DE Sollte eine Bestimmung eines Anhangs mit einer Bestimmung der Auftragsverarbeitungsvereinbarung unvereinbar sein oder gegen diese verstoßen, so hat die Bestimmung des Anhangs Vorrang.
Герман хэл дээрх "bestimmung der besten"-г дараах Испани үг/ хэллэг рүү орчуулж болно:
DE Sollte eine Bestimmung eines Anhangs mit einer Bestimmung der Auftragsverarbeitungsvereinbarung unvereinbar sein oder gegen diese verstoßen, so hat die Bestimmung des Anhangs Vorrang.
ES Si alguna disposición de un apéndice es incompatible o incumple una disposición del Acuerdo de Procesador, prevalece lo estipulado en el apéndice.
Герман | Испани |
---|---|
bestimmung | disposición |
oder | o |
sollte | si |
DE Das Versäumnis von Zendesk, eine Bestimmung dieser Vereinbarung zu irgendeinem Zeitpunkt durchzusetzen, stellt keinen Verzicht auf diese Bestimmung oder eine andere Bestimmung dieser Vereinbarung dar.
ES El hecho de que Zendesk no haga cumplir en cualquier momento cualquier disposición de este Acuerdo no constituye una renuncia a esa disposición o de cualquier otra disposición de este Acuerdo.
DE Das Versäumnis von Zendesk, eine Bestimmung dieser Vereinbarung zu irgendeinem Zeitpunkt durchzusetzen, stellt keinen Verzicht auf diese Bestimmung oder eine andere Bestimmung dieser Vereinbarung dar.
ES El hecho de que Zendesk no haga cumplir en cualquier momento cualquier disposición de este Acuerdo no constituye una renuncia a esa disposición o de cualquier otra disposición de este Acuerdo.
DE Die in dieser Vereinbarung verwendeten Überschriften werden ausschließlich aus Gründen der Nachweise eingefügt und sind nicht Teil und nicht dazu bestimmt, den Aufbau einer Bestimmung oder Bestimmung dieser Vereinbarung einzuschränken.
ES Los encabezados utilizados en este Acuerdo se insertan únicamente para conveniencia de referencia y no forman parte y no tienen la intención de limitar la construcción de ningún término o disposición del mismo.
Герман | Испани |
---|---|
verwendeten | utilizados |
aufbau | construcción |
einzuschränken | limitar |
vereinbarung | acuerdo |
und | y |
in | en |
ausschließlich | únicamente |
oder | o |
teil | de |
bestimmt | para |
nicht | ningún |
DE wird die Bestimmung vom Gericht modifiziert und so ausgelegt, dass die Ziele der ursprünglichen Bestimmung im größtmöglichen gesetzlich zulässigen Umfang erreicht werden, und die übrigen Bestimmungen dieser Nutzungsbedingungen bleiben in Kraft.
ES juzgado modificará la disposición y esta se interpretará de modo que logre los objetivos de la disposición original de la mejor manera y en la medida en que la Ley lo permita, y las demás disposiciones de las Condiciones permanecerán vigentes.
Герман | Испани |
---|---|
gericht | juzgado |
ziele | objetivos |
ursprünglichen | original |
umfang | medida |
bleiben | permanecerán |
und | y |
gesetzlich | ley |
nutzungsbedingungen | condiciones |
in | en |
bestimmungen | disposiciones |
vom | de |
DE Splashtop ist an keine Bestimmung einer Bestellung, Quittung, Annahme, Bestätigung, Korrespondenz oder anderweitig gebunden, es sei denn, Splashtop stimmt der Bestimmung ausdrücklich in einem schriftlichen, ausgefertigten Dokument zu
ES Splashtop no está obligado a cumplir ninguna disposición de cualquier orden de compra, recibo, aceptación, confirmación, correspondencia o de otro tipo, a menos que Splashtop acepte expresamente la disposición en un documento escrito y ejecutado
Герман | Испани |
---|---|
bestimmung | disposición |
quittung | recibo |
korrespondenz | correspondencia |
schriftlichen | escrito |
dokument | documento |
splashtop | splashtop |
bestätigung | confirmación |
annahme | aceptación |
in | en |
keine | no |
ausdrücklich | expresamente |
bestellung | compra |
zu | a |
ist | está |
oder | o |
DE Das Versäumnis von Quality Unit, ein Recht oder eine Bestimmung der Geschäftsbedingungen auszuüben oder durchzusetzen, stellt keinen Verzicht auf ein solches Recht oder eine solche Bestimmung dar
ES El fallo de Quality Unit al ejercer o hacer cumplir cualquier derecho o disposición de los Términos de Servicio no constituirá una renuncia a dicho derecho o disposición
Герман | Испани |
---|---|
recht | derecho |
bestimmung | disposición |
geschäftsbedingungen | términos |
auszuüben | ejercer |
durchzusetzen | hacer cumplir |
verzicht | renuncia |
quality | quality |
oder | o |
dar | el |
DE Die Parteien sind alsdann verpflichtet, die mangelnde Bestimmung durch eine solche zu ersetzen, deren wirtschaftlicher und juristischer Sinn dem der mangelhaften Bestimmung möglichst nahe kommt.
ES En tal caso, las Partes estarán obligadas a sustituir la disposición inválida por una disposición cuya finalidad comercial y jurídica sea lo más parecida posible a la de la disposición inválida.
Герман | Испани |
---|---|
parteien | partes |
bestimmung | disposición |
ersetzen | sustituir |
möglichst | posible |
und | y |
sind | estarán |
deren | cuya |
nahe | en |
DE Die in dieser Vereinbarung verwendeten Überschriften werden ausschließlich aus Gründen der Nachweise eingefügt und sind nicht Teil und nicht dazu bestimmt, den Aufbau einer Bestimmung oder Bestimmung dieser Vereinbarung einzuschränken.
ES Los encabezados utilizados en este Acuerdo se insertan únicamente para conveniencia de referencia y no forman parte y no tienen la intención de limitar la construcción de ningún término o disposición del mismo.
Герман | Испани |
---|---|
verwendeten | utilizados |
aufbau | construcción |
einzuschränken | limitar |
vereinbarung | acuerdo |
und | y |
in | en |
ausschließlich | únicamente |
oder | o |
teil | de |
bestimmt | para |
nicht | ningún |
DE Splashtop ist an keine Bestimmung einer Bestellung, Quittung, Annahme, Bestätigung, Korrespondenz oder anderweitig gebunden, es sei denn, Splashtop stimmt der Bestimmung ausdrücklich in einem schriftlichen, ausgefertigten Dokument zu
ES Splashtop no está obligado a cumplir ninguna disposición de cualquier orden de compra, recibo, aceptación, confirmación, correspondencia o de otro tipo, a menos que Splashtop acepte expresamente la disposición en un documento escrito y ejecutado
Герман | Испани |
---|---|
bestimmung | disposición |
quittung | recibo |
korrespondenz | correspondencia |
schriftlichen | escrito |
dokument | documento |
splashtop | splashtop |
bestätigung | confirmación |
annahme | aceptación |
in | en |
keine | no |
ausdrücklich | expresamente |
bestellung | compra |
zu | a |
ist | está |
oder | o |
DE Diese Bestimmung ist eine wesentliche Bestimmung, ohne die die Parteien dieses Abkommen nicht geschlossen hätten.
ES Esta disposición es una disposición importante en ausencia de la cual las partes no habrían celebrado este Acuerdo.
Герман | Испани |
---|---|
bestimmung | disposición |
wesentliche | importante |
parteien | partes |
abkommen | acuerdo |
ist | es |
nicht | no |
DE Ein Versäumnis, eine Bestimmung dieser Nutzungsbedingungen durchzusetzen, stellt keinen Verzicht auf diese oder auf eine andere Bestimmung dieser Nutzungsbedingungen dar.
ES La incapacidad de hacer cumplir una disposición de estos Términos no constituirá una renuncia de los Términos ni de ninguna otra disposición del presente documento.
Герман | Испани |
---|---|
bestimmung | disposición |
durchzusetzen | hacer cumplir |
verzicht | renuncia |
nutzungsbedingungen | términos |
andere | otra |
DE Sollte eine Bestimmung dieser Nutzungsbedingungen ungültig oder nicht durchsetzbar sein, wird diese Bestimmung im maximal zulässigen Umfang durchgesetzt und die anderen Bestimmungen dieser Nutzungsbedingungen bleiben in vollem Umfang in Kraft
ES Si cualquier disposición de las presentes Condiciones fuera declarada inválida o no exigible, dicha disposición se aplicará en la máxima medida admisible y las demás disposiciones de las presentes Condiciones seguirán plenamente vigentes
Герман | Испани |
---|---|
bestimmung | disposición |
maximal | máxima |
umfang | medida |
bleiben | seguirán |
und | y |
nutzungsbedingungen | condiciones |
in | en |
nicht | no |
oder | o |
bestimmungen | disposiciones |
sollte | si |
DE Niantics Versäumnis, ein Recht oder eine Bestimmung dieser Nutzungsbedingungen durchzusetzen, gilt nicht als Verzicht des besagten Rechtes oder jener Bestimmung
ES El hecho de que Niantic no ejercite cualquier derecho o disposición de las presentes Condiciones no se considerará renuncia a dicho derecho o disposición
Герман | Испани |
---|---|
recht | derecho |
bestimmung | disposición |
verzicht | renuncia |
nutzungsbedingungen | condiciones |
nicht | no |
oder | o |
als | el |
DE Wenn Lyst es unterlässt, ein Recht oder eine Bestimmung dieser Geschäftsbedingungen durchzusetzen, gilt dies nicht als ein Verzicht auf das jeweilige Recht oder die jeweilige Bestimmung
ES La imposibilidad por parte de Lyst de hacer cumplir cualquier derecho o disposición de las presentes Condiciones de uso no se considerará una renuncia a dicho derecho o disposición
Герман | Испани |
---|---|
recht | derecho |
bestimmung | disposición |
durchzusetzen | hacer cumplir |
verzicht | renuncia |
nicht | no |
oder | o |
DE Wenn eine Bestimmung dieser Vereinbarung nicht durchsetzbar oder unwirksam ist, wird diese Bestimmung auf den Mindestausmaß auf den Mindestmaß begrenzt, so dass diese Vereinbarung ansonsten in voller Kraft und Wirkung und durchsetzbar bleiben wird
ES Si se determina que la provisión de este Acuerdo es inaplicable o no válida, esa disposición será limitada o eliminada en la medida mínima necesaria para que este Acuerdo permanezca de otra manera en plena fuerza y efecto y ejecutable
Герман | Испани |
---|---|
begrenzt | limitada |
voller | plena |
kraft | fuerza |
wirkung | efecto |
bestimmung | disposición |
vereinbarung | acuerdo |
in | en |
nicht | no |
oder | o |
ist | es |
dass | que |
wenn | si |
den | de |
DE Das Versäumnis von Wiser Solutions , gegen eine Bestimmung dieser Vereinbarung vorzugehen oder diese durchzusetzen, kann nicht als Verzicht auf diese oder eine andere Bestimmung dieser Vereinbarung ausgelegt werden
ES El hecho de que Wiser Solutions no actúe o haga cumplir cualquier disposición de este Acuerdo no se interpretará como una renuncia a esa disposición o a cualquier otra disposición de este Acuerdo
Герман | Испани |
---|---|
solutions | solutions |
verzicht | renuncia |
vereinbarung | acuerdo |
nicht | no |
oder | o |
ausgelegt | a |
andere | otra |
werden | cumplir |
DE Diese Bestimmung ist eine wesentliche Bestimmung, ohne die die Parteien dieses Abkommen nicht geschlossen hätten.
ES Esta disposición es una disposición importante en ausencia de la cual las partes no habrían celebrado este Acuerdo.
Герман | Испани |
---|---|
bestimmung | disposición |
wesentliche | importante |
parteien | partes |
abkommen | acuerdo |
ist | es |
nicht | no |
DE Wenn Lyst es unterlässt, ein Recht oder eine Bestimmung dieser Geschäftsbedingungen durchzusetzen, gilt dies nicht als ein Verzicht auf das jeweilige Recht oder die jeweilige Bestimmung
ES La imposibilidad por parte de Lyst de hacer cumplir cualquier derecho o disposición de las presentes Condiciones de uso no se considerará una renuncia a dicho derecho o disposición
Герман | Испани |
---|---|
recht | derecho |
bestimmung | disposición |
durchzusetzen | hacer cumplir |
verzicht | renuncia |
nicht | no |
oder | o |
DE Sollte eine Bestimmung dieser Nutzungsbedingungen ungültig oder nicht durchsetzbar sein, wird diese Bestimmung im maximal zulässigen Umfang durchgesetzt und die anderen Bestimmungen dieser Nutzungsbedingungen bleiben in vollem Umfang in Kraft
ES Si cualquier disposición de las presentes Condiciones fuera declarada inválida o no exigible, dicha disposición se aplicará en la máxima medida admisible y las demás disposiciones de las presentes Condiciones seguirán plenamente vigentes
Герман | Испани |
---|---|
bestimmung | disposición |
maximal | máxima |
umfang | medida |
bleiben | seguirán |
und | y |
nutzungsbedingungen | condiciones |
in | en |
nicht | no |
oder | o |
bestimmungen | disposiciones |
sollte | si |
DE Niantics Versäumnis, ein Recht oder eine Bestimmung dieser Nutzungsbedingungen durchzusetzen, gilt nicht als Verzicht des besagten Rechtes oder jener Bestimmung
ES El hecho de que Niantic no ejercite cualquier derecho o disposición de las presentes Condiciones no se considerará renuncia a dicho derecho o disposición
Герман | Испани |
---|---|
recht | derecho |
bestimmung | disposición |
verzicht | renuncia |
nutzungsbedingungen | condiciones |
nicht | no |
oder | o |
als | el |
DE Dann versuchen wir die verschiedenen Faktoren aufzuschlüsseln, die für die Bestimmung der besten Posting-Zeit für Deine Marke ausschlaggebend sind.
ES Después, intentaré explicar varios factores que son importantes para determinar los horarios ideales de publicación para tu marca.
Герман | Испани |
---|---|
versuchen | intentar |
faktoren | factores |
posting | publicación |
verschiedenen | varios |
zeit | horarios |
deine | tu |
marke | marca |
sind | son |
DE Die Bestimmung der für Ihr Unternehmen am besten geeigneten Schlüsselwörter ist oft eine Herausforderung, aber wir haben den Keyword-Finder so gestaltet, dass es so einfach wie möglich ist
ES Determinar qué palabras clave funcionarán mejor para su negocio suele ser un reto, pero hemos diseñado el buscador de palabras clave para que sea lo más sencillo posible
Герман | Испани |
---|---|
unternehmen | negocio |
herausforderung | reto |
gestaltet | diseñado |
finder | buscador |
schlüsselwörter | palabras clave |
keyword | clave |
besten | mejor |
aber | pero |
es | lo |
oft | de |
möglich | posible |
DE Ich habe Hunderte von Stellen auf -> VR-Porno-Foren zu finden die Besten der Besten. Ich konnte natürlich nicht in jeder Kategorie allein entscheiden!VR-Sex-Enthusiasten sind Ihre besten Freunde, wenn Sie sich mit die besten Inhalte auf Anhieb.
ES Hice cientos de puestos en -> Foros de VR Porn para encontrar lo mejor de lo mejor. No podía decidir solo en cada categoría, por supuesto.Aficionados al sexo en RV son tus mejores amigos si quieres llegar a el mejor contenido de inmediato.
Герман | Испани |
---|---|
hunderte | cientos |
kategorie | categoría |
entscheiden | decidir |
inhalte | contenido |
gt | gt |
foren | foros |
vr | vr |
enthusiasten | aficionados |
sex | sexo |
porno | porn |
finden | encontrar |
nicht | no |
in | en |
besten | mejores |
freunde | amigos |
zu | a |
allein | solo |
sind | son |
wenn | si |
DE (Pocket-lint) - Die EE Pocket-lint Awards feiern 20 Kategorien, die vom besten Spiel und der besten Smartwatch bis hin zur besten Kamera und dem besten Smartphone reichen, und die Shortlist wurde jetzt bekannt gegeben.
ES (Pocket-lint) - Los EE Pocket-lint Awards celebran 20 categorías que van desde el mejor juego y el mejor reloj inteligente, hasta la mejor cámara y el mejor teléfono inteligente, y ya se ha anunciado la lista corta.
Герман | Испани |
---|---|
awards | awards |
feiern | celebran |
kategorien | categorías |
spiel | juego |
smartwatch | reloj inteligente |
kamera | cámara |
reichen | que van |
ee | ee |
bekannt gegeben | anunciado |
und | y |
bis | hasta |
hin | desde |
smartphone | teléfono inteligente |
jetzt | ya |
die | lista |
besten | mejor |
DE Auch die Qualität der Software ist angesichts der unterschiedlichen Betriebssysteme auf den verfügbaren Smartwatches von entscheidender Bedeutung, und der Preis ist eine wichtige Variable bei der Bestimmung der Qualität
ES La calidad del software también es clave, dada la disparidad entre las distintas opciones de SO de los smartwatches disponibles, y el precio es una enorme variable final para determinar la calidad
Герман | Испани |
---|---|
unterschiedlichen | distintas |
variable | variable |
und | y |
software | software |
preis | precio |
auch | también |
ist | es |
verfügbaren | disponibles |
entscheidender | clave |
qualität | calidad |
DE Kontaktiere uns und wir helfen dir gern bei der Bestimmung der Art der Batterie, mit der deine Uhr läuft.
ES Ponte en contacto con nosotros y te ayudaremos a determinar la pila que usa tu reloj.
Герман | Испани |
---|---|
kontaktiere | contacto |
batterie | pila |
uhr | reloj |
und | y |
bei | en |
mit | con |
dir | te |
der | la |
DE Der Umschalter ermöglicht die automatische Bestimmung eines freien Ports in der Liste der definierten COM-Ports und dessen Zuordnung zu der Anwendung die gerade einen benötigt
ES El conmutador permite determinar automáticamente el puerto libre en la lista de puertos COM especificados y asignarlo a la aplicación que necesita trabajar con él ahora
Герман | Испани |
---|---|
umschalter | conmutador |
ermöglicht | permite |
automatische | automáticamente |
freien | libre |
ports | puertos |
und | y |
benötigt | necesita |
in | en |
zu | a |
anwendung | aplicación |
einen | de |
DE Hierbei ist unter anderem der Prozess für die Erstellung der Umfangserklärung wichtig. Im PMBOK wird auf sechs wichtige Prozesse für die Verwaltung und Bestimmung der Projektparameter hingewiesen:
ES Aquí es donde llegamos al proceso de creación de dicha declaración de alcance. El PMBOK reconoce seis procesos principales de gestión del alcance involucrados en la gestión y definición de los parámetros de un proyecto. Estos son:
Герман | Испани |
---|---|
wichtige | principales |
prozess | proceso |
erstellung | creación |
verwaltung | gestión |
und | y |
prozesse | procesos |
ist | es |
sechs | de |
DE Bei der Verhaltensbiometrie hilft das Verhalten einer Person mit ihrem Gerät bei der Bestimmung des erforderlichen Authentifizierungsniveaus auf der Grundlage des Risikograds.
ES Con la biometría de comportamiento, el comportamiento de una persona con su dispositivo ayuda a determinar el nivel de autenticación necesario en función del nivel de riesgo.
Герман | Испани |
---|---|
hilft | ayuda |
gerät | dispositivo |
erforderlichen | necesario |
verhalten | comportamiento |
person | persona |
grundlage | una |
ihrem | su |
DE Bei Patienten hilft der Schweregrad der Erkrankung bei der Bestimmung, ob die Isolation in einem Krankenhaus oder zu Hause stattfinden wird.
ES Para los pacientes, la gravedad de la enfermedad ayuda a determinar si se deben aislar en un hospital o en su casa.
Герман | Испани |
---|---|
hilft | ayuda |
erkrankung | enfermedad |
krankenhaus | hospital |
ob | si |
patienten | pacientes |
in | en |
oder | o |
hause | los |
DE Die Berechnung zur Bestimmung der Ähnlichkeiten verwendet die Statistiken in der Zusammenfassung des Scouting-Berichts auf der Hauptseite jedes Spielers
ES El cálculo para determinar las similitudes se basa en las estadísticas del resumen del informe de exploración en la página principal de cada jugador
Герман | Испани |
---|---|
berechnung | cálculo |
statistiken | estadísticas |
hauptseite | principal |
zusammenfassung | resumen |
berichts | informe |
in | en |
DE Aptean GenomeQuest wird bereits von vielen Patentämtern auf der ganzen Welt umfassend genutzt und gilt bei der Bestimmung der Patentierbarkeit als Goldstandard für die Suche nach biologischen Patentsequenzen.
ES Son muchas las oficinas de patentes de todo el mundo que ya utilizan Aptean GenomeQuest, un modelo de referencia para buscar secuencias de patentes biológicas en la determinación de la patentabilidad.
Герман | Испани |
---|---|
aptean | aptean |
welt | mundo |
suche | buscar |
genutzt | utilizan |
und | las |
bereits | ya |
umfassend | todo |
DE Hierbei ist unter anderem der Prozess für die Erstellung der Umfangserklärung wichtig. Im PMBOK wird auf sechs wichtige Prozesse für die Verwaltung und Bestimmung der Projektparameter hingewiesen:
ES Aquí es donde llegamos al proceso de creación de dicha declaración de alcance. El PMBOK reconoce seis procesos principales de gestión del alcance involucrados en la gestión y definición de los parámetros de un proyecto. Estos son:
Герман | Испани |
---|---|
wichtige | principales |
prozess | proceso |
erstellung | creación |
verwaltung | gestión |
und | y |
prozesse | procesos |
ist | es |
sechs | de |
DE Die Bitrate ist der wichtigste Faktor bei der Bestimmung der Größe einer Videodatei
ES La tasa de bits es el factor más importante para determinar el tamaño de un archivo de video
Герман | Испани |
---|---|
wichtigste | importante |
faktor | factor |
videodatei | video |
ist | es |
größe | tamaño |
bei | de |
DE Zur Bestimmung der Umweltauswirkungen von Futtermittelzusatzstoffen verfolgt das Wissenschaftliche Gremium der EFSA für Zusatzstoffe, Erzeugnisse und Stoffe in der Tierernährung (FEEDAP) einen abgestuften Ansatz.
ES Para determinar el impacto ambiental de los aditivos para piensos, la Comisión Técnica de Aditivos y Productos o Sustancias Utilizados en los Piensos para Animales (FEEDAP) de la EFSA aplica un enfoque escalonado.
DE Benenne dein Produkt. Der Produktname hilft dir bei der Bestimmung seiner strategischen Positionierung. Wenn der Name nicht eindeutig ist, könntest du dem Namen den Zweck oder die Version des Produkts hinzufügen.
ES Pon un nombre a tu producto. El nombre del producto te ayudará a definir cómo se posiciona estratégicamente. Si el nombre no es transparente, piensa en la posibilidad de agregar el propósito o una versión del producto al nombre.
DE Bestimmung des Umfangs: Auf Grundlage der gesamten Dokumentation zu den Anforderungen sowie der Projekt-Charta und des Umfang-Management-Plans wird eine Erklärung zum Projektumfang erstellt
ES Definición del alcance: se elabora una declaración del alcance del proyecto basada en toda la documentación de requisitos más el plan de ejecución del proyecto y el plan de gestión del alcance
Герман | Испани |
---|---|
dokumentation | documentación |
anforderungen | requisitos |
erklärung | declaración |
umfang | alcance |
und | y |
projekt | proyecto |
management | gestión |
plans | plan |
DE Bestimmung der Ursache und des Ausmaßes der festgestellten Änderungen
ES Determinar la causa y el grado de los cambios encontrados
Герман | Испани |
---|---|
ursache | causa |
und | y |
DE Eine Form der Unendlichkeit, in der Sie einen starken Grund für das Leben und Ihre Bestimmung spüren.
ES Una forma de Infinito en la que sentirás una fuerte razón detrás de la vida y tu propósito.
Герман | Испани |
---|---|
form | forma |
starken | fuerte |
spüren | sentir |
und | y |
in | en |
leben | vida |
grund | razón |
einen | de |
DE Der Inhaber des Admin-Kontos ist die Person, die für die Bestimmung der benötigten Lizenzmenge, den Kauf von Lizenzen, die Erstellung des Teamkontos, das Hinzufügen und Entfernen von Teammitgliedern und natürlich die Zahlungen verantwortlich ist.
ES El titular de la cuenta de administrador es la persona responsable de determinar la cantidad de licencias necesarias, comprar licencias, crear la cuenta del equipo, agregar y eliminar miembros del equipo y, por supuesto, encargarse de la facturación.
Герман | Испани |
---|---|
inhaber | titular |
benötigten | necesarias |
lizenzen | licencias |
erstellung | crear |
hinzufügen | agregar |
teammitgliedern | miembros del equipo |
kontos | cuenta |
admin | administrador |
und | y |
person | persona |
entfernen | eliminar |
ist | es |
kauf | comprar |
DE 40 Stunden zur Bestimmung der richtige Schattierung der roten Druckfarbe
ES 40 horas dedicadas a identificar el tono adecuado de tinta roja
Герман | Испани |
---|---|
stunden | horas |
richtige | adecuado |
DE Bestimmung der Reihenfolge der Aktivitäten. Da Sie nun wissen, welche Aufgaben ausgeführt werden müssen, können Sie sie in einem Netzwerkdiagramm in die richtige Reihenfolge bringen.
ES Secuenciar las actividades: ahora que sabes todas las tareas que se han de realizar, puedes empezar a secuenciarlas en el orden correcto con un diagrama de red.
Герман | Испани |
---|---|
richtige | correcto |
aktivitäten | actividades |
aufgaben | tareas |
nun | ahora |
in | en |
bringen | con |
reihenfolge | orden |
ausgeführt | realizar |
können sie | puedes |
DE Einige Dinge, die bei der Bestimmung der Erfordernisse für Ihren maßgeschneiderten Koffer berücksichtigt werden müssen
ES Estos son algunos aspectos que debes tener en cuenta a la hora de determinar tus necesidades en materia de maletas personalizadas
Герман | Испани |
---|---|
erfordernisse | necesidades |
einige | algunos |
dinge | tener |
bei | de |
DE In einfachen und klaren Worten, können wir es als Werkzeug nützlich bei der Überprüfung Backlink für Ihre Webseiten oder Webseiten beschreiben; und bei der Bestimmung, wie viele Backlinks richten auf die Website
ES En términos sencillos y claros, podemos describir como una herramienta útil en el control de vínculo de retroceso para sus sitios web o páginas web; y en la determinación de la cantidad de vínculos de retroceso están dirigiendo al lugar
Герман | Испани |
---|---|
klaren | claros |
backlink | vínculo de retroceso |
beschreiben | describir |
backlinks | vínculos de retroceso |
nützlich | útil |
und | y |
website | web |
können wir | podemos |
in | en |
oder | o |
einfachen | de |
webseiten | páginas web |
DE Die Qualität einer Quelle Website Backlink ist der Schlüsselfaktor sein Wert bei der Bestimmung
ES La calidad de la página web de origen de un vínculo de retroceso es el factor clave para determinar su valor
Герман | Испани |
---|---|
backlink | vínculo de retroceso |
website | web |
wert | valor |
ist | es |
quelle | origen |
qualität | calidad |
bei | de |
DE Zum einen die schnelle Erkennung von Leistungsengpässen mit der Bestimmung ihrer Ursachen, in Verbindung mit der Priorisierung von Maßnahmen
ES Una es identificar rápidamente los cuellos de botella, al señalar sus causas raíz y priorizar las acciones
Герман | Испани |
---|---|
schnelle | rápidamente |
erkennung | identificar |
ursachen | causas |
priorisierung | priorizar |
maßnahmen | acciones |
einen | de |
DE Keine Bestimmung dieser Nutzungsbedingungen soll Dritte begünstigen und es entspricht nicht dem Willen der Parteien, dass eine der Bestimmungen von Dritten geltend gemacht werden kann.
ES Ninguna de las disposiciones de estos Términos tiene por objeto beneficiar a un tercero, y no es intención de las partes que un tercero aplique ninguna de las disposiciones.
Герман | Испани |
---|---|
parteien | partes |
und | y |
nutzungsbedingungen | términos |
bestimmungen | disposiciones |
dritte | de |
gemacht | que |
DE Die Verarbeitungsvereinbarung beinhaltet eine Bestimmung, dass der Verarbeiter die Daten nicht für eigene Zwecke verwenden darf und bei der Verarbeitung personenbezogener Daten die entsprechenden Sicherheitsvorkehrungen treffen muss.
ES El acuerdo de procesador incluirá una estipulación por la cual el procesador no puede utilizar los datos para sus propios fines y debe tomar medidas de seguridad apropiadas en relación con los datos personales que se van a procesar.
Герман | Испани |
---|---|
zwecke | fines |
verarbeitung | procesar |
daten | datos |
nicht | no |
verwenden | utilizar |
und | y |
darf | debe |
bei | de |
DE Softwareleistungstests sind der Prozess zur Bestimmung der Leistung, Verfügbarkeit und Skalierbarkeit einer Software unter einer vordefinierten Arbeitsauslastung
ES Las pruebas de rendimiento de software son el proceso de determinar el rendimiento, la disponibilidad y la escalabilidad de un software en una carga de trabajo predefinido
Герман | Испани |
---|---|
leistung | rendimiento |
skalierbarkeit | escalabilidad |
software | software |
vordefinierten | predefinido |
verfügbarkeit | disponibilidad |
und | y |
prozess | proceso |
sind | son |
unter | de |
{Totalresult} орчуулгын 50 -г харуулж байна