NL Sleutelwoorden die worden gebruikt om de foto te beschrijven: f1, premier, formule 1, huisarts, grand prix, monaco, monte-carlo, portret, winnaar, winnaar
NL Sleutelwoorden die worden gebruikt om de foto te beschrijven: f1, premier, formule 1, huisarts, grand prix, monaco, monte-carlo, portret, winnaar, winnaar
EN Keywords used by Motorsport Images to describe this photograph: f1, first, formula 1, gp, grand prix, monaco, monte carlo, portrait, victory, winner, winner
Walanda | Basa inggris |
---|---|
formule | formula |
winnaar | winner |
carlo | carlo |
NL Van links naar rechts: Harrison probeerde hard, Dustin was de winnaar, Michael kwam dichtbij, Shawn had plezier, Jason steunde de winnaar, James werkte hard en keek Charles aan.
EN From Left to Right: Harrison tried hard, Dustin was the winner, Michael came close, Shawn had fun, Jason supported the winner, James worked hard, and Charles looked on.
Walanda | Basa inggris |
---|---|
hard | hard |
winnaar | winner |
michael | michael |
kwam | came |
dichtbij | close |
plezier | fun |
james | james |
werkte | worked |
keek | looked |
charles | charles |
NL Het was moeilijk om een winnaar te kiezen...
EN It was hard to choose one winner…
Walanda | Basa inggris |
---|---|
moeilijk | hard |
winnaar | winner |
NL Ontwerpers van over de hele wereld bekijken jouw ontwerpinstructies en zenden hun unieke ideeën in. Jij levert feedback, werkt samen met de ontwerper aan jouw favoriete ontwerpen, en kiest een winnaar.
EN Designers from around the world review your design brief and submit unique ideas. You provide feedback, hone your favorites and choose a winner.
Walanda | Basa inggris |
---|---|
ideeën | ideas |
levert | provide |
favoriete | favorites |
kiest | choose |
winnaar | winner |
NL En toen… hebben ze een winnaar benoemd!
EN And then… they selected a winner!
Walanda | Basa inggris |
---|---|
toen | then |
winnaar | winner |
NL Jamie is een reverse engineer, ontwikkelaar en winnaar van een WWDC17-beurs. Hij heeft dingen gebroken bij Dynastic en als onderdeel van de checkra1n en Electra jailbreakteams.
EN Jamie is a reverse engineer, developer & WWDC17 scholarship winner. He’s been breaking stuff at Dynastic, and as part of the checkra1n and Electra jailbreak teams.
Walanda | Basa inggris |
---|---|
engineer | engineer |
ontwikkelaar | developer |
winnaar | winner |
dingen | stuff |
onderdeel | part |
NL 7 mei 1972, Jacky Ickx lacht tijdens de 1000 kilometer van Spa Francorchamps. Hij zou de winnaar zijn van deze editie.
EN May 7, 1972, Jacky Ickx all smiles, during the 1000 kilometers of Spa Francorchamps. He would be the winner of this edition.
Walanda | Basa inggris |
---|---|
tijdens | during |
kilometer | kilometers |
spa | spa |
winnaar | winner |
NL Sleutelwoorden die worden gebruikt om de foto te beschrijven: nb, voetbal, franse beker, trofee, team, winnaar, finale, Archief Ouest-France 1970
EN Keywords used by Archives Ouest-France to describe this photograph: nb, foot, cup of France, trophee, team, winner, final, Archives Ouest-France 1970
Walanda | Basa inggris |
---|---|
foto | photograph |
team | team |
winnaar | winner |
finale | final |
archief | archives |
NL 04/06/1955. 38e Giro d'Italia. 20a Stadium Dertig - San Pellegrino Terme. Op de foto: de winnaar van de Giro Fiorenzo Magni.
EN 04/06/1955. 38th Giro d'Italia. 20a Stage Trento - San Pellegrino Terme. In the photo: the winner of the Giro Fiorenzo Magni.
Walanda | Basa inggris |
---|---|
italia | italia |
stadium | stage |
foto | photo |
winnaar | winner |
d | d |
san | san |
NL Sleutelwoorden die worden gebruikt om de foto te beschrijven: Fausto Coppi, Coppi, Giro d'Italia, Giro d'Italia 1953, winnaar, bloemen, boeket bloemen, kampioen, Campionissimo, wielrennen, vintage,
EN Keywords used by Archivio Farabola to describe this photograph: Fausto Coppi, Coppi, Giro d'Italia, Giro d'Italia 1953, winner, flowers, bunch of flowers, champion, Campionissimo, cycling, cyclist, vintage,
Walanda | Basa inggris |
---|---|
foto | photograph |
italia | italia |
winnaar | winner |
bloemen | flowers |
kampioen | champion |
wielrennen | cycling |
vintage | vintage |
d | d |
NL Sleutelwoorden die worden gebruikt om de foto te beschrijven: 1980, wimbledon, tennis, björn borg, winnaar,
EN Keywords used by Bridgeman Images to describe this photograph: 1980, wimbledon, tennis, björn borg, winner,
Walanda | Basa inggris |
---|---|
tennis | tennis |
winnaar | winner |
borg | borg |
NL Sleutelwoorden die worden gebruikt om de foto te beschrijven: Ali, thuis, training, reizen, kampioen, de grootste, winnaar, mohamed ali
EN Keywords used by Jan w Faul to describe this photograph: Ali, home, training, travel, champion,the greatest, winner
Walanda | Basa inggris |
---|---|
foto | photograph |
ali | ali |
training | training |
reizen | travel |
kampioen | champion |
winnaar | winner |
NL Sleutelwoorden die worden gebruikt om de foto te beschrijven: ring, duiken, Ali, sparring, reizen, kampioen, winnaar, groter, kampioen, mohamed ali
EN Keywords used by Jan w Faul to describe this photograph: ring, dive, Ali, sparring, travel, champion, winner, greatest,champ
Walanda | Basa inggris |
---|---|
foto | photograph |
ring | ring |
duiken | dive |
ali | ali |
reizen | travel |
kampioen | champion |
winnaar | winner |
NL Jacky Ickx, winnaar van de 1000 km van Spa Francorchamps
EN Jacky Ickx, winner of the 1000 kms of Spa Francorchamps
Walanda | Basa inggris |
---|---|
winnaar | winner |
spa | spa |
NL Sleutelwoorden die worden gebruikt om de foto te beschrijven: touw, ring, gevecht, oefening, kampioen, winnaar, groter, mohamed ali...
EN Keywords used by Jan w Faul to describe this photograph: rope, ring, sparring,practice, champion, winner, greatest
Walanda | Basa inggris |
---|---|
foto | photograph |
touw | rope |
ring | ring |
kampioen | champion |
winnaar | winner |
NL Sleutelwoorden die worden gebruikt om de foto te beschrijven: ring, bokser, training, reizen, kampioen, winnaar, mohamed ali...
EN Keywords used by Jan w Faul to describe this photograph: ring, boxer, training, travel, champion, winner
Walanda | Basa inggris |
---|---|
foto | photograph |
ring | ring |
bokser | boxer |
training | training |
reizen | travel |
kampioen | champion |
winnaar | winner |
NL Sleutelwoorden die worden gebruikt om de foto te beschrijven: bokser, kampioen, groter, winnaar, reizen, training, Ali, mohamed ali...
EN Keywords used by Jan w Faul to describe this photograph: boxer, champion, greatest, winner, travel, training, Ali
Walanda | Basa inggris |
---|---|
foto | photograph |
bokser | boxer |
kampioen | champion |
winnaar | winner |
reizen | travel |
training | training |
ali | ali |
NL Vijf Nations Tournament op 26 februari 1966 in Colombes : wedstrijd XV van Frankrijk (winnaar) tegen Engeland . Hier pakt Spanguero een Engelse speler aan.
EN Five Nations tournament on February 26, 1966 in Colombes: match XV of France (winner) against England. Here, Spanguero tackling an English player.
Walanda | Basa inggris |
---|---|
februari | february |
winnaar | winner |
engeland | england |
hier | here |
speler | player |
NL Billie Jean King winnaar van Ladies Singles finaledoor Colorsport Imagesvan
EN Billie Jean King winner of Ladies Singles finalby Colorsport Imagesfrom
Walanda | Basa inggris |
---|---|
king | king |
winnaar | winner |
van | of |
billie | billie |
jean | jean |
NL Wageningen is winnaar na optelling van alle categorieën.
EN Wageningen is the winner after adding up all the categories.
Walanda | Basa inggris |
---|---|
is | is |
winnaar | winner |
alle | all |
NL De meest ontworpen sport? Le Mans winnaar Ho-Pin Tung over innovatie in F1
EN 159 - Done is Better Than Perfect — with Martha, Jule, and Lola
NL Nestify wordt een duidelijke winnaar als het gaat om betaalbare prijzen
EN Nestify becomes a clear winner when it comes to affordable prices
Walanda | Basa inggris |
---|---|
duidelijke | clear |
winnaar | winner |
als | when |
betaalbare | affordable |
prijzen | prices |
NL Omdat ik continue op zoek ben naar de ?beste? en ?eenvoudigste? manier om applicaties voor meerdere platvormen te ontwikkelen (tot dusver is Lazarus Pascal is de winnaar), besloot ik Delphi 10 Seattle eens een poging te geven
EN Since I?m always looking for the ?best? and ?easiest? way to develop applications cross platform (so far Lazarus Pascal is the winner), I decided to give Delphi 10 Seattle a try
Walanda | Basa inggris |
---|---|
eenvoudigste | easiest |
applicaties | applications |
winnaar | winner |
poging | try |
pascal | pascal |
delphi | delphi |
seattle | seattle |
NL Lynn Silipigni Connaway winnaar van de Watson Davis Award for Service 2019
EN Lynn Silipigni Connaway is 2019 recipient of the Watson Davis Award for Service
Walanda | Basa inggris |
---|---|
davis | davis |
award | award |
service | service |
NL Tim Coronel is sinds 2007 actief in “Le Dakar” en niet zonder succes: elke editie heeft hij in het eindklassement het podium behaald, waarvan drie keer als winnaar!
EN Since 2007 Tim Coronel has been succesfully active in ?Le Dakar?: every year he reached the podium in the final ranking and three times as winner.
Walanda | Basa inggris |
---|---|
actief | active |
le | le |
elke | every |
hij | he |
winnaar | winner |
tim | tim |
NL Winnaar van de German Data Center Award
EN Winner of the German Data Center Award
Walanda | Basa inggris |
---|---|
winnaar | winner |
data | data |
center | center |
award | award |
NL Winnaar is de speler die de minste slagen nodig heeft voor zijn hindernissen.
EN Whoever manages it in the fewest attempts is named the winner!
Walanda | Basa inggris |
---|---|
winnaar | winner |
NL Ida Poortinga winnaar van de IMDI Talentprijs
EN Ida Poortinga wins IMDI talent award
NL Ida Poortinga is de winnaar van de IMDI Talentprijs 2015-2016 voor haar afstudeeronderzoek naar een 3D-geprinte vingerspalk, die handtherapeuten maar…
EN Ida Poortinga has won the IMDI Talent award 2015-2016 for her research study on the 3D printed finger splint, that therapists and patients can easily…
Walanda | Basa inggris |
---|---|
maar | easily |
NL De winnaar van de 2019 Felipe Rodriguez Award is Marleen Stikker, oprichter van de Waag.
EN Waag celebrates the 25th anniversary and to celebrate we are highlighting different themes in our work in the video series 25 years of impact.
Walanda | Basa inggris |
---|---|
waag | waag |
NL Tijdens de Social Enterprise Day op 22 mei 2015 is Fairphone winnaar geworden van de ‘Start-up’ Award' bij de Social Enterprise Awards.
EN Fairphone is the most sustainable electronics firm. The company reduces its impact on the environment by focussing on recycling and extending the lifespan of the devices.
Walanda | Basa inggris |
---|---|
enterprise | company |
NL Tealbook is geadopteerd door Fortune 100 bedrijven in meerdere sectoren en is de winnaar van vele prestigieuze prijzen, waaronder Spend Matter 50 Vendors to Watch, Gartner's Cool Vendor, CIX Most Innovative Company en Most Upside Potential door C100
EN Tealbook has been adopted by Fortune 100 companies across multiple sectors and is the winner of many prestigious awards including Spend Matter 50 Vendors to Watch, Gartner?s Cool Vendor, CIX Most Innovative Company and Most Upside Potential by C100
Walanda | Basa inggris |
---|---|
sectoren | sectors |
winnaar | winner |
watch | watch |
gartner | gartner |
s | s |
cool | cool |
prijzen | awards |
cix | cix |
NL Onmiddellijk verwacht: er is geen duidelijke winnaar in dit ?duel?
EN At the outset: There is no clear winner in this ?duel?
Walanda | Basa inggris |
---|---|
duidelijke | clear |
winnaar | winner |
in | in |
duel | duel |
NL Vooral op het gebied van écht het belang van de consument vooropstellen, maar ook de ontwikkeling van meerdere onderdelen van de dienstverlening weet winnaar ING zich te onderscheiden
EN The pub terraces are finally opening again and Heineken has brought out its winning horse
NL Speakerserie met Pau Capell2019 UTMB-winnaar
EN Speaker Series with Pau Capell2019 UTMB Winner
Walanda | Basa inggris |
---|---|
met | with |
winnaar | winner |
NL Stap gezwind door de wandelgangen van het www want Studio Boiler heeft maar één doel voor ogen: van jouw webstek een waanzinnige winnaar maken. Om die online missie te volbrengen, bieden we een wonderbaarlijk totaalpakket aan.
EN Walk swiftly through the corridors of the web because Studio Boiler has only one goal in mind: to make your web site an insane winner. To accomplish that online mission, we offer a miraculous total package.
Walanda | Basa inggris |
---|---|
studio | studio |
winnaar | winner |
NL Eerst kies je tot 3 finalisten die met jouw feedback verder zullen werken aan de perfectionering van je ontwerp. Daarna kies je een winnaar die je productieklare bestanden aanlevert.
EN First, you will pick up to 3 designer finalists who will further work on perfecting your design with your feedback. Afterward, you will pick a winner who will submit your production ready files.
Walanda | Basa inggris |
---|---|
kies | pick |
feedback | feedback |
zullen | will |
werken | work |
winnaar | winner |
bestanden | files |
NL Eerst kies je tot 3 ontwerpers als finalisten, die met jouw feedback verder werken aan het perfectioneren van je ontwerp. Daarna kies je een winnaar die je gebruiksklare bestanden uploadt.
EN First, you will pick up to 3 designer finalists who will further work on perfecting your design with your feedback. Afterward, you will pick a winner who will submit your ready to use files.
Walanda | Basa inggris |
---|---|
kies | pick |
feedback | feedback |
werken | work |
perfectioneren | perfecting |
ontwerp | design |
winnaar | winner |
bestanden | files |
ontwerpers | designer |
NL Als je de winnaar van het project kiest, krijg je het copyright op het bannerontwerp, maar we kunnen geen enkel copyright op de gebruikte afbeeldingen overdragen.
EN Once you select the winner of the project, you will receive copyright on the banner design, keep in mind we cannot transfer any copyright on any of the images used.
Walanda | Basa inggris |
---|---|
als | once |
winnaar | winner |
kiest | select |
krijg | receive |
kunnen | will |
gebruikte | used |
afbeeldingen | images |
overdragen | transfer |
copyright | copyright |
NL Eerst kies je maximaal 3 finalisten die met jouw feedback verder zullen werken aan het perfectioneren van je logo. Daarna kies je een winnaar die je productieklare bestanden zal uploaden.
EN First, you will pick up to 3 designer finalists who will further work on perfecting your logo with your feedback. Afterward, you will pick a winner who will submit your production ready files.
Walanda | Basa inggris |
---|---|
kies | pick |
feedback | feedback |
werken | work |
perfectioneren | perfecting |
logo | logo |
winnaar | winner |
bestanden | files |
NL Eerst kies je tot 3 finalisten, die met jouw feedback verder werken aan de perfectionering van je logo. Daarna kies je een winnaar die je productieklare bestanden opstuurt.
EN First, you will pick up to 3 designer finalists who will further work on perfecting your logo with your feedback. Afterward, you will pick a winner who will submit your production ready files.
Walanda | Basa inggris |
---|---|
kies | pick |
feedback | feedback |
werken | work |
logo | logo |
winnaar | winner |
bestanden | files |
NL De eerste ontwerpfase duurt 12 dagen, maar je kunt feedback beginnen geven zodra je een ontwerp ontvangt! Daarna kies je tussen 1 en 3 finalisten, en heb je nog 7 dagen om met hen te werken voor je een winnaar moet kiezen.
EN The first design stage will take 12 days, but you can start giving feedback as soon as you receive a design! After that you will pick between 1 and 3 finalists, and have an additional 7 days to work with them before having to pick a winner.
Walanda | Basa inggris |
---|---|
dagen | days |
feedback | feedback |
ontwerp | design |
winnaar | winner |
NL Je kiest een winnaar en ontvangt de logo-ontwerp bestanden, evenals het volledige copyright op het winnende ontwerp.
EN You’ll pick a winner and receive the logo design files as well as full copyright to the winning design.
Walanda | Basa inggris |
---|---|
kiest | pick |
winnaar | winner |
ontvangt | receive |
bestanden | files |
ontwerp | design |
logo | logo |
copyright | copyright |
NL Eerst kies je tot 3 ontwerpers als finalisten die met jouw feedback verder werken aan het perfectioneren van je ontwerp. Daarna kies je een winnaar die je gebruiksklare bestanden opstuurt.
EN First, you will pick up to 3 designer finalists who will further work on perfecting your design with your feedback. Afterward, you will pick a winner who will submit your ready to use files.
Walanda | Basa inggris |
---|---|
kies | pick |
feedback | feedback |
werken | work |
perfectioneren | perfecting |
ontwerp | design |
winnaar | winner |
bestanden | files |
ontwerpers | designer |
NL De eerste ontwerpfase duurt 10 dagen, maar je kunt feedback beginnen geven zodra je een ontwerp ontvangt! Daarna kies je tussen 1 en 3 finalisten, en heb je nog 5 dagen om met hen te werken voor je een winnaar moet kiezen.
EN The first design stage will take 10 days, but you can start giving feedback as soon as you receive a design! After that you will pick between 1 and 3 finalists, and have an additional 5 days to work with them before having to pick a winner.
Walanda | Basa inggris |
---|---|
dagen | days |
feedback | feedback |
ontwerp | design |
winnaar | winner |
NL Eerst kies je tot 3 ontwerpers als finalisten, die met jouw feedback verder werken aan het perfectioneren van je ontwerp. Daarna kies je een winnaar die je gebruiksklare en productieklare bestanden instuurt.
EN First, you will pick up to 3 designer finalists who will further work on perfecting your design with your feedback. Afterward, you will pick a winner who will submit your ready to use and production ready files.
Walanda | Basa inggris |
---|---|
kies | pick |
feedback | feedback |
werken | work |
perfectioneren | perfecting |
winnaar | winner |
bestanden | files |
ontwerpers | designer |
NL Je kiest een winnaar en ontvangt de ontwerp-bestanden, evenals het volledige copyright op het winnende ontwerp.
EN You’ll pick a winner and receive the design files as well as full copyright to the winning design.
Walanda | Basa inggris |
---|---|
kiest | pick |
winnaar | winner |
ontvangt | receive |
bestanden | files |
copyright | copyright |
NL Eerst kies je tot 3 finalisten die met jouw feedback verder zullen werken aan het perfectioneren van je ontwerp. Daarna kies je een winnaar die je gebruiksklare en productieklare bestanden instuurt.
EN First, you will pick up to 3 designer finalists who will further work on perfecting your design with your feedback. Afterward, you will pick a winner who will submit your ready to use and production ready files.
Walanda | Basa inggris |
---|---|
kies | pick |
feedback | feedback |
zullen | will |
werken | work |
perfectioneren | perfecting |
winnaar | winner |
bestanden | files |
NL Je kiest een winnaar en ontvangt de ontwerp-bestanden en het volledige copyright op het winnende ontwerp.
EN You’ll pick a winner and receive the design files as well as full copyright to the winning design.
Walanda | Basa inggris |
---|---|
kiest | pick |
winnaar | winner |
ontvangt | receive |
bestanden | files |
copyright | copyright |
NL Het auteursrecht van een ontwerp dat ingezonden wordt voor een DesignBro wedstrijd berust bij de ontwerper tot dat ontwerp als winnaar van het project wordt gekozen.
EN The copyright of a design submitted to a DesignBro contest is owned by the designer until that design is selected as the winner of the project.
Walanda | Basa inggris |
---|---|
auteursrecht | copyright |
ingezonden | submitted |
wedstrijd | contest |
winnaar | winner |
gekozen | selected |
Nampilake terjemahan 50 saka 50