Prevedi "step titles" na francuski

Prikazuje se 50 od 50 prijevoda fraze "step titles" s Engleski na francuski

Prijevod Engleski na francuski od step titles

Engleski
francuski

EN Use step titles sparingly. Adding prerequisite guides correctly will automatically add an appropriate navigation structure -- so step titles are unnecessary in most circumstances.

FR N'utilisez que peu de titres d'étape. En rajoutant correctement des tutoriels préalables, il y aura automatiquement une structure de navigation et les titres d'étape deviennent superflus dans la plupart des cas.

Engleski francuski
titles titres
guides tutoriels
automatically automatiquement
navigation navigation
structure structure
correctly correctement
circumstances cas
will aura
step étape
in en
an une
appropriate de
are deviennent

EN Provides more than 491,000 printed book titles; 718,000 e-books; 104,000 licensed electronic journal titles; and 95,000 streaming audio and visual titles

FR Propose plus de 491 000 ouvrages imprimés, 718 000 livres électroniques, 104 000 revues électroniques et 95 000 titres aux formats audio et visuel en streaming

Engleski francuski
titles titres
streaming streaming
visual visuel
provides propose
books livres
journal revues
audio audio
electronic électroniques
more plus
printed imprimés
and et
than de

EN The XSLT debugger allows you to move through the transformation step-by-step, and you can step into, step out, and step over nodes

FR Le débogueur XSLT vous permet de vous déplacer dans la transformation étape par étape et d'entrer, de sortir et de passer par-dessus les nœuds

Engleski francuski
xslt xslt
debugger débogueur
nodes nœuds
allows permet
step étape
move déplacer
transformation transformation
by par
you vous
and et
over de

EN The XSLT debugger allows you to move through the transformation step-by-step, and you can step into, step out, and step over nodes

FR Le débogueur XSLT vous permet de vous déplacer dans la transformation étape par étape et d'entrer, de sortir et de passer par-dessus les nœuds

Engleski francuski
xslt xslt
debugger débogueur
nodes nœuds
allows permet
step étape
move déplacer
transformation transformation
by par
you vous
and et
over de

EN Step 4: Now we can compare the list of titles from Oncrawl, with what is indexed in Google via the list of titles retrieved by IsIndexed

FR Étape 4 : Nous allons maintenant pouvoir comparer la liste des titles issus de Oncrawl, avec ce qui est indexé dans Google via la liste des titles récupérés par IsIndexed

Engleski francuski
compare comparer
google google
titles titles
oncrawl oncrawl
indexed indexé
of de
we nous
list liste
by par
with avec
the la
now maintenant
is est
in dans
what qui

EN Step 4: Now we can compare the list of titles from Oncrawl, with what is indexed in Google via the list of titles retrieved by IsIndexed

FR Étape 4 : Nous allons maintenant pouvoir comparer la liste des titles issus de Oncrawl, avec ce qui est indexé dans Google via la liste des titles récupérés par IsIndexed

Engleski francuski
compare comparer
google google
titles titles
oncrawl oncrawl
indexed indexé
of de
we nous
list liste
by par
with avec
the la
now maintenant
is est
in dans
what qui

EN 1. Interactive instructions Our interactive instructions will lead you step by step through the process for Internet installation. Setting up a modem and WLAN, using settings and connecting devices – all explained step by step.

FR 1. Instructions interactives Nos instructions interactives vous guident pas à pas pour l’installation d’Internet. Configurer le modem et le WLAN, régler les paramètres et raccorder les appareils: tout est expliqué étape par étape.

Engleski francuski
instructions instructions
interactive interactives
modem modem
wlan wlan
devices appareils
explained expliqué
and et
step étape
settings paramètres
the le
our nos
by par
for pour
all tout

EN 1. Interactive instructions Our interactive instructions will lead you step by step through the process of setting up your hotspot or Wi-Fi modem. Installation, setting up a modem, using settings, and much more – all explained step by step.

FR 1. Instructions interactives Nos instructions interactives vous guident pas à pas pour la configuration de votre hotspot/modem Wi-Fi. Installation, configuration du modem, paramétrage: tout est expliqué étape par étape.

Engleski francuski
instructions instructions
interactive interactives
modem modem
explained expliqué
step étape
installation installation
our nos
your votre
the la
or pas
setting configuration
you vous
by par

EN Description: View 3d comic: step mom cheats, seduces fucks step son hd as completely free. Porn xxx 3d comic: step mom cheats, seduces fucks step son video.

FR La description: Voir 3d comic: step mom cheats, seduces fucks step son hd comme complètement gratuit. Vidéo porno xxx 3d comic: step mom cheats, seduces fucks step son.

Engleski francuski
step step
completely complètement
free gratuit
comic comic
mom mom
hd hd
view voir
son son
as comme
porn porno
video vidéo
description description
xxx xxx

EN Please select ... Step 1: Import Step 2: Cut Step 3: Edit Step 4: Upload

FR Veuillez sélectionner ... Étape 1 : importation Étape 2 : montage Étape 3 : post-édition Étape 4 : chargement

Engleski francuski
please veuillez
select sélectionner
import importation
edit montage
upload chargement

EN Please select ... Step 1: Import Step 2: Arrange and optimize Step 3: Add sound, visuals and effects Step 4: Export

FR Veuillez sélectionner ... Étape 1 : importation Étape 2 : classement et optimisation Étape 3 : développement multimédia du diaporama Étape 4 : exportation

Engleski francuski
select sélectionner
optimize optimisation
export exportation
import importation
please veuillez

EN Step-by-Step Instructions: How to Create Step-by-Step Guides in 6 Steps

FR Les 10 meilleurs logiciels d?onboarding clients dont vous avez besoin en 2023

Engleski francuski
in en
steps les

EN User Onboarding Step by step instructions are crucial, especially for complex products. But how do we create them? Let?s take a look, step-by-step.

FR Onboarding des Utilisateurs L?idée de l?onboarding est d?accueillir les clients. Découvrez les 10 meilleurs outils d?onboarding client pour améliorer la rétention de vos produits.

Engleski francuski
onboarding onboarding
create améliorer
user utilisateurs
s d
step les
products produits

EN Please note: If you sell multiple titles on Vimeo On Demand, we aggregate your revenue and transactions across all of your titles to determine if you meet these thresholds

FR Remarque : Si vous vendez plusieurs contenus sur Vimeo On Demand, nous combinons votre revenu et vos transactions pour tous ces contenus pour déterminer si vous atteignez ces seuils

Engleski francuski
note remarque
sell vendez
vimeo vimeo
revenue revenu
transactions transactions
thresholds seuils
if si
we nous
determine déterminer
and et
multiple plusieurs
on sur
you vous
of tous

EN Don?t forget the basics of SEO, namely, fill in your Titles, Meta Description, your H1, H2, H3 titles, the alternative attributes of your images as well as your contextual links anchors.

FR N’oubliez pas les basiques du SEO, à savoir, bien renseigner vos Titles, Meta Description, vos titres H1, H2, H3, les attributs alternatifs de vos images ainsi que vos ancres de liens contextuels.

Engleski francuski
basics basiques
seo seo
meta meta
alternative alternatifs
images images
well bien
contextual contextuels
links liens
don pas
attributes attributs
anchors ancres
your vos
description description
in à
as ainsi

EN By comparing the HTML titles and the titles indexed by Google, you can see the extent of this update on your website.

FR En comparant les titles HTML et les titles indexés par Google, vous pouvez voir l’ampleur de cette mise à jour sur votre site web.

Engleski francuski
comparing comparant
html html
google google
update mise à jour
titles titles
indexed indexé
see voir
of de
on sur
your votre
by par
you vous
and à
website site

EN Switch the toggle on to show item titles in the block. Switch off to hide the item titles.

FR Activez l’option pour afficher les titres des éléments dans le bloc. Désactivez-la pour masquer les titres des éléments.

Engleski francuski
titles titres
block bloc
hide masquer
show afficher
the le
in dans

EN Differentiate SEO titles and navigation titles

FR Différencier les titres SEO et les titres de navigation

Engleski francuski
differentiate différencier
seo seo
titles titres
navigation navigation
and et

EN It’s sometimes hard to create titles for all of them, but you can automatize them (with an SEO check). But be careful not to duplicate titles! This is terrible for SEO.

FR Il est parfois difficile de créer des titres pour tous, mais vous pouvez les automatiser (avec un contrôle SEO). Mais attention à ne pas dupliquer les titres ! C'est terrible pour le référencement.

Engleski francuski
sometimes parfois
hard difficile
titles titres
check contrôle
duplicate dupliquer
terrible terrible
to à
of de
create créer
seo seo
careful attention
is est
but un
you vous
with avec

EN If you want to know the status of your titles: whether they’re too long, duplicated or missing, you can run a crawl with FandangoSEO and monitor the titles’ optimization.

FR Si vous voulez connaître l'état de vos titres : qu'ils soient trop longs, dupliqués ou manquants, vous pouvez lancer une recherche avec FandangoSEO et surveiller l'optimisation des titres.

Engleski francuski
status état
titles titres
long longs
monitor surveiller
fandangoseo fandangoseo
if si
or ou
of de
your vos
with avec
and connaître
a une

EN Instead of placing ads in predefined media titles, Reach Data allows customers to reach their target group across different titles.

FR Au lieu de placer des annonces dans des titres de médias prédéfinis, les Reach Data donnent aux clients la possibilité de cibler leur public par le biais de plusieurs titres.

Engleski francuski
titles titres
data data
customers clients
ads annonces
media médias
reach reach
target cibler
of de
in dans
instead au lieu

EN Long story short, after 3738 commits, we are now announcing support for Director 2-based titles such as Spaceship Warlock. Selected Director 3-based titles may work, and in particular, we support L-ZONE.

FR Pour faire court, après 3738 commits, nous annonçons maintenant le support des titres basés sur Director 2 tels que Spaceship Warlock. Certains titres basés sur Director 3 peuvent fonctionner, et en particulier, nous supportons L-ZONE.

Engleski francuski
short court
commits commits
director director
titles titres
based basés
we nous
now maintenant
in en
after après
support support
such le
may peuvent
particular particulier
long sur
and et
work des
for pour

EN Grab your CDs and give these titles a go. We are also actively collecting info on any Director-based (and Shockwave) titles that we catalogue on our Wiki, so, please, help us with this task.

FR Alors, retrouvez vos CDs et essayez ces titres. Nous collectons aussi activement des informations sur tous les titres basés sur Director (et Shockwave) que nous cataloguons sur notre Wiki, donc n'hésitez pas à nous aider dans cette tâche.

Engleski francuski
titles titres
actively activement
info informations
wiki wiki
cds cds
based basés
help aider
your vos
on sur
so donc
this cette
our notre
task tâche
and à
we nous

EN World Cup: 106 podiums, 69 race wins, eight discipline titles, three overall titles

FR Coupe du Monde: 106 podiums, 69 courses gagnées, 8 petits globes de cristal, 3 gros globes de cristal

Engleski francuski
cup coupe
race courses
eight 8
three 3
world monde

EN World Cups: 104 podiums, 64 race wins, seven discipline titles, three overall titles

FR Coupes du Monde: 104 podiums, 64 courses gagnées, sept petits globes de cristal, trois gros globes de cristal

Engleski francuski
race courses
world monde
seven sept
three trois

EN In the same way as empty or short titles, you’ll get a list of URLs with duplicate titles.

FR De la même manière que pour les titres vides ou courts, vous obtiendrez une liste d'URL avec des titres en double.

Engleski francuski
empty vides
short courts
titles titres
or ou
in en
list liste
of de
the la
with avec
a une
same même

EN Best the Master Trainers to earn their titles, proving that you’re also a master of their favorite species. The titles that you earn can even be displayed in-game during Link Battles so your friends can admire your skills.

FR Battez tous les Experts en combat pour prouver votre propre expertise en matière de Pokémon et remporter leur titre, que vous pourrez ensuite afficher lors de Combat Link avec vos amis !

Engleski francuski
proving prouver
displayed afficher
link link
skills expertise
to titre
of de
friends amis
in en
you pourrez

EN One good distribution of titles and subtitles. We have to combine the paragraphs into titles, and the keywords we play with in the text come into play.

FR Un une bonne distribution des titres et des sous-titres. Nous devons combiner les paragraphes en titres, et les mots clés avec lesquels nous jouons dans le texte entrent en jeu.

Engleski francuski
distribution distribution
titles titres
subtitles sous-titres
paragraphs paragraphes
and et
combine combiner
the le
we nous
text texte
to devons
in en
with avec
play jeu
of une
come des
keywords mots clés
good les

EN Emails aren’t meant to be a blog post, and their titles aren’t meant to look like the titles to highly academic research projects

FR Les e-mails ne sont pas destinés à être des articles de blog et leurs titres ne sont pas destinés à ressembler aux titres de projets de recherche hautement académiques

Engleski francuski
meant destiné
titles titres
highly hautement
blog blog
research recherche
to à
projects projets
be être
a s

EN Don?t forget the basics of SEO, namely, fill in your Titles, Meta Description, your H1, H2, H3 titles, the alternative attributes of your images as well as your contextual links anchors.

FR N’oubliez pas les basiques du SEO, à savoir, bien renseigner vos Titles, Meta Description, vos titres H1, H2, H3, les attributs alternatifs de vos images ainsi que vos ancres de liens contextuels.

Engleski francuski
basics basiques
seo seo
meta meta
alternative alternatifs
images images
well bien
contextual contextuels
links liens
don pas
attributes attributs
anchors ancres
your vos
description description
in à
as ainsi

EN By comparing the HTML titles and the titles indexed by Google, you can see the extent of this update on your website.

FR En comparant les titles HTML et les titles indexés par Google, vous pouvez voir l’ampleur de cette mise à jour sur votre site web.

Engleski francuski
comparing comparant
html html
google google
update mise à jour
titles titles
indexed indexé
see voir
of de
on sur
your votre
by par
you vous
and à
website site

EN Instead of placing ads in predefined media titles, Reach Data allows customers to reach their target group across different titles.

FR Au lieu de placer des annonces dans des titres de médias prédéfinis, les Reach Data donnent aux clients la possibilité de cibler leur public par le biais de plusieurs titres.

Engleski francuski
titles titres
data data
customers clients
ads annonces
media médias
reach reach
target cibler
of de
in dans
instead au lieu

EN Cookies can be assessed under different titles according to their usage purposes and methods. Some of these titles are described below:

FR Les cookies peuvent être évalués sous différents titres en fonction de leurs objectifs et méthodes d?utilisation. Certains de ces titres sont décrits ci-dessous:

Engleski francuski
cookies cookies
titles titres
purposes objectifs
methods méthodes
described décrits
usage utilisation
below dessous
are sont
to ci-dessous
of de
different différents
and et

EN One good distribution of titles and subtitles. We have to combine the paragraphs into titles, and the keywords we play with in the text come into play.

FR Un une bonne distribution des titres et des sous-titres. Nous devons combiner les paragraphes en titres, et les mots clés avec lesquels nous jouons dans le texte entrent en jeu.

Engleski francuski
distribution distribution
titles titres
subtitles sous-titres
paragraphs paragraphes
and et
combine combiner
the le
we nous
text texte
to devons
in en
with avec
play jeu
of une
come des
keywords mots clés
good les

EN From January 27th to December 23rd, the Regio Theatre presents its 2022 Opera and Ballet Season: 15 titles, including 4 new productions, for a total of 70 performances. Seven titles on...

FR Du 27 janvier au 23 décembre, le Théâtre Regio présente la Saison d’Opéra et de Ballet 2022 : 15 titres, dont 4 nouvelles installations, pour un total de 70 spectacles. Sept titres à l’...

Engleski francuski
theatre théâtre
ballet ballet
season saison
titles titres
new nouvelles
performances spectacles
january janvier
december décembre
a un
of de
to à
total total
presents l
on au
from du

EN Switch the toggle on to show item titles in the block. Switch off to hide the item titles.

FR Activez l’option pour afficher les titres des éléments dans le bloc. Désactivez-la pour masquer les titres des éléments.

Engleski francuski
titles titres
block bloc
hide masquer
show afficher
the le
in dans

EN Differentiate SEO titles and navigation titles

FR Différencier les titres SEO et les titres de navigation

Engleski francuski
differentiate différencier
seo seo
titles titres
navigation navigation
and et

EN It’s sometimes hard to create titles for all of them, but you can automatize them (with an SEO check). But be careful not to duplicate titles! This is terrible for SEO.

FR Il est parfois difficile de créer des titres pour tous, mais vous pouvez les automatiser (avec un contrôle SEO). Mais attention à ne pas dupliquer les titres ! C'est terrible pour le référencement.

Engleski francuski
sometimes parfois
hard difficile
titles titres
check contrôle
duplicate dupliquer
terrible terrible
to à
of de
create créer
seo seo
careful attention
is est
but un
you vous
with avec

EN If you want to know the status of your titles: whether they’re too long, duplicated, or missing, you can run a crawl with FandangoSEO and monitor the titles’ optimization.

FR Si vous voulez connaître l'état de vos titres : s'ils sont trop longs, dupliqués ou manquants, vous pouvez lancer un crawl avec FandangoSEO et surveiller l'optimisation des titres.

Engleski francuski
status état
titles titres
long longs
crawl crawl
monitor surveiller
fandangoseo fandangoseo
if si
or ou
of de
a un
your vos
with avec
and connaître

EN If you want to know the status of your titles: whether they’re too long, duplicated, or missing, you can run a crawl with FandangoSEO and monitor the titles’ optimization

FR Si vous voulez connaître l'état de vos titres : s'ils sont trop longs, dupliqués ou manquants, vous pouvez lancer un crawl avec FandangoSEO et surveiller l'optimisation des titres

Engleski francuski
status état
titles titres
long longs
crawl crawl
monitor surveiller
fandangoseo fandangoseo
if si
or ou
of de
a un
your vos
with avec
and connaître

EN In the same way as empty or short titles, you’ll get a list of URLs with duplicate titles.

FR De la même manière que pour les titres vides ou courts, vous obtiendrez une liste d'URL avec des titres en double.

Engleski francuski
empty vides
short courts
titles titres
or ou
in en
list liste
of de
the la
with avec
a une
same même

EN Apple Podcasts automatically censors certain explicit words in titles, so creators should not self-censor language in metadata, such as titles or descriptions

FR Les créateurs et créatrices ne doivent donc pas autocensurer le langage dans les métadonnées, comme les titres ou les descriptions

Engleski francuski
titles titres
creators créateurs
metadata métadonnées
descriptions descriptions
as comme
or ou
apple les
in dans
so donc
language et

EN Video titles with keywords. YouTube video titles and descriptions should always include popular keywords associated to your niche, genre, and competitors to help rank your videos higher. 

FR Titres des vidéos avec mots-clés. Les titres et descriptions des vidéos YouTube doivent toujours inclure des mots-clés populaires associés à votre domaine de spécialité, votre genre et vos concurrents pour que vos vidéos se classent plus haut.

Engleski francuski
titles titres
youtube youtube
descriptions descriptions
should doivent
always toujours
popular populaires
genre genre
rank classent
keywords clés
videos vidéos
to à
competitors concurrents
higher pour
associated associé
with avec

EN We’ve created the Atlassian Migration Program to provide you with step-by-step migration resources, free tools, and dedicated support to help you every step of the way. 

FR Nous avons créé l'Atlassian Migration Program pour vous fournir des ressources de migration pas-à-pas, des outils gratuits ainsi qu'un support dédié afin de vous aider à chaque étape du parcours.

Engleski francuski
migration migration
program program
free gratuits
created créé
resources ressources
tools outils
dedicated dédié
step-by-step pas
step étape
to à
support support
of de
provide fournir
you vous
the pour
to help aider

EN Toolbar buttons let you go step by step through the evaluation of each XPath expression and examine the results returned for each step.

FR Des touches de barre d’outils vous permettent de progresser étape par étape par le biais de l’évaluation de chaque expression XPath et d’examiner les résultats retournés pour chaque étape.

Engleski francuski
let permettent
evaluation évaluation
expression expression
buttons touches
xpath xpath
the le
step étape
of de
results résultats
by par
you vous
returned retourné
and et

EN Our step-by-step user guides, documentation, community portal will help you every step along the way.

FR Nos guides d'utilisateurs étape par étape, la documentation, le portail communautaire vous aideront à chaque étape le long du chemin.

Engleski francuski
portal portail
guides guides
documentation documentation
community communautaire
our nos
every chaque
step étape
you vous
by par
help you aideront

EN If you wish to manage the publication of your app to the stores yourself, a step by step guide is available, in order to guide you through every step of the publication to the App Store and the Play Store.

FR Si vous décidez de gérer vous même la publication de votre app sur les stores, un guide pas à pas est mis à votre disposition, afin de vous épauler dans chacune des étapes de publication sur l'App Store et le Play Store.

Engleski francuski
wish .
publication publication
if si
available disposition
store store
a un
manage gérer
of de
app app
to à
your votre
guide guide
play play
you vous
in mis

EN Get step by step-by-step instructions for Independent Software Vendors (ISV) to register their customers for A2P 10DLC capabilities with Twilio.

FR Informez-vous sur les récents changements réglementaires et découvrez la procédure pour envoyer des messages via des codes longs à 10 chiffres aux États-Unis.

Engleski francuski
software codes
their et
a des
to à
for pour

EN STEP 1 PARCOURSUP APPLICATION (below)STEP 2 ADMINISTRATIVE REGISTRATION (parcoursup procedure)STEP 3 PEDAGOGICAL REGISTRATION (USMB)

FR ÉTAPE 1 CANDIDATURE PARCOURSUP (ci-dessous)ÉTAPE 2 INSCRIPTION ADMINISTRATIVE (procédure parcoursup)ÉTAPE 3 INSCRIPTION PÉDAGOGIQUE (USMB)

Engleski francuski
procedure procédure
usmb usmb
administrative administrative
registration inscription
below dessous
application candidature

EN The MadeToTag UI allows step-by-step guidance leading any customer safely and intuitively through the procedure of generating tagged PDF files, without missing any important step.

FR L’interface utilisateur de MadeToTag explique, étape par étape, les tâches à exécuter pour générer le fichier PDF balisé de manière sûre et intuitive, sans risquer de manquer une étape importante.

Engleski francuski
customer utilisateur
intuitively intuitive
generating générer
important importante
safely sûre
pdf pdf
step étape
of de
files fichier
the le
leading une
by par
and à
missing manquer

Prikazuje se 50 od 50 prijevoda