EN At 4:30 pm, General de Gaulle delivered a speech, which ended with "And now that France ends and goes to the ocean, to sail and serve! Long live France, long live France! ".
"long live france" ing Basa inggris bisa diterjemahake menyang Walanda tembung/frasa:
EN At 4:30 pm, General de Gaulle delivered a speech, which ended with "And now that France ends and goes to the ocean, to sail and serve! Long live France, long live France! ".
NL Om 16.30 uur hield generaal de Gaulle een toespraak, die werd afgesloten met "En laat Frankrijk nu ophouden en naar de oceaan gaan, om te varen en te dienen! Lang leve Frankrijk, lang leve Frankrijk! ».
Basa inggris | Walanda |
---|---|
general | generaal |
ocean | oceaan |
serve | dienen |
long | lang |
now | nu |
france | frankrijk |
goes | |
to | om |
with | met |
a | een |
de | de |
EN At 4.30 p.m., General de Gaulle delivered a speech, which concludeed with "And now let France end and go to the ocean, to sail and serve!" Long live France, long live France! "
NL Om 16.30 uur hield generaal de Gaulle een toespraak, die werd afgesloten met "En laat Frankrijk nu ophouden en naar de oceaan gaan, om te varen en te dienen! Lang leve Frankrijk, lang leve Frankrijk! »
Basa inggris | Walanda |
---|---|
general | generaal |
let | laat |
ocean | oceaan |
serve | dienen |
long | lang |
now | nu |
france | frankrijk |
to | om |
a | een |
de | de |
go | gaan |
EN At 4:30 pm, General de Gaulle delivered a speech, which ended with "And now that France ends and goes to the ocean, to sail and serve! Long live France, long live France! "
NL Om 16.30 uur hield generaal de Gaulle een toespraak, die werd afgesloten met "En laat Frankrijk nu ophouden en naar de oceaan gaan, om te varen en te dienen! Lang leve Frankrijk, lang leve Frankrijk! »
Basa inggris | Walanda |
---|---|
general | generaal |
ocean | oceaan |
serve | dienen |
long | lang |
now | nu |
france | frankrijk |
goes | |
to | om |
with | met |
a | een |
de | de |
EN France Montagnes is an association that brings together the major players in the mountain tourism industry of France. The objective of France Montagnes is to promote the mountains of France on a national and international level.
NL France Montagnes bestaat uit de belangrijkste spelers van het toerisme in de Franse bergen. Zij heeft als doel het promoten van de Franse bergen in Frankrijk en in het buitenland.
Basa inggris | Walanda |
---|---|
major | belangrijkste |
players | spelers |
tourism | toerisme |
objective | doel |
in | in |
the | de |
mountains | bergen |
is | bestaat |
and | en |
together | het |
promote | promoten |
a | heeft |
france | frankrijk |
of | van |
EN Keywords used by Archives Ouest-France to describe this photograph: Archives West-France, Tour de France, cycling, cycling, vintage, old photography
NL Sleutelwoorden die worden gebruikt om de foto te beschrijven: Archief Ouest-France, Tour de France, wielrennen, vintage, oude fotografie
Basa inggris | Walanda |
---|---|
archives | archief |
tour | tour |
de | de |
france | france |
cycling | wielrennen |
to | om |
vintage | vintage |
old | oude |
photography | fotografie |
photograph | foto |
this | worden |
by | die |
used | gebruikt |
EN Keywords used by Archives Ouest-France to describe this photograph: Archives West-France, Tour de France, cycling, bicycle, Raymond Poulidor, Bernard Thevenet, Eddy Merckx, vintage, old photography,
NL Sleutelwoorden die worden gebruikt om de foto te beschrijven: Archief Ouest-France, Tour de France, wielrennen, Raymond Poulidor, Bernard Thévenet, Eddy Merckx, vintage, oude fotografie,
Basa inggris | Walanda |
---|---|
archives | archief |
tour | tour |
de | de |
france | france |
cycling | wielrennen |
to | om |
vintage | vintage |
old | oude |
photography | fotografie |
photograph | foto |
this | worden |
by | die |
used | gebruikt |
EN Keywords used by Archives Ouest-France to describe this photograph: nb, foot, cup of France, trophee, team, winner, final, Archives Ouest-France 1970
NL Sleutelwoorden die worden gebruikt om de foto te beschrijven: nb, voetbal, franse beker, trofee, team, winnaar, finale, Archief Ouest-France 1970
Basa inggris | Walanda |
---|---|
archives | archief |
photograph | foto |
team | team |
winner | winnaar |
final | finale |
to | om |
france | france |
of | die |
this | worden |
used | gebruikt |
EN Keywords used by Archives Ouest-France to describe this photograph: foot, retrospective, nb, cup of France, trophee, victory, stadium Rennes, Archives West-France 1960
NL Sleutelwoorden die worden gebruikt om de foto te beschrijven: voetbal, retrospectief, nb, coupe de france, trophee, overwinning, Rennes stadion, Archief Ouest-France 1960, Franse voetbalclubs
Basa inggris | Walanda |
---|---|
archives | archief |
photograph | foto |
victory | overwinning |
stadium | stadion |
to | om |
france | france |
of | die |
this | worden |
used | gebruikt |
EN Keywords used by Archivio Farabola to describe this photograph: gino bartali, tour de france 1953, automobile, cars, wout wagtmans, mountain, Tour de France, 1953, XL Tour de France
NL Sleutelwoorden die worden gebruikt om de foto te beschrijven: gino bartali, tour de frankrijk 1953, auto's, wout wagtmans, berg, Tour de France, 1953, XL Tour de France
Basa inggris | Walanda |
---|---|
photograph | foto |
gino | gino |
bartali | bartali |
tour | tour |
cars | autos |
mountain | berg |
xl | xl |
to | om |
de | de |
this | worden |
by | die |
used | gebruikt |
france | frankrijk |
EN Saint-Denis (Seine-Saint-Denis), France, Sunday July 12, 1998: 1998 World Cup: the France-Brazil match at the Stade de France: the French team wins the final against Brazil by 3 goals to 0 and becomes world champion for the first time
NL Saint-Denis (Seine-Saint-Denis), Frankrijk, zondag 12 juli 1998: WK 1998: de wedstrijd Frankrijk-Brazilië in het Stade de France: het Franse team wint de finale van Brazilië met 3 doelpunten voor 0 en wordt wereldkampioen kampioen voor de eerste keer
Basa inggris | Walanda |
---|---|
sunday | zondag |
july | juli |
match | wedstrijd |
wins | wint |
final | finale |
champion | kampioen |
brazil | brazilië |
team | team |
against | van |
for | voor |
france | frankrijk |
de | de |
french | franse |
EN Air France is France's biggest airline. Together with the airline KLM, the airline forms Air France-KLM. In terms of sales, the group is the largest airline in the world.
NL Air France is de grootste luchtvaartmaatschappij van Frankrijk en vormt samen met het Nederlande KLM de groep Air France-KLM. Wat omzet betreft is dit momenteel de grootste luchtvaartgroep ter wereld.
Basa inggris | Walanda |
---|---|
airline | luchtvaartmaatschappij |
klm | klm |
forms | vormt |
sales | omzet |
air | air |
is | is |
the | de |
group | groep |
with | samen |
world | wereld |
france | frankrijk |
together | het |
of | van |
EN Saint-Denis (Seine-Saint-Denis), France, Sunday July 12, 1998: 1998 World Cup: the France-Brazil match at the Stade de France: the French team wins the final against Brazil by 3 goals to 0 and becomes world champion for the first time
NL Saint-Denis (Seine-Saint-Denis), Frankrijk, zondag 12 juli 1998: WK 1998: de wedstrijd Frankrijk-Brazilië in het Stade de France: het Franse team wint de finale van Brazilië met 3 doelpunten voor 0 en wordt wereldkampioen kampioen voor de eerste keer
Basa inggris | Walanda |
---|---|
sunday | zondag |
july | juli |
match | wedstrijd |
wins | wint |
final | finale |
champion | kampioen |
brazil | brazilië |
team | team |
against | van |
for | voor |
france | frankrijk |
de | de |
french | franse |
EN Air France is France's biggest airline. Together with the airline KLM, the airline forms Air France-KLM. In terms of sales, the group is the largest airline in the world.
NL Air France is de grootste luchtvaartmaatschappij van Frankrijk en vormt samen met het Nederlande KLM de groep Air France-KLM. Wat omzet betreft is dit momenteel de grootste luchtvaartgroep ter wereld.
Basa inggris | Walanda |
---|---|
airline | luchtvaartmaatschappij |
klm | klm |
forms | vormt |
sales | omzet |
air | air |
is | is |
the | de |
group | groep |
with | samen |
world | wereld |
france | frankrijk |
together | het |
of | van |
EN Splashtop is excited to be exhibiting at Managed Services Summit Live (MSS Live III) for the second time! Alexander Draaijer will be interviewed by MSS Live Summit Chair John Garratt about “Changing Environments” at the event
NL Splashtop is verheugd om voor de tweede keer deel te nemen aan Managed Services Summit Live (MSS Live III)! Alexander Draaijer zal tijdens het event worden geïnterviewd door MSS Live Summit voorzitter John Garratt over "Changing Environments"
Basa inggris | Walanda |
---|---|
splashtop | splashtop |
managed | managed |
services | services |
summit | summit |
live | live |
iii | iii |
event | event |
john | john |
is | is |
to | om |
the | de |
by | door |
second | tweede |
will | zal |
be | worden |
time | keer |
for | voor |
EN Access to the Live player is deactivated according to the schedule which you’ve defined for non live broadcast hours. The page allowing access to the player is customizable in order to inform users of the upcoming live broadcast.
NL Toegang tot de Live-speler is gedeactiveerd volgens het schema dat u heeft gedefinieerd voor uren waarin niet uitgezonden wordt. De pagina die toegang geeft tot de speler kan worden aangepast om gebruikers te informeren over de komende live-uitzending.
Basa inggris | Walanda |
---|---|
access | toegang |
player | speler |
deactivated | gedeactiveerd |
defined | gedefinieerd |
allowing | kan |
users | gebruikers |
is | is |
page | pagina |
the | de |
upcoming | komende |
to | om |
live | live |
schedule | schema |
hours | uren |
broadcast | uitzending |
inform | informeren |
of | volgens |
for | voor |
in | over |
EN Access to the Live player is deactivated according to the schedule which you’ve defined for non live broadcast hours. The page allowing access to the player is customizable in order to inform users of the upcoming live broadcast.
NL Toegang tot de Live-speler is gedeactiveerd volgens het schema dat u heeft gedefinieerd voor uren waarin niet uitgezonden wordt. De pagina die toegang geeft tot de speler kan worden aangepast om gebruikers te informeren over de komende live-uitzending.
Basa inggris | Walanda |
---|---|
access | toegang |
player | speler |
deactivated | gedeactiveerd |
defined | gedefinieerd |
allowing | kan |
users | gebruikers |
is | is |
page | pagina |
the | de |
upcoming | komende |
to | om |
live | live |
schedule | schema |
hours | uren |
broadcast | uitzending |
inform | informeren |
of | volgens |
for | voor |
in | over |
EN Splashtop is excited to be exhibiting at Managed Services Summit Live (MSS Live III) for the second time! Alexander Draaijer will be interviewed by MSS Live Summit Chair John Garratt about “Changing Environments” at the event
NL Splashtop is verheugd om voor de tweede keer deel te nemen aan Managed Services Summit Live (MSS Live III)! Alexander Draaijer zal tijdens het event worden geïnterviewd door MSS Live Summit voorzitter John Garratt over "Changing Environments"
Basa inggris | Walanda |
---|---|
splashtop | splashtop |
managed | managed |
services | services |
summit | summit |
live | live |
iii | iii |
event | event |
john | john |
is | is |
to | om |
the | de |
by | door |
second | tweede |
will | zal |
be | worden |
time | keer |
for | voor |
EN Save Madcap Showcase: Manuela (live), Sandtrap (live), Fools Lagoon (live) & m8s to your collection.
NL Sla Madcap Showcase: Manuela (live), Sandtrap (live), Fools Lagoon (live) & m8s op in je collectie.
Basa inggris | Walanda |
---|---|
live | live |
your | je |
collection | collectie |
EN Splashtop is excited to be exhibiting at Managed Services Summit Live (MSS Live III) for the second time! Alexander Draaijer will be interviewed by MSS Live Summit Chair John Garratt about ?Changing Environments? at the event
NL Splashtop is verheugd om voor de tweede keer deel te nemen aan Managed Services Summit Live (MSS Live III)! Alexander Draaijer zal tijdens het event worden geïnterviewd door MSS Live Summit voorzitter John Garratt over "Changing Environments"
Basa inggris | Walanda |
---|---|
splashtop | splashtop |
managed | managed |
services | services |
iii | iii |
alexander | alexander |
john | john |
summit | summit |
event | event |
is | is |
the | de |
live | live |
to | om |
will | zal |
by | door |
be | worden |
second | tweede |
for | voor |
EN Do you want to organize a live webinar, automated webinar or on-demand webinar? With a live webinar, you present live to the viewer
NL Wil je een live webinar, automated webinar of on demand webinar organiseren? Met een live webinar presenteer je live aan de kijker
EN Paris, France, November 1955 --- American jazz trumpeter Louis Armstrong, 54, on tour in France
NL Parijs, Frankrijk, november 1955 --- Amerikaanse jazztrompettist Louis Armstrong, 54, op tournee in Frankrijk
Basa inggris | Walanda |
---|---|
november | november |
american | amerikaanse |
armstrong | armstrong |
on | op |
in | in |
louis | louis |
paris | parijs |
france | frankrijk |
EN Keywords used by Archives Ouest-France to describe this photograph: Archives Ouest-France 1970, harvest, chamomile, agriculture, vintage, old photograph
NL Sleutelwoorden die worden gebruikt om de foto te beschrijven: Archief Ouest-France 1970, oogst, kamille, landbouw, vintage, oude fotografie
Basa inggris | Walanda |
---|---|
archives | archief |
harvest | oogst |
agriculture | landbouw |
to | om |
vintage | vintage |
old | oude |
photograph | foto |
this | worden |
by | die |
used | gebruikt |
EN Keywords used by Archives Ouest-France to describe this photograph: Archival West France, war, liberation, landing, tank, Caen, soldier, vintage, old photograph
NL Sleutelwoorden die worden gebruikt om de foto te beschrijven: Archief Ouest-France, oorlog, bevrijding, landing, tank, Caen, soldaat, vintage, oude fotografie
Basa inggris | Walanda |
---|---|
archives | archief |
france | france |
war | oorlog |
tank | tank |
to | om |
vintage | vintage |
old | oude |
photograph | foto |
this | worden |
by | die |
used | gebruikt |
EN Keywords used by Archives Ouest-France to describe this photograph: West-France Archives, soldier, war, army, vintage, old photograph
NL Sleutelwoorden die worden gebruikt om de foto te beschrijven: Archief Ouest-France, soldaat, oorlog, leger, vintage, oude fotografie
Basa inggris | Walanda |
---|---|
archives | archief |
war | oorlog |
army | leger |
to | om |
vintage | vintage |
old | oude |
photograph | foto |
this | worden |
by | die |
used | gebruikt |
EN Keywords used by Archives Ouest-France to describe this photograph: Archival West France, war, liberation, tank, soldier, vintage, old photograph
NL Sleutelwoorden die worden gebruikt om de foto te beschrijven: Archief Ouest-France, oorlog, bevrijding, tank, soldaat, vintage, oude fotografie
Basa inggris | Walanda |
---|---|
archives | archief |
france | france |
war | oorlog |
tank | tank |
to | om |
vintage | vintage |
old | oude |
photograph | foto |
this | worden |
by | die |
used | gebruikt |
EN Keywords used by Archives Ouest-France to describe this photograph: Archival West France, war, Liberation, Caen, tank, soldiers, vintage, old photograph
NL Sleutelwoorden die worden gebruikt om de foto te beschrijven: Archief Ouest-France, oorlog, bevrijding, Caen, tank, soldaten, vintage, oude fotografie
Basa inggris | Walanda |
---|---|
archives | archief |
france | france |
war | oorlog |
tank | tank |
soldiers | soldaten |
to | om |
vintage | vintage |
old | oude |
photograph | foto |
this | worden |
by | die |
used | gebruikt |
EN Keywords used by Archives Ouest-France to describe this photograph: Archives Ouest-France, street photography, daily life, Nantes, contemplation, vintage, old photography
NL Sleutelwoorden die worden gebruikt om de foto te beschrijven: Archief Ouest-France, straatfotografie, dagelijks leven, Nantes, contemplatie, vintage, oude fotografie
Basa inggris | Walanda |
---|---|
archives | archief |
to | om |
photography | fotografie |
daily | dagelijks |
vintage | vintage |
old | oude |
photograph | foto |
life | leven |
this | worden |
used | gebruikt |
EN Keywords used by Archives Ouest-France to describe this photograph: Archives Ouest-France, Nantes, bridge, nacelle, sepia, Loire, vintage, old photograph
NL Sleutelwoorden die worden gebruikt om de foto te beschrijven: Archief Ouest-France, Nantes, brug, gondel, sepia, Loire, vintage, oude fotografie
Basa inggris | Walanda |
---|---|
archives | archief |
bridge | brug |
to | om |
vintage | vintage |
old | oude |
photograph | foto |
this | worden |
by | die |
used | gebruikt |
EN Keywords used by Archives Ouest-France to describe this photograph: Archives Ouest-France, Liberation, army, war, soldier, motorcycle, vintage, old photograph
NL Sleutelwoorden die worden gebruikt om de foto te beschrijven: Archief Ouest-France, Bevrijding, leger, oorlog, soldaat, motor, vintage, oude fotografie
Basa inggris | Walanda |
---|---|
archives | archief |
army | leger |
war | oorlog |
motorcycle | motor |
to | om |
vintage | vintage |
old | oude |
photograph | foto |
this | worden |
by | die |
used | gebruikt |
EN Keywords used by Archives Ouest-France to describe this photograph: Archives Ouest-France, peasants, rural, agriculture, agricultural world, vintage, old photography
NL Sleutelwoorden die worden gebruikt om de foto te beschrijven: Archief Ouest-France, boeren, plattelandswereld, landbouw, boerenwereld, vintage, oude fotografie
Basa inggris | Walanda |
---|---|
archives | archief |
to | om |
vintage | vintage |
old | oude |
photography | fotografie |
photograph | foto |
agriculture | landbouw |
this | worden |
by | die |
used | gebruikt |
EN Keywords used by Archives Ouest-France to describe this photograph: West-France archives, war, liberation, Paris, soldier, vintage, old photograph
NL Sleutelwoorden die worden gebruikt om de foto te beschrijven: Archief Ouest-France, oorlog, bevrijding, Parijs, soldaat, vintage, oude fotografie
Basa inggris | Walanda |
---|---|
archives | archief |
war | oorlog |
to | om |
paris | parijs |
vintage | vintage |
old | oude |
photograph | foto |
this | worden |
by | die |
used | gebruikt |
EN Keywords used by Archives Ouest-France to describe this photograph: Archives Ouest-France, steamer, tug, aerial view, vintage, launch, history, old photograph
NL Sleutelwoorden die worden gebruikt om de foto te beschrijven: Archief Ouest-France 1960, lijnboot, sleepboot, luchtfoto, vintage, lancering, geschiedenis, oude fotografie
Basa inggris | Walanda |
---|---|
archives | archief |
launch | lancering |
to | om |
vintage | vintage |
history | geschiedenis |
old | oude |
photograph | foto |
this | worden |
by | die |
used | gebruikt |
EN Keywords used by Archives Ouest-France to describe this photograph: Archives Ouest-France, ship, launch, inauguration, launch, vintage, history, sea, old photograph
NL Sleutelwoorden die worden gebruikt om de foto te beschrijven: Archief Ouest-France 1960, lijnschip, lancering, inhuldiging, lancering, vintage, geschiedenis, zee, oude fotografie
Basa inggris | Walanda |
---|---|
archives | archief |
launch | lancering |
sea | zee |
to | om |
vintage | vintage |
history | geschiedenis |
old | oude |
photograph | foto |
this | worden |
by | die |
used | gebruikt |
EN Keywords used by Archives Ouest-France to describe this photograph: West-France Archives, La Baule, beach, belle époque, vintage, old photography
NL Sleutelwoorden die worden gebruikt om de foto te beschrijven: Archief Ouest-France, La Baule, strand, belle époque, vintage, oude fotografie
Basa inggris | Walanda |
---|---|
archives | archief |
la | la |
beach | strand |
to | om |
vintage | vintage |
old | oude |
photography | fotografie |
photograph | foto |
this | worden |
by | die |
used | gebruikt |
EN Keywords used by Archives Ouest-France to describe this photograph: Archives Ouest-France, Saint Nazaire, shipbuilding, ship, ship, vintage, old photograph
NL Sleutelwoorden die worden gebruikt om de foto te beschrijven: Archief Ouest-France, Saint Nazaire, scheepsbouw, boot, vintage, oude fotografie
Basa inggris | Walanda |
---|---|
archives | archief |
to | om |
vintage | vintage |
old | oude |
photograph | foto |
this | worden |
ship | boot |
by | die |
used | gebruikt |
EN Keywords used by Archives Ouest-France to describe this photograph: Archives Ouest-France, Saint Brieuc, racing, vintage, vintage car, old photograph
NL Sleutelwoorden die worden gebruikt om de foto te beschrijven: Archief Ouest-France, Saint Brieuc, autoracen, vintage, oude auto, oude fotografie
Basa inggris | Walanda |
---|---|
archives | archief |
to | om |
vintage | vintage |
car | auto |
old | oude |
photograph | foto |
this | worden |
by | die |
used | gebruikt |
EN Final Cup of France football in 1965 - Stade Rennes Rennes. Captain Yvon Boutet carried in triumph and Georges Lamia on the right. Victory of Rennes stadium against Sedan - final of the Coupe de France in the park of princes.
NL Franse Bekerfinale in 1965 - Stade Rennais Rennes. Kapitein Yvon Boutet droeg in triomf en Georges Lamia aan de rechterkant. Overwinning van het stadion van Rennes tegen Sedan - Franse bekerfinale in het Parc des Princes.
Basa inggris | Walanda |
---|---|
captain | kapitein |
georges | georges |
victory | overwinning |
stadium | stadion |
in | in |
against | van |
de | de |
EN Fausto Coppi wins this edition of the Tour de France, his 4th victory on the Tour de France after his successes in 1940, 1947 and 1949
NL Fausto Coppi won deze editie van de Tour de France, zijn 4e overwinning op de Tour de France na zijn successen in 1940, 1947 en 1949
Basa inggris | Walanda |
---|---|
tour | tour |
france | france |
successes | successen |
in | in |
on | op |
victory | overwinning |
after | na |
edition | editie |
de | de |
EN Gino Bartali during the Tour de France in 1938. He will sign his first victory in this edition followed by his second and final victory on the Tour de France in 1948.
NL Gino Bartali tijdens de Tour de France in 1948. Hij tekent zijn eerste overwinning tijdens deze editie, gevolgd door zijn tweede en laatste overwinning op de Tour de France in 1948.
Basa inggris | Walanda |
---|---|
gino | gino |
bartali | bartali |
tour | tour |
france | france |
victory | overwinning |
followed | gevolgd |
final | laatste |
in | in |
second | tweede |
on | op |
by | door |
he | hij |
edition | editie |
during | tijdens |
de | de |
EN Keywords used by Archives Ouest-France to describe this photograph: Archives Ouest-France 1960, ocean liner, boat at sea, Saint Nazaire, vintage, history, old photography, black and white
NL Sleutelwoorden die worden gebruikt om de foto te beschrijven: Archief Ouest-France 1960, lijnschip, boot op zee, Saint Nazaire, vintage, geschiedenis, oude zwart-wit fotografie
Basa inggris | Walanda |
---|---|
archives | archief |
to | om |
vintage | vintage |
history | geschiedenis |
old | oude |
photography | fotografie |
photograph | foto |
boat | boot |
black | zwart |
this | worden |
white | wit |
sea | zee |
used | gebruikt |
EN France, Paris, detail of the roof and the glass roof of the Grand Palais in low angle, its wrought ironwork Gustave Eiffel style universal exhibition / Iron carved ceilar of Grand Palais in Eiffel style, Paris, France
NL Frankrijk, Parijs, detail van het dak en het glazen dak van het Grand Palais in lage hoek, zijn sierlijke ijzerwerk Gustave Eiffel stijl universele tentoonstelling / ijzer gesneden ceilar van Grand Palais in de stijl van Eiffel, Parijs, Frankrijk
Basa inggris | Walanda |
---|---|
detail | detail |
roof | dak |
glass | glazen |
grand | grand |
low | lage |
angle | hoek |
style | stijl |
exhibition | tentoonstelling |
iron | ijzer |
paris | parijs |
in | in |
the | de |
france | frankrijk |
and | en |
of | van |
EN July 13, 1953, 40th Tour de France. Tenth stage, Pau - Cauterets. Gino Bartali faces a climb; behind him, Wout Wagtmans. For Bartali it will be the last Tour de France.
NL 13 juli 1953, 40e Tour de France. Tiende etappe, Pau - Cauterets. Gino Bartali staat voor een klim; achter hem, Wout Wagtmans. Voor Bartali is dit de laatste Tour de France.
Basa inggris | Walanda |
---|---|
july | juli |
tour | tour |
france | france |
stage | etappe |
gino | gino |
bartali | bartali |
last | laatste |
for | voor |
a | een |
it | hem |
de | de |
behind | achter |
EN France, Paris, statue of Joan of Arc on horseback with banner in hand facing the Tuileries Garden and the Concorde Ferris Wheel / statue of Joan of Arc riding a horse, Paris, France
NL frankrijk, parijs, standbeeld, van, jeanne d'arc, te paard, met, spandoeken, in, hand, geconfronteerd, de, tuileries, tuinbeelden, en, de, concorde, reuzenrad, /, standbeeld, van, jeanne d'arc, paardrijden, een, paard, parijs, frankrijk
Basa inggris | Walanda |
---|---|
hand | hand |
horse | paard |
paris | parijs |
in | in |
the | de |
france | frankrijk |
with | met |
and | en |
a | een |
of | van |
EN France - January 10, 1981, Catherine Deneuve sings on stage with Serge Gainsbourg. France - January 10, 1981 Catherine Deneuve sings on stage with Serge Gainsbourg.
NL Frankrijk -- 10 januari 1981, Catherine Deneuve zingt op het podium met Serge Gainsbourg.Frankrijk -- 10 januari 1981Katherine Deneuve zingt op het podium met Serge Gainsbourg.
Basa inggris | Walanda |
---|---|
france | frankrijk |
january | januari |
catherine | catherine |
stage | podium |
deneuve | deneuve |
on | op |
EN Keywords used by Archives Ouest-France to describe this photograph: Archives Ouest-France, Nantes, port, bridge, crane, vintage, old photograph
NL Sleutelwoorden die worden gebruikt om de foto te beschrijven: Archief Ouest-France, Nantes, haven, brug, kraan, vintage, oude fotografie
Basa inggris | Walanda |
---|---|
archives | archief |
port | haven |
bridge | brug |
to | om |
vintage | vintage |
old | oude |
photograph | foto |
this | worden |
by | die |
used | gebruikt |
EN Keywords used by Archives Ouest-France to describe this photograph: West-France Archives, La Baule, beach, belle époque, vintage, photographie ancie
NL Sleutelwoorden die worden gebruikt om de foto te beschrijven: Archief Ouest-France, La Baule, strand, belle époque, vintage, oude fotografie
Basa inggris | Walanda |
---|---|
archives | archief |
la | la |
beach | strand |
to | om |
vintage | vintage |
photograph | foto |
this | worden |
by | die |
used | gebruikt |
EN Keywords used by Archives Ouest-France to describe this photograph: West-France Archive, steamer, vintage, history, launch, vintage, old photograph
NL Sleutelwoorden die worden gebruikt om de foto te beschrijven: Archief Ouest-France 1960, liner, vintage, geschiedenis, lancering, vintage, oude fotografie
Basa inggris | Walanda |
---|---|
launch | lancering |
to | om |
vintage | vintage |
history | geschiedenis |
old | oude |
photograph | foto |
archive | archief |
this | worden |
by | die |
used | gebruikt |
EN Keywords used by Archives Ouest-France to describe this photograph: Archives West-France, ship, shipyard, boat, ship, vintage, history, old photography
NL Sleutelwoorden die worden gebruikt om de foto te beschrijven: Archief Ouest-France 1960, lijnschip, scheepswerf, boot, schip, vintage, geschiedenis, oude fotografie
Basa inggris | Walanda |
---|---|
archives | archief |
to | om |
vintage | vintage |
history | geschiedenis |
old | oude |
photography | fotografie |
photograph | foto |
boat | boot |
ship | schip |
this | worden |
by | die |
used | gebruikt |
EN Keywords used by Archives Ouest-France to describe this photograph: West-France Archives, La Baule, beach, sea, seaside, vintage, old photography
NL Sleutelwoorden die worden gebruikt om de foto te beschrijven: Archief Ouest-France, La Baule, strand, zee, badplaats, vintage, oude fotografie
Basa inggris | Walanda |
---|---|
archives | archief |
la | la |
to | om |
vintage | vintage |
old | oude |
photography | fotografie |
photograph | foto |
beach | strand |
sea | zee |
this | worden |
by | die |
used | gebruikt |
EN Keywords used by Archives Ouest-France to describe this photograph: West-France Archives, Saint Brieuc, beach, vintage, sea, old photography
NL Sleutelwoorden die worden gebruikt om de foto te beschrijven: Archief Ouest-France, Saint Brieuc, strand, vintage, zee, oude fotografie
Basa inggris | Walanda |
---|---|
archives | archief |
to | om |
vintage | vintage |
old | oude |
photography | fotografie |
photograph | foto |
beach | strand |
sea | zee |
this | worden |
by | die |
used | gebruikt |
Nampilake terjemahan 50 saka 50