EN She says she is very grateful that she grew up bilingually with German and Portuguese
"pride she says" di Îngilîzî de dikare bi van Ereb peyv/hevokên jêrîn were wergerandin:
she | أكثر أن أنه أنها أو أول أي أيضا أيضًا إذا إلى ا استخدام الآن الأولى التي الخاصة الذي العالم اليوم بعد به بها بين تم حتى حول حيث خلال ذلك شخص عام على عن عندما فهي في فيها قبل قد كان كل كما كيف لا لم لها ما مع من من خلال منذ هذا هذه هنا هو هي ولكن ومع ذلك وهي يكون |
says | تقول يقول |
EN She says she is very grateful that she grew up bilingually with German and Portuguese
AR تقول أنها ممتنة جدا لأنها تربت مع اللغتين الألمانية والبرتغالية
Transliteration tqwl ạ̉nhạ mmtnẗ jdạ lạ̉nhạ trbt mʿ ạllgẖtyn ạlạ̉lmạnyẗ wạlbrtgẖạlyẗ
Îngilîzî | Ereb |
---|---|
says | تقول |
very | جدا |
german | الألمانية |
that | أنها |
EN When someone says he or she is thinking about suicide, or says things that sound as if the person is considering suicide, it can be very upsetting
AR عندما يقول شخص ما إنه يفكر في الانتحار، أو يقول أشياء تبدو وكأن الشخص يفكر في الانتحار، قد يكون الأمر مزعجًا للغاية
Transliteration ʿndmạ yqwl sẖkẖṣ mạ ạ̹nh yfkr fy ạlạntḥạr, ạ̉w yqwl ạ̉sẖyạʾ tbdw wkạ̉n ạlsẖkẖṣ yfkr fy ạlạntḥạr, qd ykwn ạlạ̉mr mzʿjaⁿạ llgẖạyẗ
Îngilîzî | Ereb |
---|---|
suicide | الانتحار |
things | أشياء |
very | للغاية |
says | يقول |
when | عندما |
person | الشخص |
someone | شخص |
be | يكون |
EN Saarela says she enjoys living in Eckerö. The main reason she returned from Sweden is the different rhythm of life.
AR تقول ساريلا إنها تستمتع بالعيش في إيكيرو، وإن السبب الرئيسي لعودتها من السويد هو إيقاع الحياة المختلف.
Transliteration tqwl sạrylạ ạ̹nhạ tstmtʿ bạlʿysẖ fy ạ̹ykyrw, wạ̹n ạlsbb ạlrỷysy lʿwdthạ mn ạlswyd hw ạ̹yqạʿ ạlḥyạẗ ạlmkẖtlf.
Îngilîzî | Ereb |
---|---|
says | تقول |
reason | السبب |
sweden | السويد |
life | الحياة |
main | الرئيسي |
the | إنها |
EN Samira El Ouassil has two master’s degrees, she has trained as a narrator and an actor, she sings in a band and she is a member of the Mensa High IQ Society
AR تحمل الوسيل شهادتي ماجستير، إضافة إلى تأهيل في التقديم الإذاعي وفي التمثيل، وهي تغني ضمن فرقة موسيقية، وعضو في جمعية الموهوبين "مينزا"
Transliteration tḥml ạlwsyl sẖhạdty mạjstyr, ạ̹ḍạfẗ ạ̹ly̱ tạ̉hyl fy ạltqdym ạlạ̹dẖạʿy wfy ạltmtẖyl, why tgẖny ḍmn frqẗ mwsyqyẗ, wʿḍw fy jmʿyẗ ạlmwhwbyn "mynzạ"
Îngilîzî | Ereb |
---|---|
society | جمعية |
in | ضمن |
the | إلى |
of | وهي |
EN She hasn’t decided yet who she will be voting for, but she already has a strong idea who it might be
AR هي لا تعرف حتى الآن من الذي سوف تنتخب، إلا أنها تميل لقرار معين
Transliteration hy lạ tʿrf ḥty̱ ạlận mn ạldẖy swf tntkẖb, ạ̹lạ ạ̉nhạ tmyl lqrạr mʿyn
Îngilîzî | Ereb |
---|---|
will | سوف |
it | أنها |
for | حتى |
a | الذي |
has | الآن |
EN Adisa is evidence that the project works. While retrieving water one day, she says,
AR إن الرفاهية التي تشعر بها أديسا حاليًا دليل على نجاح المشروع. في أحد الأيام، وأثناء ذهابها لإحضار المياه، عبّرت عن فرحتها قائلة:
Transliteration ạ̹n ạlrfạhyẗ ạlty tsẖʿr bhạ ạ̉dysạ ḥạlyaⁿạ dlyl ʿly̱ njạḥ ạlmsẖrwʿ. fy ạ̉ḥd ạlạ̉yạm, wạ̉tẖnạʾ dẖhạbhạ lạ̹ḥḍạr ạlmyạh, ʿb̃rt ʿn frḥthạ qạỷlẗ:
Îngilîzî | Ereb |
---|---|
evidence | دليل |
water | المياه |
project | المشروع |
EN “I found a gap in the support system for survivors,” she says, “not all survivors have an education or skills”, outline, Shandra Woworuntu.
AR تقول شاندرا: "لقد وجدت فجوة في نظام دعم الناجين. لا يملك جميع هؤلاء شهادات أو مهارات".
Transliteration tqwl sẖạndrạ: "lqd wjdt fjwẗ fy nẓạm dʿm ạlnạjyn. lạ ymlk jmyʿ hw̉lạʾ sẖhạdạt ạ̉w mhạrạt".
Îngilîzî | Ereb |
---|---|
says | تقول |
found | وجدت |
gap | فجوة |
survivors | الناجين |
the | هؤلاء |
skills | مهارات |
system | نظام |
support | دعم |
all | جميع |
EN “I want to introduce guests to the unique flavours of organic food,” she says.
AR وتقول: "أريد أن أعرّف الضيوف على النكهات الفريدة للأغذية العضوية".
Transliteration wtqwl: "ạ̉ryd ạ̉n ạ̉ʿr̃f ạlḍywf ʿly̱ ạlnkhạt ạlfrydẗ llạ̉gẖdẖyẗ ạlʿḍwyẗ".
Îngilîzî | Ereb |
---|---|
guests | الضيوف |
flavours | النكهات |
unique | الفريدة |
want | أريد |
to | على |
EN “My sons’ happiness reflects on me” she says, thinking of Hamza (10) and Kareem (8) as they enjoy the freedom to play outside
AR ?سعادة أولادي تنعكس علي?، تقول أمل وهي تفكر بابنيها حمزة (10 سنوات) وكريم (ابن الثامنة)، وهما يتمتعان بحرية الحركة واللعب خارج البيت
Transliteration ?sʿạdẗ ạ̉wlạdy tnʿks ʿly?, tqwl ạ̉ml why tfkr bạbnyhạ ḥmzẗ (10 snwạt) wkrym (ạbn ạltẖạmnẗ), whmạ ytmtʿạn bḥryẗ ạlḥrkẗ wạllʿb kẖạrj ạlbyt
Îngilîzî | Ereb |
---|---|
says | تقول |
EN “The first days of Ramadan had them really excited” she says
AR ?الأيام الأولى من رمضان قد نشطت الولدين? تقول أمل
Transliteration ?ạlạ̉yạm ạlạ̉wly̱ mn rmḍạn qd nsẖṭt ạlwldyn? tqwl ạ̉ml
Îngilîzî | Ereb |
---|---|
ramadan | رمضان |
says | تقول |
EN “When we were still living in Palmyra, we weren’t fully aware of the psychological impact all of this would have on us, but we witnessed daily acts of violence,” she says
AR ?حين كنا نعيش في تدمر، لم ندرك الصدمة النفسية التي سيحفرها التنظيم في وجداننا ونحن نشهد ونرى الشنائع بأعيننا كل يوم?، تقول أمل
Transliteration ?ḥyn knạ nʿysẖ fy tdmr, lm ndrk ạlṣdmẗ ạlnfsyẗ ạlty syḥfrhạ ạltnẓym fy wjdạnnạ wnḥn nsẖhd wnry̱ ạlsẖnạỷʿ bạ̉ʿynnạ kl ywm?, tqwl ạ̉ml
Îngilîzî | Ereb |
---|---|
we were | كنا |
psychological | النفسية |
says | تقول |
when | حين |
we | ونحن |
the | التي |
on | يوم |
EN “The idea is to encourage children with reading difficulties to read aloud,” she says
AR وتقول مآريت هآباسآري: ?تكمن الفكرة في تشجيع الأطفال الذين يعانون من صعوبات في القراءة على القراءة بصوت عالٍ
Transliteration wtqwl mậryt hậbạsậry: ?tkmn ạlfkrẗ fy tsẖjyʿ ạlạ̉ṭfạl ạldẖyn yʿạnwn mn ṣʿwbạt fy ạlqrạʾẗ ʿly̱ ạlqrạʾẗ bṣwt ʿạliⁿ
Îngilîzî | Ereb |
---|---|
the idea | الفكرة |
children | الأطفال |
difficulties | صعوبات |
the | الذين |
to | على |
reading | القراءة |
EN “Some children may normally be hyperactive in the classroom, but when they read to a dog, they calm down,” she says
AR فتقول: ?قد يكون نشاط بعض الأطفال زائدًا بطبيعة الحال داخل الفصل، بيد أنهم عندما يقرؤون للكلاب يهدؤون
Transliteration ftqwl: ?qd ykwn nsẖạṭ bʿḍ ạlạ̉ṭfạl zạỷdaⁿạ bṭbyʿẗ ạlḥạl dạkẖl ạlfṣl, byd ạ̉nhm ʿndmạ yqrw̉wn llklạb yhdw̉wn
Îngilîzî | Ereb |
---|---|
children | الأطفال |
when | عندما |
be | يكون |
they | أنهم |
some | بعض |
the | داخل |
EN “Viljo was really nice,” she says
AR وها هي تقول: ?كان فيليو لطيفًا جدًا
Transliteration whạ hy tqwl: ?kạn fylyw lṭyfaⁿạ jdaⁿạ
Îngilîzî | Ereb |
---|---|
says | تقول |
was | كان |
EN “These were simply genius ideas for the strange times we’re experiencing as artists and cultural consumers,” she says
AR وهي تقول: ?كانت هذه مجرد أفكار عبقرية للأوقات الغريبة التي نعيشها كفنانين ومستفيدين من الثقافة?
Transliteration why tqwl: ?kạnt hdẖh mjrd ạ̉fkạr ʿbqryẗ llạ̉wqạt ạlgẖrybẗ ạlty nʿysẖhạ kfnạnyn wmstfydyn mn ạltẖqạfẗ?
Îngilîzî | Ereb |
---|---|
says | تقول |
simply | مجرد |
ideas | أفكار |
were | كانت |
as | وهي |
EN If someone says he or she is thinking of suicide or behaves in a way that makes you think the person may be suicidal, don't play it down or ignore the situation
AR إذا فكر شخص ما في الانتحار أو تصرف بطريقة تجعلك تعتقد أنه من الممكن أن يكون انتحاريًا، فلا تقلل من الموقف أو تتجاهله
Transliteration ạ̹dẖạ fkr sẖkẖṣ mạ fy ạlạntḥạr ạ̉w tṣrf bṭryqẗ tjʿlk tʿtqd ạ̉nh mn ạlmmkn ạ̉n ykwn ạntḥạryaⁿạ, flạ tqll mn ạlmwqf ạ̉w ttjạhlh
Îngilîzî | Ereb |
---|---|
in a way | بطريقة |
may | الممكن |
situation | الموقف |
suicide | الانتحار |
think | تعتقد |
if | إذا |
is | أنه |
EN She wants to “shift the focus from being different,” says Filiz Recber, a restaurant owner who was born in Böblingen with Turkish roots
AR تريد "عدم التركيز على مسألة الاختلاف"، تقول فيليز ريشبر، صاحبة المطعم المولودة في بوبلينغن، وذات الأصول التركية
Transliteration tryd "ʿdm ạltrkyz ʿly̱ msạ̉lẗ ạlạkẖtlạf", tqwl fylyz rysẖbr, ṣạḥbẗ ạlmṭʿm ạlmwlwdẗ fy bwblyngẖn, wdẖạt ạlạ̉ṣwl ạltrkyẗ
Îngilîzî | Ereb |
---|---|
wants | تريد |
focus | التركيز |
says | تقول |
the | عدم |
to | على |
EN Martina Brockmeier, because she says science is the future
AR مارتينا بروكماير، لأن العلم هو المستقبل بالنسبة لها
Transliteration mạrtynạ brwkmạyr, lạ̉n ạlʿlm hw ạlmstqbl bạlnsbẗ lhạ
Îngilîzî | Ereb |
---|---|
because | لأن |
science | العلم |
future | المستقبل |
EN Randall says that she is involved in talks with investors and companies at the moment
AR حاليا يتم التواصل والتفاوض مع مستثمرين وشركات، حسب راندال
Transliteration ḥạlyạ ytm ạltwạṣl wạltfạwḍ mʿ msttẖmryn wsẖrkạt, ḥsb rạndạl
EN Talking about her podcast Deutschland3000 she says: “My aim is to engage with people in ways that you have never heard before.”
AR عبر رسالتها بودكاست "Deutschland3000" تقول شولتس: "هدفي هو مقابلة الناس بطريقة لم تسمع بها من قبل".
Transliteration ʿbr rsạlthạ bwdkạst "Deutschland3000" tqwl sẖwlts: "hdfy hw mqạblẗ ạlnạs bṭryqẗ lm tsmʿ bhạ mn qbl".
Îngilîzî | Ereb |
---|---|
podcast | بودكاست |
says | تقول |
people | الناس |
before | قبل |
to | بها |
EN The writer Juli Zeh lives in a village in Brandenburg, far from Berlin's cultural scene. And it’ a good thing, too, she says.
AR تعيش الكاتبة جولي تسيه في قرية صغيرة في ولاية براندنبورغ، بعيدا عن صخب برلين ومشاهدها الثقافية. وهذا أمر جيد أيضا، حسب الكاتبة.
Transliteration tʿysẖ ạlkạtbẗ jwly tsyh fy qryẗ ṣgẖyrẗ fy wlạyẗ brạndnbwrgẖ, bʿydạ ʿn ṣkẖb brlyn wmsẖạhdhạ ạltẖqạfyẗ. whdẖạ ạ̉mr jyd ạ̉yḍạ, ḥsb ạlkạtbẗ.
Îngilîzî | Ereb |
---|---|
village | قرية |
cultural | الثقافية |
good | جيد |
too | أيضا |
the | وهذا |
in | حسب |
EN “I began to realize that I can actually make things move,” she says
AR "بدأت أدرك أن بإمكاني تغيير شيء ما"، قالت الشابة البرازيلية
Transliteration "bdạ̉t ạ̉drk ạ̉n bạ̹mkạny tgẖyyr sẖyʾ mạ", qạlt ạlsẖạbẗ ạlbrạzylyẗ
Îngilîzî | Ereb |
---|---|
began | بدأت |
to | شيء |
EN “In this way I’m able to give the children in my old quarter some better perspectives,” she says.
AR "هكذا أتمكن من إعطاء أطفال الحي الذي تربيت فيه فرصا وآمالا جديدة"، تقول ابنة السادسة والثلاثين.
Transliteration "hkdẖạ ạ̉tmkn mn ạ̹ʿṭạʾ ạ̉ṭfạl ạlḥy ạldẖy trbyt fyh frṣạ wậmạlạ jdydẗ", tqwl ạbnẗ ạlsạdsẗ wạltẖlạtẖyn.
Îngilîzî | Ereb |
---|---|
give | إعطاء |
children | أطفال |
says | تقول |
the | الذي |
EN And she says that the enterprise offers the women fair working conditions, recognition, independence and quite often protection against domestic violence.
AR تتيح الشركة للسيدات فرص عمل جيدة وشروط عمل عادلة واعترافا واستقلالية، وغالبا أيضا حماية من العنف المنزلي، حسب تأكيد باروس.
Transliteration ttyḥ ạlsẖrkẗ llsydạt frṣ ʿml jydẗ wsẖrwṭ ʿml ʿạdlẗ wạʿtrạfạ wạstqlạlyẗ, wgẖạlbạ ạ̉yḍạ ḥmạyẗ mn ạlʿnf ạlmnzly, ḥsb tạ̉kyd bạrws.
Îngilîzî | Ereb |
---|---|
working | عمل |
fair | عادلة |
protection | حماية |
violence | العنف |
domestic | المنزلي |
EN "Many people who come here are therefore lonely", she says
AR "لهذا السبب يعاني كثير من الناس الذين يأتون إلى هنا للعمل من الشعور بالوحدة"، حسب روتغرس
Transliteration "lhdẖạ ạlsbb yʿạny ktẖyr mn ạlnạs ạldẖyn yạ̉twn ạ̹ly̱ hnạ llʿml mn ạlsẖʿwr bạlwḥdẗ", ḥsb rwtgẖrs
Îngilîzî | Ereb |
---|---|
therefore | السبب |
many | كثير |
people | الناس |
who | الذين |
here | هنا |
EN “I was one of them and am very grateful for that,” she says.
AR وهي تقول: "لقد كنت واحدة من هؤلاء، وأنا ممتنة جدا لذلك".
Transliteration why tqwl: "lqd knt wạḥdẗ mn hw̉lạʾ, wạ̉nạ mmtnẗ jdạ ldẖlk".
Îngilîzî | Ereb |
---|---|
says | تقول |
very | جدا |
i | وأنا |
one | واحدة |
and | هؤلاء |
of | وهي |
EN That’s why she says it’s important for people, especially in her age group, to take on responsibilities and help to shape the future.
AR لهذا السبب ترى من المهم أن يتحمل الناس المسؤولية، وخاصة من هم في سنها، كي يكون لهم دور في بناء المستقبل وتحمل المسؤولية عنه.
Transliteration lhdẖạ ạlsbb try̱ mn ạlmhm ạ̉n ytḥml ạlnạs ạlmsw̉wlyẗ, wkẖạṣẗ mn hm fy snhạ, ky ykwn lhm dwr fy bnạʾ ạlmstqbl wtḥml ạlmsw̉wlyẗ ʿnh.
Îngilîzî | Ereb |
---|---|
important | المهم |
especially | وخاصة |
the | لهم |
people | الناس |
future | المستقبل |
EN Charlotte Winkler says she is surprised how many young people have been taking part in the election campaign, especially in support of the direct candidates
AR تقول شارلوتة فينكلر أنها تفاجأت بأعداد جيل الشباب المشاركين في الحملات الانتخابية، وخاصة من أجل دعم المرشحين المباشرين
Transliteration tqwl sẖạrlwtẗ fynklr ạ̉nhạ tfạjạ̉t bạ̉ʿdạd jyl ạlsẖbạb ạlmsẖạrkyn fy ạlḥmlạt ạlạntkẖạbyẗ, wkẖạṣẗ mn ạ̉jl dʿm ạlmrsẖḥyn ạlmbạsẖryn
Îngilîzî | Ereb |
---|---|
says | تقول |
young | الشباب |
especially | وخاصة |
support | دعم |
candidates | المرشحين |
the | أنها |
in | أجل |
EN And in view of the World Climate Report published recently by the IPCC, she says: “We don’t have much time left.”
AR وعلى خلفية تقرير سكرتارية المناخ IPCC حول المناخ الدولي الذي نُشر مؤخرا تقول: "لم يبق لدينا كثير من الوقت".
Transliteration wʿly̱ kẖlfyẗ tqryr skrtạryẗ ạlmnạkẖ IPCC ḥwl ạlmnạkẖ ạldwly ạldẖy nusẖr mw̉kẖrạ tqwl: "lm ybq ldynạ ktẖyr mn ạlwqt".
Îngilîzî | Ereb |
---|---|
report | تقرير |
recently | مؤخرا |
says | تقول |
time | الوقت |
climate | المناخ |
world | الدولي |
we | لدينا |
the | الذي |
in | حول |
EN But she says that voting also plays a monitoring role
AR إنها الحرية التي يفترض أن ينشدها ويتمتع بها المرء
Transliteration ạ̹nhạ ạlḥryẗ ạlty yftrḍ ạ̉n ynsẖdhạ wytmtʿ bhạ ạlmrʾ
Îngilîzî | Ereb |
---|---|
that | التي |
EN Sometimes I despair at the unfair distribution of the quality of life in the world,” she says
AR "أحيانا أصاب بخيبة الأمل بسبب التوزيع غير العادل لوسائل ومقومات العيش في هذا العالم"
Transliteration "ạ̉ḥyạnạ ạ̉ṣạb bkẖybẗ ạlạ̉ml bsbb ạltwzyʿ gẖyr ạlʿạdl lwsạỷl wmqwmạt ạlʿysẖ fy hdẖạ ạlʿạlm"
Îngilîzî | Ereb |
---|---|
distribution | التوزيع |
world | العالم |
life | العيش |
the | غير |
EN “We were afraid the secret service would arrest us, too,” she says
AR "كنا نخاف أن تعتقلنا المخابرات نحن أيضا"، تقول الشيخ حيدر
Transliteration "knạ nkẖạf ạ̉n tʿtqlnạ ạlmkẖạbrạt nḥn ạ̉yḍạ", tqwl ạlsẖykẖ ḥydr
Îngilîzî | Ereb |
---|---|
we were | كنا |
too | أيضا |
says | تقول |
we | نحن |
EN “Our three-year-old son already speaks fluent German,” she says and laughs
AR "ابننا ذو الثلاث سنوات يتحدث الآن الألمانية بطلاقة"، تقول مبتسمة
Transliteration "ạbnnạ dẖw ạltẖlạtẖ snwạt ytḥdtẖ ạlận ạlạ̉lmạnyẗ bṭlạqẗ", tqwl mbtsmẗ
Îngilîzî | Ereb |
---|---|
year | سنوات |
says | تقول |
already | الآن |
german | الألمانية |
EN “The idea is to encourage children with reading difficulties to read aloud,” she says
AR وتقول مآريت هآباسآري: ?تكمن الفكرة في تشجيع الأطفال الذين يعانون من صعوبات في القراءة على القراءة بصوت عالٍ
Transliteration wtqwl mậryt hậbạsậry: ?tkmn ạlfkrẗ fy tsẖjyʿ ạlạ̉ṭfạl ạldẖyn yʿạnwn mn ṣʿwbạt fy ạlqrạʾẗ ʿly̱ ạlqrạʾẗ bṣwt ʿạliⁿ
Îngilîzî | Ereb |
---|---|
the idea | الفكرة |
children | الأطفال |
difficulties | صعوبات |
the | الذين |
to | على |
reading | القراءة |
EN “Some children may normally be hyperactive in the classroom, but when they read to a dog, they calm down,” she says
AR فتقول: ?قد يكون نشاط بعض الأطفال زائدًا بطبيعة الحال داخل الفصل، بيد أنهم عندما يقرؤون للكلاب يهدؤون
Transliteration ftqwl: ?qd ykwn nsẖạṭ bʿḍ ạlạ̉ṭfạl zạỷdaⁿạ bṭbyʿẗ ạlḥạl dạkẖl ạlfṣl, byd ạ̉nhm ʿndmạ yqrw̉wn llklạb yhdw̉wn
Îngilîzî | Ereb |
---|---|
children | الأطفال |
when | عندما |
be | يكون |
they | أنهم |
some | بعض |
the | داخل |
EN “Viljo was really nice,” she says
AR وها هي تقول: ?كان فيليو لطيفًا جدًا
Transliteration whạ hy tqwl: ?kạn fylyw lṭyfaⁿạ jdaⁿạ
Îngilîzî | Ereb |
---|---|
says | تقول |
was | كان |
EN “We all have fond memories of going to the sauna and want to teach our children about it, too,” she says.
AR وأضافت: ?لدينا جميعًا ذكريات رائعة حول الذهاب إلى الساونا ونريد أن نعلم أطفالنا عنها أيضًا?.
Transliteration wạ̉ḍạft: ?ldynạ jmyʿaⁿạ dẖkryạt rạỷʿẗ ḥwl ạldẖhạb ạ̹ly̱ ạlsạwnạ wnryd ạ̉n nʿlm ạ̉ṭfạlnạ ʿnhạ ạ̉yḍaⁿạ?.
Îngilîzî | Ereb |
---|---|
memories | ذكريات |
all | جميع |
our | لدينا |
EN “Sauna is such a big part of Finnish people’s lives, both in everyday life and at festive moments,” she says.
AR وتحدثت قائلة: ?تمثل الساونا جزءًا كبيرًا من حياة الشعب الفنلندي، في كل من الحياة اليومية وفي الأوقات الاحتفالية?.
Transliteration wtḥdtẖt qạỷlẗ: ?tmtẖl ạlsạwnạ jzʾaⁿạ kbyraⁿạ mn ḥyạẗ ạlsẖʿb ạlfnlndy, fy kl mn ạlḥyạẗ ạlywmyẗ wfy ạlạ̉wqạt ạlạḥtfạlyẗ?.
Îngilîzî | Ereb |
---|---|
part | جزء |
big | كبير |
finnish | الفنلندي |
everyday | اليومية |
EN “Up through the 1950s, Finns were born in the sauna because it is hygienic,” she says
AR وتقول: ?حتى الخمسينيات من القرن العشرين، كان يولد الفنلنديون في الساونا لأنها صحية?
Transliteration wtqwl: ?ḥty̱ ạlkẖmsynyạt mn ạlqrn ạlʿsẖryn, kạn ywld ạlfnlndywn fy ạlsạwnạ lạ̉nhạ ṣḥyẗ?
Îngilîzî | Ereb |
---|---|
is | كان |
because | لأنها |
EN “Now more than ever, we understand that we have a very problematic relationship with nature,” she says
AR وتقول: ?ندرك الآن أكثر من أي وقت مضى أن لدينا علاقة إشكالية للغاية مع الطبيعة
Transliteration wtqwl: ?ndrk ạlận ạ̉ktẖr mn ạ̉y wqt mḍy̱ ạ̉n ldynạ ʿlạqẗ ạ̹sẖkạlyẗ llgẖạyẗ mʿ ạlṭbyʿẗ
Îngilîzî | Ereb |
---|---|
relationship | علاقة |
very | للغاية |
nature | الطبيعة |
now | الآن |
we | لدينا |
more | أكثر |
EN “I started doing this when I moved to Hanko in 2014,” she says
AR وتشير إلى ذلك قائلة ?لقد بدأت ممارسة هذه المهمة بعد انتقالي إلى بلدة هانكو في عام 2014
Transliteration wtsẖyr ạ̹ly̱ dẖlk qạỷlẗ ?lqd bdạ̉t mmạrsẗ hdẖh ạlmhmẗ bʿd ạntqạly ạ̹ly̱ bldẗ hạnkw fy ʿạm 2014
Îngilîzî | Ereb |
---|---|
started | بدأت |
this | هذه |
to | إلى |
EN “Becoming a granny made me worry about the future,” she says. “I wanted to use my knowledge and networks for the benefit of our grandchildren. It’s time for our generation to give back.”
AR تقول سيجا: ?لقد أُصبت بالقلق بشأن المستقبل عندما صرت جدة، فأردت استخدام معرفتي وشبكاتي بما يفيد أحفادي. لقد حان الوقت أن يرد جيلنا الجميل?.
Transliteration tqwl syjạ: ?lqd ạủṣbt bạlqlq bsẖạ̉n ạlmstqbl ʿndmạ ṣrt jdẗ, fạ̉rdt ạstkẖdạm mʿrfty wsẖbkạty bmạ yfyd ạ̉ḥfạdy. lqd ḥạn ạlwqt ạ̉n yrd jylnạ ạljmyl?.
Îngilîzî | Ereb |
---|---|
says | تقول |
a | أ |
time | الوقت |
use | استخدام |
future | المستقبل |
the | عندما |
EN “It would be good to have more resources, in terms of dogs and people,” she says
AR كما تقول إنه ?من الجيد أن يكون لديك المزيد من الموارد، من الكلاب والأشخاص?
Transliteration kmạ tqwl ạ̹nh ?mn ạljyd ạ̉n ykwn ldyk ạlmzyd mn ạlmwạrd, mn ạlklạb wạlạ̉sẖkẖạṣ?
Îngilîzî | Ereb |
---|---|
says | تقول |
good | الجيد |
resources | الموارد |
dogs | الكلاب |
be | يكون |
people | والأشخاص |
and | كما |
have | لديك |
more | المزيد |
EN “While living in Sweden, I could be more anonymous, but that’s not really possible here,” she says
AR وتقول: ?بينما كنت أعيش في السويد، كان يمكنني أن أكون مجهولة الهوية، ولكن يستحيل ذلك هنا?
Transliteration wtqwl: ?bynmạ knt ạ̉ʿysẖ fy ạlswyd, kạn ymknny ạ̉n ạ̉kwn mjhwlẗ ạlhwyẗ, wlkn ystḥyl dẖlk hnạ?
Îngilîzî | Ereb |
---|---|
while | بينما |
sweden | السويد |
here | هنا |
but | ولكن |
be | كنت |
EN If someone is with a person that they know, after the greetings, the person always says that he/she is doing well
AR ودائمًا ما نقول إنّنا بخير بعد تبادل التحية إذا كنّا مع شخص نعرفه
Transliteration wdạỷmaⁿạ mạ nqwl ạ̹ñnạ bkẖyr bʿd tbạdl ạltḥyẗ ạ̹dẖạ kñạ mʿ sẖkẖṣ nʿrfh
Îngilîzî | Ereb |
---|---|
after | بعد |
if | إذا |
EN “I want to introduce guests to the unique flavours of organic food,” she says.
AR وتقول: "أريد أن أعرّف الضيوف على النكهات الفريدة للأغذية العضوية".
Transliteration wtqwl: "ạ̉ryd ạ̉n ạ̉ʿr̃f ạlḍywf ʿly̱ ạlnkhạt ạlfrydẗ llạ̉gẖdẖyẗ ạlʿḍwyẗ".
Îngilîzî | Ereb |
---|---|
guests | الضيوف |
flavours | النكهات |
unique | الفريدة |
want | أريد |
to | على |
EN ?I show her everything that I do, and she?s pretty handy too,? Spicer says
AR وتقول سبايسر: ?إنني أريها كل ما أقوم به، وهي ماهرة جدا أيضا
Transliteration wtqwl sbạysr: ?ạ̹nny ạ̉ryhạ kl mạ ạ̉qwm bh, why mạhrẗ jdạ ạ̉yḍạ
Îngilîzî | Ereb |
---|---|
that | وهي |
too | أيضا |
EN Every year on Asian Dengue Day, Phan organizes a nationwide campaign with local health authorities to eradicate mosquito larvae from homes. ?We do activities yearly,? she says
AR إذ تقوم فان سنويا، بمناسبة يوم الضنك في آسيا بتنظيم حملة وطنية مع السلطات الصحية المحلية للقضاء على يرقات البعوض من المنازل
Transliteration ạ̹dẖ tqwm fạn snwyạ, bmnạsbẗ ywm ạlḍnk fy ậsyạ btnẓym ḥmlẗ wṭnyẗ mʿ ạlslṭạt ạlṣḥyẗ ạlmḥlyẗ llqḍạʾ ʿly̱ yrqạt ạlbʿwḍ mn ạlmnạzl
Îngilîzî | Ereb |
---|---|
asian | آسيا |
campaign | حملة |
authorities | السلطات |
health | الصحية |
local | المحلية |
homes | المنازل |
day | يوم |
to | على |
EN ?Each individual with a disability knows best what they want and what they need,? she says.
AR وتضيف إن كل شخص يعاني من الإعاقة هو أفضل من يعرف ما الذي يريده وما الذي يحتاج إليه.?
Transliteration wtḍyf ạ̹n kl sẖkẖṣ yʿạny mn ạlạ̹ʿạqẗ hw ạ̉fḍl mn yʿrf mạ ạldẖy yrydh wmạ ạldẖy yḥtạj ạ̹lyh.?
Îngilîzî | Ereb |
---|---|
individual | شخص |
disability | الإعاقة |
best | أفضل |
knows | يعرف |
need | يحتاج |
what | وما |
and | الذي |
EN Monjuara Begum, of Sirajganj, says she increased her vegetable harvests with techniques learned in the program
AR وتقول مونجوارا بيغوم، من سيراجغانج، إنها زادت محاصيلها من الخضروات باستخدام التقنيات التي تعلمتها في البرنامج
Transliteration wtqwl mwnjwạrạ bygẖwm, mn syrạjgẖạnj, ạ̹nhạ zạdt mḥạṣylhạ mn ạlkẖḍrwạt bạstkẖdạm ạltqnyạt ạlty tʿlmthạ fy ạlbrnạmj
Îngilîzî | Ereb |
---|---|
techniques | التقنيات |
with | باستخدام |
program | البرنامج |
the | التي |
{Endresult} ji 50 wergeran nîşan dide