EN Tilburg University's Language Center offers free language courses for students. At the Language Center you can improve your academic skills in Dutch or English or learn a whole new language. Check the language courses.
"whatever the language" ing Basa inggris bisa diterjemahake menyang Walanda tembung/frasa:
EN Tilburg University's Language Center offers free language courses for students. At the Language Center you can improve your academic skills in Dutch or English or learn a whole new language. Check the language courses.
NL Het Language Center van Tilburg University biedt gratis taalcursussen aan voor studenten. Bij het Language Center kun je je academische vaardigheden Nederlands of Engels verbeteren of juist een heel nieuwe taal leren.
Basa inggris | Walanda |
---|---|
tilburg | tilburg |
center | center |
offers | biedt |
students | studenten |
improve | verbeteren |
academic | academische |
new | nieuwe |
your | je |
skills | vaardigheden |
in | bij |
or | of |
learn | leren |
free | gratis |
you can | kun |
language | taal |
english | engels |
for | voor |
a | een |
EN Tilburg University's Language Center offers free language courses for students. At the Language Center you can improve your academic skills in Dutch or English or learn a whole new language. Check the language courses.
NL Het Language Center van Tilburg University biedt gratis taalcursussen aan voor studenten. Bij het Language Center kun je je academische vaardigheden Nederlands of Engels verbeteren of juist een heel nieuwe taal leren.
Basa inggris | Walanda |
---|---|
tilburg | tilburg |
center | center |
offers | biedt |
students | studenten |
improve | verbeteren |
academic | academische |
new | nieuwe |
your | je |
skills | vaardigheden |
in | bij |
or | of |
learn | leren |
free | gratis |
you can | kun |
language | taal |
english | engels |
for | voor |
a | een |
EN Thé modelby ROGER VIOLLET - Boris Lipnitzkifrom
NL Toiletten op de renbaan van Longchampdoor ROGER VIOLLET - Maurice-Louis Brangervanaf
Basa inggris | Walanda |
---|---|
roger | roger |
EN Thé Outdoor Knife Specialists!
NL De messenwinkel van Amsterdam sinds 1982
EN Users can switch to whatever language they need with one single click of Sonix media player’s translation language toggle.
NL Gebruikers kunnen overschakelen naar elke taal die ze nodig hebben met één klik op de taalvan de Sonix-mediaspeler.
Basa inggris | Walanda |
---|---|
users | gebruikers |
click | klik |
sonix | sonix |
need | nodig |
with | op |
language | taal |
they | ze |
translation | de |
EN Whatever new information we need and whatever changes in direction that arise, I really never worry about Business World’s [Unit4 ERP’s] ability to support us
NL Welke nieuwe informatie we ook nodig hebben en welke richting we ook ingaan, ik maak me nooit zorgen over het vermogen van Business World [Unit4 Enterprise Resource Planning] om ons te ondersteunen
Basa inggris | Walanda |
---|---|
new | nieuwe |
ability | vermogen |
information | informatie |
i | ik |
business | business |
we | we |
need | nodig |
worry | zorgen |
and | en |
really | te |
never | nooit |
to | om |
whatever | welke |
us | ons |
direction | richting |
to support | ondersteunen |
EN Rather than our users trawl through the network searching for whatever dark place creative had saved images, with Liberry, users can easily search and download whatever they want, whenever they want
NL In plaats van op zoek te gaan waar de creatief-verantwoordelijken ergens in het netwerk alle afbeeldingen opslaan, kunnen gebruikers met Liberry nu alles eenvoudig zoeken en downloaden wanneer ze het nodig hebben
Basa inggris | Walanda |
---|---|
users | gebruikers |
network | netwerk |
place | plaats |
creative | creatief |
images | afbeeldingen |
easily | eenvoudig |
can | kunnen |
download | downloaden |
the | de |
saved | opslaan |
our | in |
with | op |
and | en |
whatever | alle |
they | ze |
for | alles |
EN Basically, whatever we created, we didn’t have the right tools for our users to find whatever we were creating
NL In principe hadden we niet de juiste tools voor onze gebruikers om te vinden waar ze naar op zoek waren
Basa inggris | Walanda |
---|---|
tools | tools |
users | gebruikers |
we | we |
to | om |
the | de |
for | voor |
find | vinden |
were | waren |
our | in |
EN Enjoy comprehensive tools for whatever industry you?re in and whatever business model you have.
NL Profiteer van uitgebreide tools, in welke branche je ook werkt en hoe je bedrijfsmodel er ook uitziet.
Basa inggris | Walanda |
---|---|
comprehensive | uitgebreide |
tools | tools |
in | in |
and | en |
whatever | welke |
industry | branche |
EN Enjoy comprehensive tools for whatever industry you’re in and whatever business model you have.
NL Profiteer van uitgebreide tools, in welke branche je ook werkt en hoe je bedrijfsmodel er ook uitziet.
Basa inggris | Walanda |
---|---|
comprehensive | uitgebreide |
tools | tools |
in | in |
and | en |
whatever | welke |
industry | branche |
EN Any complete or partial reproduction or representation of the web pages, data or parts of the www.familiekocht.com website, in whatever process and on whatever medium, is prohibited without the consent of the publisher and constitutes falsification.
NL Elke volledige of gedeeltelijke reproductie of weergave van de webpagina's, gegevens of delen van de website www.familiekocht.com, in welk proces dan ook en op welk medium dan ook, is zonder toestemming van de uitgever verboden en vormt een vervalsing.
Basa inggris | Walanda |
---|---|
representation | weergave |
parts | delen |
process | proces |
medium | medium |
prohibited | verboden |
consent | toestemming |
publisher | uitgever |
or | of |
website | website |
in | in |
on | op |
is | is |
the | de |
data | gegevens |
complete | volledige |
constitutes | vormt |
pages | van |
without | zonder |
and | en |
EN Whatever the variables, you will end up with a translated document and duly certified whatever its final purpose.
NL Wat je wensen ook zijn, je ontvangt uiteindelijk een vertaald en naar behoren gecertificeerd document, wat de uiteindelijke bestemming ook is.
Basa inggris | Walanda |
---|---|
end | uiteindelijk |
document | document |
certified | gecertificeerd |
final | uiteindelijke |
the | de |
will | wensen |
whatever | wat |
a | een |
and | en |
EN Whatever your level, whatever your equipment, these classes will help you to take big steps to improve your photography.
NL Ongeacht je niveau, ongeacht je apparatuur, deze lessen helpen je om grote stappen te zetten in het verbeteren van je fotografie.
Basa inggris | Walanda |
---|---|
level | niveau |
equipment | apparatuur |
classes | lessen |
big | grote |
photography | fotografie |
your | je |
improve | verbeteren |
help | helpen |
to | om |
take | van |
steps | stappen |
these | deze |
EN Make sure to replace the bucket name ricloud-storage with whatever you named the bucket earlier. Go through to save the new policy, name it whatever you would like.
NL Zorg ervoor dat je de ricloud-storage bucket vervangt door de naam van de bucket die je eerder noemde. Ga door om het nieuwe beleid op te slaan, noem het wat je maar wilt.
Basa inggris | Walanda |
---|---|
replace | vervangt |
save | op te slaan |
policy | beleid |
name | naam |
go | ga |
new | nieuwe |
the | de |
to | om |
whatever | wat |
with | op |
sure | dat |
earlier | eerder |
it | maar |
EN Surfshark is not only a great VPN that allows me to access whatever content I want but they also let me say whatever I want! Eat bricks, kids!
NL Naast dat Surfshark een goede VPN is die mij toegang biedt tot welke content dan ook, laten ze me ook zeggen wat ik maar wil! Zoek het uit, mensen!
Basa inggris | Walanda |
---|---|
surfshark | surfshark |
vpn | vpn |
content | content |
is | is |
me | me |
access | toegang |
i | ik |
want | wil |
they | ze |
great | goede |
but | |
say | zeggen |
a | een |
whatever | wat |
EN "The problem is they will always position you in a way they want, so whatever you say, they will try to make you look reckless or whatever fits the story of the series."
NL "Het probleem is dat ze je altijd zullen positioneren op een manier die ze willen, dus wat je ook zegt, ze zullen proberen je er roekeloos uit te laten zien of wat dan ook bij het verhaal van de serie past."
Basa inggris | Walanda |
---|---|
problem | probleem |
say | zegt |
fits | past |
series | serie |
is | is |
always | altijd |
position | positioneren |
in | bij |
way | manier |
or | of |
story | verhaal |
the | de |
try | proberen |
will | zullen |
to | laten |
a | een |
so | dus |
whatever | wat |
they | ze |
want | je |
of | van |
EN If you want to change the language to your preferred language, select the language from the dropdown menu in the top left of the product setup page.
NL Als u de taal wilt wijzigen naar uw voorkeurstaal, kunt u uw voorkeurstaal selecteren uit het vervolgkeuzemenu links bovenaan de pagina met productinstellingen.
Basa inggris | Walanda |
---|---|
select | selecteren |
dropdown | vervolgkeuzemenu |
left | links |
page | pagina |
the | de |
change | wijzigen |
want | wilt |
language | taal |
if | als |
you | u |
EN Did you graduate, but would you like to update your language skills? The Language Center offers graduates from Tilburg University discount when attending language courses up to ten years after graduation
NL Ben je afgestudeerd, maar wil je toch je talen bijspijkeren? Het Language Center biedt afgestudeerden van Tilburg University tot tien jaar na afstuderen korting bij het volgen van taalcursussen
Basa inggris | Walanda |
---|---|
graduate | afgestudeerd |
center | center |
graduates | afgestudeerden |
tilburg | tilburg |
university | university |
graduation | afstuderen |
your | je |
discount | korting |
after | na |
offers | biedt |
but | |
years | jaar |
the | toch |
ten | tien |
EN If you’re publishing a magazine in a foreign language, you may want to display the reader options in the same language. With our tool, it is so easy! Just select the tooltip language that you want, in Settings.
NL Aangezien het Arabisch, Aramees, Hebreeuws, Koerdisch, Perzisch of Urdu van rechts naar links worden geschreven, hebben we de optie toegevoegd om de bladerrichting om te draaien voor catalogi in één van deze talen.
Basa inggris | Walanda |
---|---|
the | de |
in | in |
to | om |
a | optie |
EN Google has warned that when using hreflang, you should specify a canonical page in the same language or the best possible substitute language if no canonical page exists for the same language.
NL Google heeft gewaarschuwd dat wanneer u hreflang gebruikt, u een canonieke pagina in dezelfde taal moet opgeven of de best mogelijke vervangende taal als er geen canonieke pagina bestaat voor dezelfde taal.
Basa inggris | Walanda |
---|---|
warned | gewaarschuwd |
hreflang | hreflang |
canonical | canonieke |
page | pagina |
possible | mogelijke |
in | in |
or | of |
the | de |
should | moet |
no | geen |
when | wanneer |
same | dezelfde |
that | dat |
language | taal |
has | heeft |
you | u |
a | een |
if | als |
EN Did you graduate, but would you like to update your language skills? The Language Center offers graduates from Tilburg University discount when attending language courses up to ten years after graduation
NL Ben je afgestudeerd, maar wil je toch je talen bijspijkeren? Het Language Center biedt afgestudeerden van Tilburg University tot tien jaar na afstuderen korting bij het volgen van taalcursussen
Basa inggris | Walanda |
---|---|
graduate | afgestudeerd |
center | center |
graduates | afgestudeerden |
tilburg | tilburg |
university | university |
graduation | afstuderen |
your | je |
discount | korting |
after | na |
offers | biedt |
but | |
years | jaar |
the | toch |
ten | tien |
EN If you’re publishing a magazine in a foreign language, you may want to display the reader options in the same language. With our tool, it is so easy! Just select the tooltip language that you want, in Settings.
NL Aangezien het Arabisch, Aramees, Hebreeuws, Koerdisch, Perzisch of Urdu van rechts naar links worden geschreven, hebben we de optie toegevoegd om de bladerrichting om te draaien voor catalogi in één van deze talen.
Basa inggris | Walanda |
---|---|
the | de |
in | in |
to | om |
a | optie |
EN Google has warned that when using hreflang, you should specify a canonical page in the same language or the best possible substitute language if no canonical page exists for the same language.
NL Google heeft gewaarschuwd dat wanneer u hreflang gebruikt, u een canonieke pagina in dezelfde taal moet opgeven of de best mogelijke vervangende taal als er geen canonieke pagina bestaat voor dezelfde taal.
Basa inggris | Walanda |
---|---|
warned | gewaarschuwd |
hreflang | hreflang |
canonical | canonieke |
page | pagina |
possible | mogelijke |
in | in |
or | of |
the | de |
should | moet |
no | geen |
when | wanneer |
same | dezelfde |
that | dat |
language | taal |
has | heeft |
you | u |
a | een |
if | als |
EN “Deutsche Sprache, Schwere Sprache” (“German language, difficult language”) is a German expression that acknowledges the complexity of this language
NL "Deutsche Sprache, Schwere Sprache" (Duitse taal, moeilijke taal) is een Duitse uitdrukking die de moeilijkheid van de taal benadrukt
Basa inggris | Walanda |
---|---|
difficult | moeilijke |
expression | uitdrukking |
the | de |
language | taal |
is | is |
german | duitse |
a | een |
of | van |
that | die |
EN The form of the intake is partly dependent on the language to be learned, but it usually consists of an online language test, a (telephone) intake interview, and a language survey or short written assignment
NL De vorm van de intake is mede afhankelijk van de leertaal, maar bestaat in de regel uit een online taaltoets, een (telefonisch) intakegesprek en een taalenquête of korte schrijfopdracht
EN The Language Academy is the UvA Talen platform for online courses. The Language Academy offers academic-quality online language courses with a fast learning curve and result-oriented lessons.
NL The Language Academy is het platform voor online trainingen van UvA Talen. The Language Academy biedt online taalcursussen aan van academische kwaliteit, met een snelle leercurve en resultaatgerichte lessen.
EN With Avanti’s Pre-paid Vouchers you pay less for translating your texts, whatever the language combination. Pre-paid Vouchers are valid for a period of 3, 6 or 12 months, according to your choice.
NL Met een strippenkaart van Avanti betaalt u minder voor het vertalen van uw teksten naar welke taal dan ook. U kiest voor een kaart van 3, 6 of 12 maanden.
Basa inggris | Walanda |
---|---|
months | maanden |
choice | kiest |
texts | teksten |
or | of |
less | minder |
you | u |
language | taal |
pay | een |
for | voor |
to | ook |
with | met |
your | uw |
EN In each of these fields we have the right specialists, in whatever language combination you require
NL Op elk vakgebied hebben we vakbekwame specialisten, óók in uw taalcombinatie
Basa inggris | Walanda |
---|---|
specialists | specialisten |
in | in |
we | we |
you | uw |
the | elk |
have | hebben |
EN Do your employees drive electric vehicles? Have you implemented a green energy policy? Are you contributing to a more sustainable environment? We will help sustain you this month whatever the target language
NL Rijdt uw personeel elektrisch? Heeft u gescoord met uw energiebeleid? Draagt u met uw duurzame beleidsvoering bij aan MVO Nederland? Wij vinden er warme woorden voor in iedere doeltaal
Basa inggris | Walanda |
---|---|
employees | personeel |
electric | elektrisch |
sustainable | duurzame |
we | wij |
target | voor |
the | woorden |
to | aan |
EN Our members reach out whenever, however, via whatever means in their native language
NL Onze leden nemen in hun moedertaal contact op, op momenten en manieren en via de kanalen die zij verkiezen
Basa inggris | Walanda |
---|---|
members | leden |
means | |
in | in |
whatever | die |
however | de |
their | hun |
EN Any language for any culture We expertly translate and localize content in over 500 language combinations.
NL Elke taal voor elke cultuur Wij zorgen voor de deskundige vertaling en lokalisering van content in meer dan 500 talencombinaties
Basa inggris | Walanda |
---|---|
culture | cultuur |
we | wij |
content | content |
in | in |
for | voor |
and | en |
language | taal |
EN Situation One of EF’s largest divisions, EF International Language Campuses (ILC), provides immersive language learning programs in 52 destinations around the globe
NL Situatie Een van de grootste divisies van EF, EF International Language Campuses (ILC), biedt programma’s voor het leren van talen op 52 bestemmingen over de hele wereld
Basa inggris | Walanda |
---|---|
situation | situatie |
divisions | divisies |
provides | biedt |
destinations | bestemmingen |
international | international |
globe | wereld |
the | de |
learning | leren |
of | van |
largest | de grootste |
around | van de |
EN Resonate with each target audience through relevant content in their own language. We provide localized content in over 500 language combinations, including industry specific or business domains expertise.
NL Zorg ervoor dat jouw relevante content alle doelpublieken bereikt in hun eigen taal. Wij verstrekken gelokaliseerde content in meer dan 500 talencombinaties met expertise op het gebied van specifieke sectoren of bedrijfsdomeinen.
Basa inggris | Walanda |
---|---|
expertise | expertise |
content | content |
in | in |
language | taal |
or | of |
their | hun |
we | wij |
provide | verstrekken |
own | eigen |
specific | specifieke |
industry | sectoren |
relevant | relevante |
with | op |
EN Excellent knowledge of target language(s), advanced level knowledge of source language(s)
NL Uitmuntende kennis van doelta(a)l(en), gevorderde kennis van bronta(a)l(en)
Basa inggris | Walanda |
---|---|
excellent | uitmuntende |
of | van |
advanced | gevorderde |
knowledge | kennis |
language | en |
EN The “good translation” is called the reference translation and is a sample of text in both the source language and target language
NL De “juiste vertaling” wordt de referentievertaling genoemd en is een voorbeeldtekst in zowel de bron- als de doeltaal
EN Display Query Monitor?s output in the user?s selected language, instead of the site language.
NL De uitvoer van querymonitor weergeven in de geselecteerde taal van de gebruiker, in plaats van de sitetaal.
Basa inggris | Walanda |
---|---|
display | weergeven |
output | uitvoer |
selected | geselecteerde |
instead | in plaats van |
in | in |
the | de |
of | van |
site | plaats |
language | taal |
EN Fixed: Don?t invoke icl_translate() when the admin language matches the default language
NL Opgelost: roep geen icl_translate() aan wanneer de beheertaal overeenkomt met de standaardtaal
Basa inggris | Walanda |
---|---|
fixed | opgelost |
the | de |
don | geen |
when | wanneer |
EN Note: The product automatically detects the pre-selected language used by the computer and sets the product to use the same language
NL Opmerking: Het product detecteert automatisch de vooraf geselecteerde taal die door de computer wordt gebruikt en stelt het product zo in dat het dezelfde taal gebruikt
Basa inggris | Walanda |
---|---|
note | opmerking |
automatically | automatisch |
detects | detecteert |
computer | computer |
selected | geselecteerde |
the | de |
used | gebruikt |
pre | vooraf |
and | en |
same | dezelfde |
language | taal |
product | product |
by | door |
EN To select other language subtitles, if any, click the Settings icon, then select the preferred language.
NL Als u ondertiteling in een andere taal wilt selecteren, indien beschikbaar, klikt u op het pictogram Instellingen en selecteert u de gewenste taal.
Basa inggris | Walanda |
---|---|
settings | instellingen |
icon | pictogram |
the | de |
other | andere |
click | klikt |
select | selecteert |
if | indien |
to select | selecteren |
language | taal |
EN Colleen Doyle is a sign language interpreter. Since transitioning to working from home, Colleen has been using Camo to provide sign language interpretation online. We talked to Colleen about her experience with Camo.
NL Colleen Doyle is een tolk gebarentaal. Sinds de overgang naar thuiswerken, gebruikt Colleen Camo om online gebarentaalvertolking te bieden. We spraken met Colleen over haar ervaring met Camo.
Basa inggris | Walanda |
---|---|
interpreter | tolk |
camo | camo |
talked | spraken |
experience | ervaring |
is | is |
online | online |
we | we |
provide | bieden |
to | om |
with | met |
EN Online daters: check your language and spelling, good language makes attractive
NL Nieuwe ‘Uitleg van de Grondwet’ overhandigd aan premier Rutte
EN Does emotion shape language? Studies on the influence of affective state on interactive language production
NL Sta jij aan het begin van je studiekeuze? Meld je dan nu aan voor de Start-je-Studiekeuze webinars op 12 januari! Ontdek welke bacheloropleidingen je bij ons kunt volgen binnen jouw interessegebied en stel je vragen aan onze studenten.
Basa inggris | Walanda |
---|---|
studies | studenten |
the | de |
on | op |
of | van |
EN For certain countries where English is not the primary language, staffing of a local TAM resource is available who will speak the local language. Contact Us to inquire whether such a resource is currently available in your locale.
NL Voor bepaalde landen waar Engels niet de primaire taal is, is er personeel van een lokale TAM-bron beschikbaar die de lokale taal spreekt. Neem contact met ons op om te vragen of een dergelijke bron momenteel beschikbaar is in jouw land.
Basa inggris | Walanda |
---|---|
staffing | personeel |
contact | contact |
currently | momenteel |
countries | landen |
is | is |
in | in |
the | de |
to | om |
local | lokale |
available | beschikbaar |
whether | of |
where | waar |
primary | primaire |
resource | - |
for | voor |
language | taal |
of | van |
us | ons |
EN Freelance translators, translation agencies, language service providers, or corporate language departments can all benefit from using DeepL Pro, the world’s best machine translation technology, in their CAT Tool.
NL Freelance vertalers, vertaalbureaus, taaldienstverleners of taalafdelingen in bedrijven kunnen allemaal profiteren van het gebruik van DeepL Pro, 's werelds beste automatische vertaaltechnologie, in hun CAT-tool.
Basa inggris | Walanda |
---|---|
translators | vertalers |
best | beste |
tool | tool |
deepl | deepl |
machine | automatische |
or | of |
in | in |
can | kunnen |
pro | pro |
their | hun |
benefit | profiteren |
EN This is exclusive Rocket Language discount coupon, you can get upto 30% off Rocket Russian Language Courses.
NL Dit is een exclusieve kortingsbon voor Rocket Language, je kunt tot 30% korting krijgen op Rocket Russian Language Courses.
Basa inggris | Walanda |
---|---|
is | is |
discount | korting |
this | dit |
exclusive | exclusieve |
off | een |
you can | kunt |
you | je |
EN This is exclusive Rocket Language discount coupon, you can save upto $189 On Rocket German Language Course
NL Dit is de exclusieve kortingsbon van Rocket Language, u kunt tot $ 189 besparen op de Rocket German Language Course
Basa inggris | Walanda |
---|---|
exclusive | exclusieve |
save | besparen |
course | course |
is | is |
on | op |
this | dit |
you can | kunt |
you | u |
EN This is exclusive Rocket Language discount coupon, you save $50 on Rocket Arabic Language Courses Now
NL Dit is een exclusieve kortingsbon voor Rocket Language, u bespaart nu $ 50 op Rocket Arabic Language Courses
Basa inggris | Walanda |
---|---|
save | bespaart |
is | is |
on | op |
now | nu |
this | dit |
exclusive | exclusieve |
you | u |
EN is online language-learning software that uses various interactive resources like audio lectures, mock learning drills, and reading lessons to help you learn basic phrases and gain a better understanding of the language.
NL is online software voor het leren van talen die gebruikmaakt van verschillende interactieve bronnen, zoals audiolessen, oefenoefeningen en leeslessen om u te helpen basiszinnen te leren en de taal beter te begrijpen.
Basa inggris | Walanda |
---|---|
online | online |
interactive | interactieve |
resources | bronnen |
better | beter |
is | is |
software | software |
to | om |
the | de |
help | helpen |
like | zoals |
of | van |
language | taal |
that | die |
and | leren |
you | u |
learn | en |
EN Both lessons in the target language are available for a limited time at various prices (see below). A free trial is also available for each language offered, allowing you to “test the waters” before committing to the process.
NL Beide lessen in de doeltaal zijn tijdelijk beschikbaar tegen verschillende prijzen (zie hieronder). Er is ook een gratis proefversie beschikbaar voor elke aangeboden taal, zodat u "de wateren kunt testen" voordat u zich aan het proces wijdt.
Basa inggris | Walanda |
---|---|
lessons | lessen |
prices | prijzen |
language | taal |
waters | wateren |
in | in |
is | is |
you | u |
to | zodat |
test | testen |
see | zie |
available | beschikbaar |
free | gratis |
offered | aangeboden |
process | proces |
both | beide |
the | de |
before | voordat |
below | hieronder |
at | elke |
also | ook |
EN This course covers the grammar section. These lessons are referred to as “Language and Culture” by Rocket French, but they mostly focus on vocabulary and grammar, which are the most critical aspects of a language course.
NL Deze cursus behandelt de grammatica. Deze lessen worden door Rocket French "Taal en Cultuur" genoemd, maar ze zijn vooral gericht op woordenschat en grammatica, de meest kritische aspecten van een taalcursus.
Basa inggris | Walanda |
---|---|
grammar | grammatica |
culture | cultuur |
referred to | genoemd |
vocabulary | woordenschat |
critical | kritische |
aspects | aspecten |
the | de |
on | op |
they | ze |
course | cursus |
lessons | lessen |
french | french |
language | taal |
and | en |
most | meest |
are | worden |
a | een |
by | door |
of | van |
Nampilake terjemahan 50 saka 50