen Ablauf, der Art und der Schwere der Frühsymptome abschätzen
IT Pertanto, i medici possono stabilire l’esposizione di un soggetto alle radiazioni in base ai tempi, alla natura e alla gravità dei sintomi iniziali
Герман | Итали |
---|---|
schwere | gravità |
und | e |
oft | di |
eines | un |
DE Zurückschrecken Manche Attacken lassen das Ziel zurückschrecken. Dies führt dazu, dass es in der laufenden Runde nicht mehr angreifen kann. Nach Ablauf der Runde, in der das Pokémon zurückgeschreckt ist, kann es wieder aktiv am Kampf teilnehmen.
IT Velocità La statistica Velocità determina l'ordine in cui i Pokémon eseguono la loro mossa durante la lotta.
Герман | Итали |
---|---|
pokémon | pokémon |
kampf | lotta |
in | in |
es | cui |
der | i |
dass | la |
DE Diese Lizenz wird kostenlos zur Verfügung gestellt und der Ablauf der Wartung dieser Lizenz wird mit dem Ablaufdatum der Wartung deines Produkts synchronisiert.
IT Questa licenza è fornita gratuitamente e la scadenza della manutenzione della licenza sarà sincronizzata con la data di scadenza della manutenzione del tuo prodotto.
Герман | Итали |
---|---|
lizenz | licenza |
kostenlos | gratuitamente |
wartung | manutenzione |
produkts | prodotto |
synchronisiert | sincronizzata |
wird | sarà |
ablauf | scadenza |
und | e |
ablaufdatum | data di scadenza |
DE Nach Ablauf der ersten 3 Monate der Vertragslaufzeit ist der Kunde berechtigt, ein Upgrade auf sein Webfleet-Abonnement durchzuführen, ohne die Hardware zu ändern oder die Vertragslaufzeit zu verlängern.
IT Dopo la scadenza dei primi 3 mesi di validità del contratto, il cliente avrà il diritto di aggiornare i servizi di abbonamento a Webfleet, senza modificare l’hardware o prolungare la durata del contratto;
Герман | Итали |
---|---|
vertrags | contratto |
kunde | cliente |
berechtigt | diritto |
upgrade | aggiornare |
hardware | servizi |
verlängern | prolungare |
abonnement | abbonamento |
webfleet | webfleet |
monate | mesi |
ändern | modificare |
ablauf | scadenza |
ohne | senza |
ersten | primi |
zu | a |
oder | o |
ein | di |
DE Nach Ablauf der 10 Jahre muss der GVO von der EFSA erneut bewertet werden, bevor eine Entscheidung über die Zulassungsverlängerung getroffen wird.
IT Dopo 10 anni deve essere nuovamente valutato dall'EFSA prima di decidere in merito alla ri-autorizzazione.
DE Nach Ablauf der zehn Jahre muss der GVO erneut von der EFSA bewertet werden, bevor die Risikomanager über eine Zulassungsverlängerung entscheiden können.
IT Al termine dei 10 anni deve essere valutato di nuovo dall'EFSA prima che qualsiasi decisione alla ri-autorizzazione venga assunta dai gestori del rischio.
DE Die Behörden in Südkorea haben eingeräumt, die Gefahr durch eine große Menschenmenge nicht ernst genommen zu haben. Wie konnte es zu der Tragödie mit mehr als 156 Toten kommen? Der Ablauf der Ereignisse, Stunde für Stunde.
IT Il momento magico della primavera coreana fa i conti con una coda della pandemia che non consente ancora di vivere in totale libertà. Ma lo spettacolo dei ciliegi in fiore è una panacea per l'anima
DE Amazon registriert einen Verkauf nach Ablauf der 30-Tage-Frist für die Rückgabe. Wir führen innerhalb von 15 bis 45 Tagen eine Zahlung durch, sofern der Mindestbetrag erreicht wurde.
IT Amazon riporterà una vendita quando saranno trascorsi i 30 giorni a disposizione per il reso. Emetteremo il pagamento a tuo favore entro 15-45 giorni, sempre che sia stata raggiunta la soglia minima per il pagamento.
Герман | Итали |
---|---|
amazon | amazon |
verkauf | vendita |
rückgabe | reso |
zahlung | pagamento |
erreicht | raggiunta |
für | per |
tage | giorni |
von | stata |
sofern | quando |
bis | entro |
wir | che |
der | il |
DE Nach Ablauf dieser Zeitspanne kannst du deine zuständige Finanzbehörde vor Ort kontaktieren oder die gezahlten Steuern bei der Umsatzsteuererklärung angeben, um direkt von der lokalen Finanzbehörde eine Rückerstattung zu erhalten
IT Successivamente, puoi contattare l'organismo fiscale statale locale o rettificare la tua dichiarazione per le imposte per ottenere un rimborso direttamente dalle autorità fiscali locali
Герман | Итали |
---|---|
kontaktieren | contattare |
steuern | imposte |
direkt | direttamente |
rückerstattung | rimborso |
erhalten | ottenere |
kannst | puoi |
eine | un |
deine | le |
oder | o |
um | la |
nach | successivamente |
DE Der WHOIS-Domain-Eintrag beinhaltet Angaben über den Domain-Inhaber, das Registrierungsdatum und den Ablauf der Domain
IT I record di WHOIS includono proprietario, data di creazione e scadenza del dominio
Герман | Итали |
---|---|
eintrag | record |
ablauf | scadenza |
und | e |
domain | dominio |
inhaber | proprietario |
DE Wenn du für Data Center freigegebene Apps nach Ablauf der ursprünglichen einjährigen Laufzeit weiterhin verwenden möchtest, musst du die Lizenz der jeweiligen für Data Center freigegebenen App verlängern
IT Per continuare a utilizzare le app approvate per Data Center dopo la durata annuale originale, devi rinnovare la licenza dell'app approvata per Data Center
Герман | Итали |
---|---|
center | center |
ursprünglichen | originale |
musst | devi |
lizenz | licenza |
verlängern | rinnovare |
verwenden | utilizzare |
für | per |
data | data |
DE Hootsuite Ads ist eine Plattform für Zusammenarbeit, die den Ablauf von Werbekampagnen vereinfacht und mit der sich der Wert von Anzeigenbudgets und zeitlichem Aufwand besser ausschöpfen lässt
IT Ottimizza il tempo e il budget pubblicitario utilizzandoHootsuite Ads, una piattaforma collaborativa che semplifica il tuo flusso di lavoro pubblicitario
Герман | Итали |
---|---|
ads | ads |
plattform | piattaforma |
vereinfacht | semplifica |
aufwand | lavoro |
zusammenarbeit | collaborativa |
und | e |
die | una |
DE Wenn Sie Ihre Datei nicht vor Ablauf der Frist aktualisieren, ändert sich der Status Ihrer Unternehmensdatei in ABGELAUFEN.
IT Se non aggiorni il file prima della scadenza, lo stato del file della tua azienda cambierà in SCADUTO.
Герман | Итали |
---|---|
aktualisieren | aggiorni |
status | stato |
abgelaufen | scaduto |
datei | file |
ablauf | scadenza |
nicht | non |
in | in |
wenn | se |
der | il |
DE Zendesk unterhält eine öffentlich zugängliche Richtlinie zur Datenlöschung, in der die Prozesse von Zendesk zur Löschung von Daten bei Kündigung oder Ablauf der Vereinbarung eines Kunden mit Zendesk beschrieben werden.
IT Zendesk adotta una Politica di cancellazione dei dati a disposizione del pubblico in cui descrive i suoi processi di cancellazione dei dati dopo la cessazione o alla scadenza del contratto di sottoscrizione con Zendesk.
Герман | Итали |
---|---|
zendesk | zendesk |
richtlinie | politica |
daten | dati |
beschrieben | descrive |
prozesse | processi |
löschung | cancellazione |
vereinbarung | contratto |
öffentlich | pubblico |
in | in |
ablauf | scadenza |
oder | o |
die | una |
mit | con |
{Totalresult} орчуулгын 50 -г харуулж байна