Terjemahkan "kündigung der abbuchungsvereinbarung" ke bahasa Inggris

Menampilkan 50 dari 50 terjemahan frasa "kündigung der abbuchungsvereinbarung" dari Jerman ke bahasa Inggris

Terjemahan Jerman ke bahasa Inggris dari kündigung der abbuchungsvereinbarung

Jerman
bahasa Inggris

DE (3) Die Kündigung der Abbuchungsvereinbarung, der Entzug des SEPA-Lastschriftmandates, der Verlust der Gültigkeit des hinterlegten Zahlungsmittels (z.B

EN (3) The termination of the direct debit agreement, the withdrawal of the SEPA direct debit mandate, the loss of validity of the deposited means of payment (e.g

Jerman bahasa Inggris
kündigung termination
verlust loss
gültigkeit validity
g g

DE (2) Bei Kündigung der Abbuchungsvereinbarung, Entzug des SEPA-Lastschriftmandates, Verlust der Gültigkeit des hinterlegten Zahlungsmittels (z.B

EN (2) In the event of termination of the direct debit agreement, withdrawal of the SEPA direct debit mandate, loss of validity of the deposited means of payment (e.g

Jerman bahasa Inggris
kündigung termination
verlust loss
gültigkeit validity
g g

DE Beträge, die Splashtop vor der Kündigung im Zusammenhang mit den Ihnen gemäß diesen Bedingungen erbrachten Diensten in Rechnung gestellt hat, bleiben von der Kündigung unberührt und werden zum Zeitpunkt der Kündigung sofort fällig und zahlbar.

EN Amounts invoiced by Splashtop before the termination in connection with the Services provided to You under these Terms will survive the termination and will immediately become due and payable by You at the time of the termination.

Jerman bahasa Inggris
splashtop splashtop
kündigung termination
zusammenhang connection
bedingungen terms
zahlbar payable
rechnung invoiced
zeitpunkt the time
beträge amounts
in in
sofort immediately
und and

DE Jede Bestellung, die zum Zeitpunkt der Kündigung durch den Käufer in Bearbeitung ist, muss ausgeführt werden und setzt die Wirkung der Kündigung bis zum Erhalt des Fotos und dem Ablauf der Widerrufsfrist aus.

EN Any pending order at the time of the termination by the Buyer must be honored, and will suspend the effects of termination until reception of the artwork and the end of the right of withdrawal.

Jerman bahasa Inggris
bestellung order
käufer buyer
wirkung effects
zeitpunkt the time
kündigung termination
und and
werden be
setzt of
den the
ablauf end

DE Im Falle einer Kündigung durch eine der Parteien, aus welchem Grund auch immer, sind alle vom Fotografen zum Zeitpunkt des Inkrafttretens der Kündigung noch ausstehenden Beträge sofort fällig

EN In the event of a termination by either Parties and for any reason, all the amounts owed by the Photographer at the effective date of termination are payable immediately

Jerman bahasa Inggris
kündigung termination
parteien parties
im in the
zeitpunkt date
grund reason
falle the
sind are
alle all
sofort immediately
beträge amounts

DE Die Abschnitte 2 bis 15 bleiben nach der Kündigung dieser Vereinbarung bestehen; jedoch vorausgesetzt, dass ein solcher Fortbestand weder ein fortsetzendes Nutzungsrecht der UA Website nach einer solchen Kündigung impliziert noch ein solches schafft.

EN Upon termination of this Agreement, End User shall cease using the UA Website.

Jerman bahasa Inggris
kündigung termination
vereinbarung agreement
website website
ua ua

DE Die Abschnitte 2 bis 15 bleiben nach der Kündigung dieser Vereinbarung bestehen; jedoch vorausgesetzt, dass ein solcher Fortbestand weder ein fortsetzendes Nutzungsrecht der UA Website nach einer solchen Kündigung impliziert noch ein solches schafft.

EN Upon termination of this Agreement, End User shall cease using the UA Website.

Jerman bahasa Inggris
kündigung termination
vereinbarung agreement
website website
ua ua

DE 19. FORTBESTEHEN. Im Fall der Kündigung oder des Ablaufs dieses Vertrags aus beliebigem Grund gelten die Abschnitte 1, 4, 5, 7 bis 10 und 13 bis 20 über das Datum der Kündigung bzw. des Ablaufs hinaus.

EN 19. SURVIVAL. In the event of expiration or termination of this Agreement for any reason, the provisions of Sections 1, 4, 5, 7-10 and 13-20 shall survive in accordance with their respective terms.

Jerman bahasa Inggris
kündigung termination
vertrags agreement
grund reason
abschnitte sections
im in the
fall the
oder or
und and
dieses this
hinaus of

DE Bei Kündigung oder Ablauf der Vereinbarung kannst du innerhalb von dreißig (30) Tagen nach der Kündigung oder dem Ablauf schriftlich verlangen, dass wir dir deine Daten zur Verfügung stellen

EN Upon termination or expiration of the Agreement, you may request in writing within thirty (30) days of such termination or expiration that we make Your Data available to you

Jerman bahasa Inggris
dreißig thirty
schriftlich writing
kündigung termination
verfügung available
oder or
ablauf expiration
verlangen request
wir we
vereinbarung agreement
du you
daten data
tagen the
dir your
innerhalb within
dass that

DE Die Kündigung dieser Vereinbarung entbindet keine Partei von ihren jeweiligen Verpflichtungen gegenüber der anderen hierunter, einschließlich aller Zahlungsverpflichtungen, die vor dem Datum des Inkrafttretens der Kündigung entstanden sind

EN Termination of this Agreement shall not relieve either party of its respective obligations to the other hereunder, including all payment obligations, which arose prior to the effective date of termination

DE Die Kündigung dieser Vereinbarung befreit keine Partei von ihren jeweiligen Verpflichtungen gegenüber der anderen hierunter, einschließlich aller Zahlungsverpflichtungen, die vor dem Datum des Inkrafttretens der Kündigung entstanden sind

EN Termination of this Agreement shall not relieve either Party of its respective obligations to the other hereunder, including all payment obligations, which arose prior to the effective date of termination

DE 9.3 Bei einer Kündigung durch Posteo werden die vom Kunden gespeicherten Daten 90 Kalendertage nach Versenden der Kündigung gelöscht.

EN 9.3 If Posteo terminates the contract the customer’s saved data will be deleted 90 days after the termination.

Jerman bahasa Inggris
kündigung termination
posteo posteo
kunden customers
gespeicherten saved
gelöscht deleted
werden be
daten data
der the

DE Unter keinen Umständen entbindet unsere Kündigung aus wichtigem Grund Sie von Ihrer Verpflichtung, die Gebühren zu zahlen, die uns gegenüber für den Zeitraum vor dem Inkrafttreten der Kündigung fällig sind.

EN In no event will Our termination for cause relieve You of Your obligation to pay any fees payable to Us for the period prior to the effective date of termination.

Jerman bahasa Inggris
kündigung termination
verpflichtung obligation
gebühren fees
zeitraum period
unsere our
für for
zu to
uns us

DE Du erklärst dich mit einer Löschung der ausgestellten Bilder nach Kündigung einverstanden, wir verpflichten uns, innerhalb von vierzehn Tagen nach Zugang deiner Kündigung alle deine Fotos zu löschen.

EN You declare your consent to the displayed images being deleted after termination and we undertake to delete all of your photos within 14 days of receipt of your notice of termination.

Jerman bahasa Inggris
kündigung termination
zu to
löschen delete
du you
einverstanden consent to
fotos photos
bilder images
dich your
tagen the
alle all
wir we
innerhalb within

DE Der Austausch eines Dozenten/einer Dozentin berechtigt grundsätzlich nicht zur Stornierung, Kündigung oder zum Rücktritt vom Vertrag; insoweit bleibt auch hier das Recht zur fristlosen Kündigung gem. § 626 BGB unberührt.

EN The replacement of a lecturer does not give the participant the right to cancel, terminate, or withdraw from the contract; this shall not affect the right to termination without notice as per Art. 626 of the German Civil Code.

Jerman bahasa Inggris
austausch replacement
bgb civil
vertrag contract
oder or
kündigung termination
nicht not
der german
vom from
auch to

DE Unter keinen Umständen entbindet unsere Kündigung aus wichtigem Grund Sie von Ihrer Verpflichtung, die Gebühren zu zahlen, die uns gegenüber für den Zeitraum vor dem Inkrafttreten der Kündigung fällig sind.

EN In no event will Our termination for cause relieve You of Your obligation to pay any fees payable to Us for the period prior to the effective date of termination.

Jerman bahasa Inggris
kündigung termination
verpflichtung obligation
gebühren fees
zeitraum period
unsere our
für for
zu to
uns us

DE Unter keinen Umständen entbindet unsere Kündigung aus wichtigem Grund Sie von Ihrer Verpflichtung, die Gebühren zu zahlen, die uns gegenüber für den Zeitraum vor dem Inkrafttreten der Kündigung fällig sind.

EN In no event will Our termination for cause relieve You of Your obligation to pay any fees payable to Us for the period prior to the effective date of termination.

Jerman bahasa Inggris
kündigung termination
verpflichtung obligation
gebühren fees
zeitraum period
unsere our
für for
zu to
uns us

DE Unter keinen Umständen entbindet unsere Kündigung aus wichtigem Grund Sie von Ihrer Verpflichtung, die Gebühren zu zahlen, die uns gegenüber für den Zeitraum vor dem Inkrafttreten der Kündigung fällig sind.

EN In no event will Our termination for cause relieve You of Your obligation to pay any fees payable to Us for the period prior to the effective date of termination.

Jerman bahasa Inggris
kündigung termination
verpflichtung obligation
gebühren fees
zeitraum period
unsere our
für for
zu to
uns us

DE Unter keinen Umständen entbindet unsere Kündigung aus wichtigem Grund Sie von Ihrer Verpflichtung, die Gebühren zu zahlen, die uns gegenüber für den Zeitraum vor dem Inkrafttreten der Kündigung fällig sind.

EN In no event will Our termination for cause relieve You of Your obligation to pay any fees payable to Us for the period prior to the effective date of termination.

Jerman bahasa Inggris
kündigung termination
verpflichtung obligation
gebühren fees
zeitraum period
unsere our
für for
zu to
uns us

DE Unter keinen Umständen entbindet unsere Kündigung aus wichtigem Grund Sie von Ihrer Verpflichtung, die Gebühren zu zahlen, die uns gegenüber für den Zeitraum vor dem Inkrafttreten der Kündigung fällig sind.

EN In no event will Our termination for cause relieve You of Your obligation to pay any fees payable to Us for the period prior to the effective date of termination.

Jerman bahasa Inggris
kündigung termination
verpflichtung obligation
gebühren fees
zeitraum period
unsere our
für for
zu to
uns us

DE Unter keinen Umständen entbindet unsere Kündigung aus wichtigem Grund Sie von Ihrer Verpflichtung, die Gebühren zu zahlen, die uns gegenüber für den Zeitraum vor dem Inkrafttreten der Kündigung fällig sind.

EN In no event will Our termination for cause relieve You of Your obligation to pay any fees payable to Us for the period prior to the effective date of termination.

Jerman bahasa Inggris
kündigung termination
verpflichtung obligation
gebühren fees
zeitraum period
unsere our
für for
zu to
uns us

DE Unter keinen Umständen entbindet unsere Kündigung aus wichtigem Grund Sie von Ihrer Verpflichtung, die Gebühren zu zahlen, die uns gegenüber für den Zeitraum vor dem Inkrafttreten der Kündigung fällig sind.

EN In no event will Our termination for cause relieve You of Your obligation to pay any fees payable to Us for the period prior to the effective date of termination.

Jerman bahasa Inggris
kündigung termination
verpflichtung obligation
gebühren fees
zeitraum period
unsere our
für for
zu to
uns us

DE Unter keinen Umständen entbindet unsere Kündigung aus wichtigem Grund Sie von Ihrer Verpflichtung, die Gebühren zu zahlen, die uns gegenüber für den Zeitraum vor dem Inkrafttreten der Kündigung fällig sind.

EN In no event will Our termination for cause relieve You of Your obligation to pay any fees payable to Us for the period prior to the effective date of termination.

Jerman bahasa Inggris
kündigung termination
verpflichtung obligation
gebühren fees
zeitraum period
unsere our
für for
zu to
uns us

DE Unter keinen Umständen entbindet unsere Kündigung aus wichtigem Grund Sie von Ihrer Verpflichtung, die Gebühren zu zahlen, die uns gegenüber für den Zeitraum vor dem Inkrafttreten der Kündigung fällig sind.

EN In no event will Our termination for cause relieve You of Your obligation to pay any fees payable to Us for the period prior to the effective date of termination.

Jerman bahasa Inggris
kündigung termination
verpflichtung obligation
gebühren fees
zeitraum period
unsere our
für for
zu to
uns us

DE Unter keinen Umständen entbindet unsere Kündigung aus wichtigem Grund Sie von Ihrer Verpflichtung, die Gebühren zu zahlen, die uns gegenüber für den Zeitraum vor dem Inkrafttreten der Kündigung fällig sind.

EN In no event will Our termination for cause relieve You of Your obligation to pay any fees payable to Us for the period prior to the effective date of termination.

Jerman bahasa Inggris
kündigung termination
verpflichtung obligation
gebühren fees
zeitraum period
unsere our
für for
zu to
uns us

DE Unter keinen Umständen entbindet unsere Kündigung aus wichtigem Grund Sie von Ihrer Verpflichtung, die Gebühren zu zahlen, die uns gegenüber für den Zeitraum vor dem Inkrafttreten der Kündigung fällig sind.

EN In no event will Our termination for cause relieve You of Your obligation to pay any fees payable to Us for the period prior to the effective date of termination.

Jerman bahasa Inggris
kündigung termination
verpflichtung obligation
gebühren fees
zeitraum period
unsere our
für for
zu to
uns us

DE Unter keinen Umständen entbindet unsere Kündigung aus wichtigem Grund Sie von Ihrer Verpflichtung, die Gebühren zu zahlen, die uns gegenüber für den Zeitraum vor dem Inkrafttreten der Kündigung fällig sind.

EN In no event will Our termination for cause relieve You of Your obligation to pay any fees payable to Us for the period prior to the effective date of termination.

Jerman bahasa Inggris
kündigung termination
verpflichtung obligation
gebühren fees
zeitraum period
unsere our
für for
zu to
uns us

DE Unter keinen Umständen entbindet unsere Kündigung aus wichtigem Grund Sie von Ihrer Verpflichtung, die Gebühren zu zahlen, die uns gegenüber für den Zeitraum vor dem Inkrafttreten der Kündigung fällig sind.

EN In no event will Our termination for cause relieve You of Your obligation to pay any fees payable to Us for the period prior to the effective date of termination.

Jerman bahasa Inggris
kündigung termination
verpflichtung obligation
gebühren fees
zeitraum period
unsere our
für for
zu to
uns us

DE 9.3 Bei einer Kündigung durch Posteo werden die vom Kunden gespeicherten Daten 90 Kalendertage nach Versenden der Kündigung gelöscht.

EN 9.3 If Posteo terminates the contract the customer’s saved data will be deleted 90 days after the termination.

Jerman bahasa Inggris
kündigung termination
posteo posteo
kunden customers
gespeicherten saved
gelöscht deleted
werden be
daten data
der the

DE Hat der Kunde länger als 28 Werktage Kenntnis von den Umständen, die eine außerordentliche Kündigung rechtfertigen, kann die Kündigung nicht mehr auf diese Umstände gestützt werden.

EN If the customer has knowledge of the circumstances justifying extraordinary termination for longer than 28 working days, the termination can no longer be based on these circumstances.

Jerman bahasa Inggris
außerordentliche extraordinary
kündigung termination
länger longer
kenntnis knowledge
gestützt based
umständen circumstances
kann can
hat has
werden be
kunde customer
den the

DE Du erklärst dich mit einer Löschung der ausgestellten Bilder nach Kündigung einverstanden, wir verpflichten uns, innerhalb von vierzehn Tagen nach Zugang deiner Kündigung alle deine Fotos zu löschen.

EN You declare your consent to the displayed images being deleted after termination and we undertake to delete all of your photos within 14 days of receipt of your notice of termination.

Jerman bahasa Inggris
kündigung termination
zu to
löschen delete
du you
einverstanden consent to
fotos photos
bilder images
dich your
tagen the
alle all
wir we
innerhalb within

DE Eine Kündigung durch den Kunden aufgrund dieser Regelung gilt nicht als Kündigung aufgrund einer Pflichtverletzung von Shopgate, d.h

EN Termination by the customer on the basis of this provision shall not be deemed to be termination on the basis of a breach of duty by Shopgate, i.e

Jerman bahasa Inggris
kündigung termination
shopgate shopgate
kunden customer
nicht not
den the
aufgrund to
von of

DE Das bedeutet, dass die Kündigung eines Services nicht automatisch die Kündigung oder Rückerstattung deiner anderen Abonnements zur Folge hat

EN This means canceling one service doesn’t automatically cancel or refund your other subscriptions

Jerman bahasa Inggris
kündigung cancel
services service
automatisch automatically
rückerstattung refund
abonnements subscriptions
bedeutet means
anderen other
oder or
deiner your
dass this

DE Details zur Kündigung und dem Wechsel zu einer kostenlosen Version finden Sie im Hilfeartikel Optionen zur Kündigung eines Smartsheet-Kontos.

EN Details on canceling and switching to free can be found in the Options for Canceling a Smartsheet Account help article.

Jerman bahasa Inggris
details details
wechsel switching
kostenlosen free
hilfeartikel help article
smartsheet smartsheet
kontos account
im in the
zu to
optionen options
finden found
und and

DE Dies gilt ebenso für sonstige Leistungen oder zusätzlich gebuchte Optionen sowie bei Kündigung aus wichtigem Grund und bei Kündigung aufgrund verbindlicher Entscheidungen in Domainstreitigkeiten.

EN This also applies to other services or additionally booked options as well as termination for cause and termination due to binding decisions in domain name disputes.

Jerman bahasa Inggris
gilt applies
leistungen services
gebuchte booked
kündigung termination
verbindlicher binding
entscheidungen decisions
oder or
optionen options
grund cause
in in
und and
sowie as
dies this
für for
sonstige other
zusätzlich to

DE Wingo gibt den Postweg als die einzige Möglichkeit für eine Kündigung an – zumindest bei den Internetprodukten. Auch hier ist es wichtig, einen eingeschriebenen Brief zu senden. Senden Sie die Kündigung an:

EN Wingo states letter as the only way to cancel - at least for internet products. Here, too, it is important to send a registered letter. Send your cancellation to:

Jerman bahasa Inggris
brief letter
zumindest least
wichtig important
kündigung cancellation
bei at
hier here
eine a
möglichkeit way
ist is
zu to
an send

DE Dies gilt ebenso für sonstige Leistungen oder zusätzlich gebuchte Optionen sowie bei Kündigung aus wichtigem Grund und bei Kündigung aufgrund verbindlicher Entscheidungen in Domainstreitigkeiten.

EN This also applies to other services or additionally booked options as well as termination for cause and termination due to binding decisions in domain name disputes.

Jerman bahasa Inggris
gilt applies
leistungen services
gebuchte booked
kündigung termination
verbindlicher binding
entscheidungen decisions
oder or
optionen options
grund cause
in in
und and
sowie as
dies this
für for
sonstige other
zusätzlich to

DE Sobald die Aktivität beendet ist, wird die Kündigung während des folgenden Jahres ist nicht zulässig, es sei denn, es ist gute Sache zu rechtfertigen würden, dass die Beendigung des Arbeitsverhältnisses ohne Kündigung

EN Once the activity has ended, termination during the following year is not permitted unless there is good cause that would justify termination of the employment relationship without notice

DE 9.7 Mit der Wirksamkeit der Kündigung der Domainnamen-Dienstleistungen wird der Domainname zur Neuregistrierung freigegeben oder der Kunde kann, wenn sämtliche Dienstleistungen bezahlt sind, den Domainnamen zu einem anderen Registrar transferieren

EN 9.7 Once the termination of the domain name services comes into effect, the domain name shall be approved for reregistration or the Customer may, if all services are paid for, transfer the domain name to another registrar

Jerman bahasa Inggris
kündigung termination
freigegeben approved
bezahlt paid
registrar registrar
transferieren transfer
domainname domain name
oder or
anderen another
dienstleistungen services
sind are
zu to
kann be
kunde customer

DE Nach der Kündigung muss der Lizenznehmer alle Kopien der Software und der Dokumentation vernichten und jede weitere Nutzung der Software einstellen.

EN Upon termination, Licensee must destroy all copies of the Software and its documentation and cease and desist from any further use of the Software.

Jerman bahasa Inggris
kündigung termination
lizenznehmer licensee
kopien copies
dokumentation documentation
weitere further
alle all
software software
nutzung use
und and

DE Nach der Kündigung muss der Lizenznehmer alle Kopien der Software und der Dokumentation vernichten und jede weitere Nutzung der Software einstellen.

EN Upon termination, Licensee must destroy all copies of the Software and its documentation and cease and desist from any further use of the Software.

Jerman bahasa Inggris
kündigung termination
lizenznehmer licensee
kopien copies
dokumentation documentation
weitere further
alle all
software software
nutzung use
und and

DE 9.7 Mit der Wirksamkeit der Kündigung der Domainnamen-Dienstleistungen wird der Domainname zur Neuregistrierung freigegeben oder der Kunde kann, wenn sämtliche Dienstleistungen bezahlt sind, den Domainnamen zu einem anderen Registrar transferieren

EN 9.7 Once the termination of the domain name services comes into effect, the domain name shall be approved for reregistration or the Customer may, if all services are paid for, transfer the domain name to another registrar

Jerman bahasa Inggris
kündigung termination
freigegeben approved
bezahlt paid
registrar registrar
transferieren transfer
domainname domain name
oder or
anderen another
dienstleistungen services
sind are
zu to
kann be
kunde customer

DE Die Kündigung muss generell schriftlich bei der Versicherung eingehen. Massgebend ist dabei der Posteingang bei der Versicherung und nicht der Poststempel. Wir empfehlen Ihnen, den Kündigungsbrief frühzeitig per Einschreiben zu versenden.

EN Your cancellation notice must usually be provided in writing. The date on which the insurer receives the letter applies – not the date of the postmark. We advise you to send your cancellation letter in good time by registered post.

Jerman bahasa Inggris
kündigung cancellation
schriftlich writing
empfehlen advise
versenden send
wir we
zu to
dabei on
nicht not
ihnen you
den the

DE Bei Kündigung dieser Vereinbarung durch eine der Parteien behält sich der Lizenzgeber das Recht vor, den Zugriff auf den Dienst sofort zu beenden, und der Lizenznehmer erkennt an, dass ihm der Zugriff auf den Dienst verweigert werden kann.

EN Upon termination of this Agreement by either party, Licensor reserves the right to immediately terminate access to the Service and Licensee acknowledges that it may be denied access to the Service.

DE Der Fotograf verliert seinen Status als Fotograf der Plattform und in weiterer Folge werden alle seine Werke von Artphotolimited zum Zeitpunkt des Inkrafttretens der Kündigung sofort entfernt

EN The Photographer looses his/her quality of Photographer and consequently :

Jerman bahasa Inggris
fotograf photographer
entfernt of
und and
weiterer the

DE Dies kann insbesondere folgende Änderungen betreffen: Wechsel des Besitzers der Domain oder des technischen Kontakts, Kündigung der Domain-Dienstleistungen oder Änderung des Nameservers oder der DNSSEC

EN This may pertain in particular to the following types of changes: Change of the proprietor of the domain or the technical contact, termination of domain services or changes to name server or to DNSSEC

Jerman bahasa Inggris
domain domain
technischen technical
kontakts contact
kündigung termination
dnssec dnssec
Änderungen changes
Änderung change
dienstleistungen services
oder or
kann may
folgende the
dies this

DE Der Kunde ist berechtigt, den Einzelvertrag aus wichtigem Grund zu kündigen (die Erklärung der Kündigung durch den Kunden gegenüber Shopgate bedarf der Schriftform), wenn a

EN The Customer shall be entitled to terminate the Individual Contract for cause (the declaration of termination by the Customer to Shopgate must be in writing) if: a

Jerman bahasa Inggris
einzelvertrag individual contract
erklärung declaration
kündigung termination
shopgate shopgate
a a
ist shall
zu to
den the
grund be
kunden customer

DE 3.5 In allen anderen Fällen kann die Kündigung zu jedem gewünschten Zeitpunkt innerhalb der Laufzeit des gewählten Abos erfolgen. Dabei hat der Nutzer keinen Anspruch auf Rückerstattung der im Voraus bezahlten Abopreise.

EN 3.5 In all other cases cancellation can take place at any desired time within the duration of the chosen subscription. In that case the user will not have the right to refund of the subscription costs paid in advance.

Jerman bahasa Inggris
kündigung cancellation
gewünschten desired
gewählten chosen
abos subscription
erfolgen take place
rückerstattung refund
anderen other
fällen cases
kann can
in in
zu to
laufzeit duration
bezahlten paid
voraus the
zeitpunkt place
innerhalb within
nutzer user

DE wird dem Kunden vor der Implementierung der solchen Anpassung der Kündigung vorlegen.

EN shall provide the Customer with a 2 weeks’ notice before implementing such adjustment.

Jerman bahasa Inggris
implementierung implementing
vorlegen provide
kunden customer
wird the

DE Trifft die Kündigung nicht rechtzeitig bei der Versicherungsgesellschaft ein, verlängert sich der Vertrag stillschweigend um ein Jahr. Rechtzeitig bedeutet: bis spätestens 3 Monate vor Ablauf der vereinbarten Vertragsdauer.

EN If the notice of cancellation is not received by the insurance company in time, the policy is renewed by one year by tacit agreement. In time means no later than 3 months before the expiry of the agreed policy period.

Jerman bahasa Inggris
kündigung cancellation
rechtzeitig in time
versicherungsgesellschaft insurance company
vereinbarten agreed
jahr year
bedeutet means
monate months
ablauf expiry
nicht not
vertrag agreement
bei insurance

Menampilkan 50 dari 50 terjemahan