EN Talk the talk. Being part of a global company means that we offer localization for every region and its specific languages. We offer creator sourcing options based on their country and languages.
KO 이야기하십시오. 글로벌 기업의 일원이된다는 것은 모든 지역과 특정 언어에 대한 현지화를 제공한다는 것을 의미합니다. 국가 및 언어에 따라 크리에이터 소싱 옵션을 제공합니다.
תַעתִיק iyagihasibsio. geullobeol gieob-ui il-won-idoendaneun geos-eun modeun jiyeoggwa teugjeong eon-eoe daehan hyeonjihwaleul jegonghandaneun geos-eul uimihabnida. gugga mich eon-eoe ttala keulieiteo sosing obsyeon-eul jegonghabnida.
EN For example, Java can talk with Perl, Windows applications can talk with UNIX applications.
KO 예를 들어, Java는 Perl과 대화 할 수 있으며 Windows 응용 프로그램은 UNIX 응용 프로그램과 대화 할 수 있습니다.
תַעתִיק yeleul deul-eo, Javaneun Perlgwa daehwa hal su iss-eumyeo Windows eung-yong peulogeulaem-eun UNIX eung-yong peulogeulaemgwa daehwa hal su issseubnida.
אנגלית | קוריאנית |
---|---|
windows | windows |
EN Moving into a new house? Learn how to talk about your home. We also give you tips on how to talk to your new neighbours and how to welcome them.
KO 새 집으로 이사하시나요? 집에 대해 이야기하는 방법을 배워 보세요. 또한 새로운 이웃과 대화하는 방법 및 이웃을 환영하는 방법에 대한 팁도 제공합니다.
תַעתִיק sae jib-eulo isahasinayo? jib-e daehae iyagihaneun bangbeob-eul baewo boseyo. ttohan saeloun iusgwa daehwahaneun bangbeob mich ius-eul hwan-yeonghaneun bangbeob-e daehan tibdo jegonghabnida.
EN I was told I have exceeded my 16 hour limit or was warned that I have 10 minutes left to talk. When can I talk again?
KO 16 시간 제한을 초과하였거나 토크 시간이 10 분 남았다는 경고를 받았습니다. 언제 다시 토크 할 수 있나요?
תַעתִיק 16 sigan jehan-eul chogwahayeossgeona tokeu sigan-i 10 bun nam-assdaneun gyeong-goleul bad-assseubnida. eonje dasi tokeu hal su issnayo?
EN Moving into a new house? Learn how to talk about your home. We also give you tips on how to talk to your new neighbours and how to welcome them.
KO 새 집으로 이사하시나요? 집에 대해 이야기하는 방법을 배워 보세요. 또한 새로운 이웃과 대화하는 방법 및 이웃을 환영하는 방법에 대한 팁도 제공합니다.
תַעתִיק sae jib-eulo isahasinayo? jib-e daehae iyagihaneun bangbeob-eul baewo boseyo. ttohan saeloun iusgwa daehwahaneun bangbeob mich ius-eul hwan-yeonghaneun bangbeob-e daehan tibdo jegonghabnida.
EN What is a dashboard? And does it matter? Should a dashboard fit one screen? Should it provide instant insight? Should it be interactive?
KO 대시보드가 무엇입니까? 대시보드는 중요합니까? 대시보드는 반드시 한 화면에 맞게 표시해야 합니까? 즉각적인 인사이트를 제공해야 합니까? 대화형이어야 합니까?
תַעתִיק daesibodeuga mueos-ibnikka? daesibodeuneun jung-yohabnikka? daesibodeuneun bandeusi han hwamyeon-e majge pyosihaeya habnikka? jeuggagjeog-in insaiteuleul jegonghaeya habnikka? daehwahyeong-ieoya habnikka?
EN Therefore, when we talk about risk we should consider it as uncertainty that carries both hazard and opportunity.
KO 따라서 우리는 위험에 관해 이야기할 때 위험을 위험과 기회를 모두 수반하는 불확실성으로 간주해야 합니다.
תַעתִיק ttalaseo ulineun wiheom-e gwanhae iyagihal ttae wiheom-eul wiheomgwa gihoeleul modu subanhaneun bulhwagsilseong-eulo ganjuhaeya habnida.
EN Therefore, when we talk about risk we should consider it as uncertainty that carries both hazard and opportunity.
KO 따라서 우리는 위험에 관해 이야기할 때 위험을 위험과 기회를 모두 수반하는 불확실성으로 간주해야 합니다.
תַעתִיק ttalaseo ulineun wiheom-e gwanhae iyagihal ttae wiheom-eul wiheomgwa gihoeleul modu subanhaneun bulhwagsilseong-eulo ganjuhaeya habnida.
EN It’s important to talk about issues of safety before they arise and establish a protocol for how the group would like to handle inappropriate behavior, should it occur
KO 안전 문제가 발생하기 전에 해당 문제에 대해 이야기하고 부적절한 행동이 발생할 경우 그룹에서 처리하는 방법에 대한 프로토콜을 설정하는 것이 중요합니다
תַעתִיק anjeon munjega balsaenghagi jeon-e haedang munjee daehae iyagihago bujeogjeolhan haengdong-i balsaenghal gyeong-u geulub-eseo cheolihaneun bangbeob-e daehan peulotokol-eul seoljeonghaneun geos-i jung-yohabnida
EN Security should be implemented within each layer of the application and infrastructure stack. People and processes should be aligned to continuously monitor and address security early in an automated way.
KO 애플리케이션/인프라 스택의 각 계층 내에 보안을 구현해야 합니다. 사람과 프로세스를 연계하여 초기부터 자동화된 방식으로 보안을 상시 모니터링하고 해결해야 합니다.
תַעתִיק aepeullikeisyeon/inpeula seutaeg-ui gag gyecheung naee boan-eul guhyeonhaeya habnida. salamgwa peuloseseuleul yeongyehayeo chogibuteo jadonghwadoen bangsig-eulo boan-eul sangsi moniteolinghago haegyeolhaeya habnida.
EN Step 5: You should be connected to your VPN. Your interface should look like this:
KO 5 단계 : VPN에 연결해야합니다.인터페이스는 다음과 같아야합니다.
תַעתִיק 5 dangye : VPNe yeongyeolhaeyahabnida.inteopeiseuneun da-eumgwa gat-ayahabnida.
אנגלית | קוריאנית |
---|---|
vpn | vpn |
EN You bought it, it should last, and you should be able to fix it—so buy repairable smartphones.
KO 당신은 그것을 샀고, 그것은 오래 지속되어야 하고, 당신은 그것을 고칠 수 있어야 하기에 수리 가능한 핸드폰을 사십시오.
תַעתִיק dangsin-eun geugeos-eul sassgo, geugeos-eun olae jisogdoeeoya hago, dangsin-eun geugeos-eul gochil su iss-eoya hagie suli ganeunghan haendeupon-eul sasibsio.
EN When should I ask a copyright holder to withdraw a notice and when should I file a counter-notification?
KO 어떠한 경우에 저작권 소유자에게 고지를 취하해달라고 요청하는 것이 좋고 어떠한 경우에 이의 제기 신청을 접수하는 것이 좋나요?
תַעתִיק eotteohan gyeong-ue jeojaggwon soyuja-ege gojileul chwihahaedallago yocheonghaneun geos-i johgo eotteohan gyeong-ue iui jegi sincheong-eul jeobsuhaneun geos-i johnayo?
EN Should you need support for the app, you should contact the app Partner via the "Get Support" button on the support tab of the app listing details page
KO 앱에 대한 지원이 필요한 경우 앱 리스팅 세부 정보 페이지의 지원 탭에 있는 "지원 받기" 버튼을 통해 앱 파트너에 문의해야 합니다
תַעתִיק aeb-e daehan jiwon-i pil-yohan gyeong-u aeb liseuting sebu jeongbo peijiui jiwon taeb-e issneun "jiwon badgi" beoteun-eul tonghae aeb pateuneoe mun-uihaeya habnida
EN Should you need support for an unsupported app, you should raise a request with the online community (community.atlassian.com)
KO 지원되지 않는 앱에 대한 지원이 필요한 경우 온라인 커뮤니티(community.atlassian.com)에 요청을 제기해야 합니다
תַעתִיק jiwondoeji anhneun aeb-e daehan jiwon-i pil-yohan gyeong-u onlain keomyuniti(community.atlassian.com)e yocheong-eul jegihaeya habnida
EN Data should be maintained for accuracy, and when it is no longer accurate or up to date, steps should be taken to rectify this or delete the data.
KO 데이터를 정확하게 유지해야 하며, 데이터가 더 이상 정확하지 않거나 최신 상태가 아니면 이를 수정하거나 데이터를 삭제하기 위한 조치를 취해야 합니다.
תַעתִיק deiteoleul jeonghwaghage yujihaeya hamyeo, deiteoga deo isang jeonghwaghaji anhgeona choesin sangtaega animyeon ileul sujeonghageona deiteoleul sagjehagi wihan jochileul chwihaeya habnida.
EN You should be able to give the library some 3D data, some material parameters, some lights and it should draw 3D for you
KO 라이브러리에 3D 데이터, material 매개변수, 조명을 제공할 수 있어야 하며 3D를 그릴 수 있어야 합니다
תַעתִיק laibeuleolie 3D deiteo, material maegaebyeonsu, jomyeong-eul jegonghal su iss-eoya hamyeo 3Dleul geulil su iss-eoya habnida
EN Critically, users should update their iCloud passwords if they haven’t already done so recently, and they should enable two-factor authentication (2FA) to better protect their account
KO 비공식적으로 사용자는 iCloud 암호를 최근에 업데이트하지 않은 경우 업데이트해야하며 2 단계 인증 (2FA) 을 사용하여 계정을보다 잘 보호해야합니다
תַעתִיק bigongsigjeog-eulo sayongjaneun iCloud amholeul choegeun-e eobdeiteuhaji anh-eun gyeong-u eobdeiteuhaeyahamyeo 2 dangye injeung (2FA) eul sayonghayeo gyejeong-eulboda jal bohohaeyahabnida
EN Continue to add your panels ensuring that the linkers are fully snapped into the linker slot. The panels should be aligned edge to edge and should light up as each panel is added.
KO 패널을 계속 추가하여 링커가 링커 삽입구에 완전히 끼워졌는지 확인합니다. 패널은 끝과 끝이 정렬되어야 하며 각 패널이 추가될 때마다 불이 들어와야 합니다.
תַעתִיק paeneol-eul gyesog chugahayeo lingkeoga lingkeo sab-ibgue wanjeonhi kkiwojyeossneunji hwag-inhabnida. paeneol-eun kkeutgwa kkeut-i jeonglyeoldoeeoya hamyeo gag paeneol-i chugadoel ttaemada bul-i deul-eowaya habnida.
EN The overall game itself is good, I would just like to say that the games should be bit harder and I would also like to add that we should be able to vs real players. That would be fun. After all, the game is pretty good
KO 솔직하게 그냥 노잼이에요…너무 단순하고 반복노동느낌?그리고 스테이지 끝날때마다 광고나옴…;;
תַעתִיק soljighage geunyang nojaem-ieyo…neomu dansunhago banbognodongneukkim?geuligo seuteiji kkeutnalttaemada gwang-gonaom…;;
EN Deleted after level 2 and you should too. Should have read the REVIEWS FIRST. Straight garbage
KO 골드 구매했는데, 결제금액은 카드에서 빠지고 골드는 안들어왔음 확인바람
תַעתִיק goldeu gumaehaessneunde, gyeoljegeum-aeg-eun kadeueseo ppajigo goldeuneun andeul-eowass-eum hwag-inbalam
EN You bought it, it should last, and you should be able to fix it—so buy repairable tablets.
KO 귀하가 구매한 제품은 오래 사용할 수 있어야 하고 귀하가 수리할 수 있어야 합니다—수리 가능한 태블릿을 구매하세요.
תַעתִיק gwihaga gumaehan jepum-eun olae sayonghal su iss-eoya hago gwihaga sulihal su iss-eoya habnida—suli ganeunghan taebeullis-eul gumaehaseyo.
EN You bought it, it should last, and you should be able to fix it—so buy repairable laptops.
KO 귀하가 구매한 제품은 오래 사용할 수 있어야 하고 귀하가 수리할 수 있어야 합니다—수리 가능한 노트북을 구매하세요.
תַעתִיק gwihaga gumaehan jepum-eun olae sayonghal su iss-eoya hago gwihaga sulihal su iss-eoya habnida—suli ganeunghan noteubug-eul gumaehaseyo.
EN To julienne, take one of the wide strips and slice it finely lengthways, pulling the knife towards you. The tip of the blade should be pointing down and the handle of the knife should be slightly raised as you pull.
KO 채를 썰기 위해서는 넓고 가는 조각을 다시 세로로 나이프를 몸쪽으로 당기듯이 썰어줍니다. 블레이드의 팁은 아래를 향해야 하고 나이프 핸들은 당길 때마다 살짝 올라와야 합니다.
תַעתִיק chaeleul sseolgi wihaeseoneun neolbgo ganeun jogag-eul dasi selolo naipeuleul momjjog-eulo dang-gideus-i sseol-eojubnida. beulleideuui tib-eun alaeleul hyanghaeya hago naipeu haendeul-eun dang-gil ttaemada saljjag ollawaya habnida.
EN Julienne the leek by pulling the knife towards you, cutting the leek into long thin strips. The tip of the blade should be pointing down and the handle of the knife should be slightly raised as you pull.
KO 나이프를 몸쪽으로 당기듯이 리크를 채 썰어 길고 얇은 조각으로 만듭니다. 블레이드의 팁은 아래를 향해야 하고 나이프 핸들은 당길 때마다 살짝 올라와야 합니다.
תַעתִיק naipeuleul momjjog-eulo dang-gideus-i likeuleul chae sseol-eo gilgo yalb-eun jogag-eulo mandeubnida. beulleideuui tib-eun alaeleul hyanghaeya hago naipeu haendeul-eun dang-gil ttaemada saljjag ollawaya habnida.
EN Only use Unity Trademarks as adjectives. Trademarks are adjectives: they should describe and modify something, and should not be used as nouns or verbs. For example:
KO 유니티 상표는 형용사로만 사용하세요. 상표권은 형용사이며 무언가를 꾸미는 말로 사용되어야 하기 때문에 명사 또는 동사의 형태로 사용되어서는 안 됩니다. 다음 예시를 확인하세요.
תַעתִיק yuniti sangpyoneun hyeong-yongsaloman sayonghaseyo. sangpyogwon-eun hyeong-yongsaimyeo mueongaleul kkumineun mallo sayongdoeeoya hagi ttaemun-e myeongsa ttoneun dongsaui hyeongtaelo sayongdoeeoseoneun an doebnida. da-eum yesileul hwag-inhaseyo.
EN To julienne, take one of the wide strips and slice it finely lengthways, pulling the knife towards you. The tip of the blade should be pointing down and the handle of the knife should be slightly raised as you pull.
KO 채를 썰기 위해서는 넓고 가는 조각을 다시 세로로 나이프를 몸쪽으로 당기듯이 썰어줍니다. 블레이드의 팁은 아래를 향해야 하고 나이프 핸들은 당길 때마다 살짝 올라와야 합니다.
תַעתִיק chaeleul sseolgi wihaeseoneun neolbgo ganeun jogag-eul dasi selolo naipeuleul momjjog-eulo dang-gideus-i sseol-eojubnida. beulleideuui tib-eun alaeleul hyanghaeya hago naipeu haendeul-eun dang-gil ttaemada saljjag ollawaya habnida.
EN Julienne the leek by pulling the knife towards you, cutting the leek into long thin strips. The tip of the blade should be pointing down and the handle of the knife should be slightly raised as you pull.
KO 나이프를 몸쪽으로 당기듯이 리크를 채 썰어 길고 얇은 조각으로 만듭니다. 블레이드의 팁은 아래를 향해야 하고 나이프 핸들은 당길 때마다 살짝 올라와야 합니다.
תַעתִיק naipeuleul momjjog-eulo dang-gideus-i likeuleul chae sseol-eo gilgo yalb-eun jogag-eulo mandeubnida. beulleideuui tib-eun alaeleul hyanghaeya hago naipeu haendeul-eun dang-gil ttaemada saljjag ollawaya habnida.
EN You should be able to give the library some 3D data, some material parameters, some lights and it should draw 3D for you
KO 라이브러리에 3D 데이터, 머티리얼 매개변수, 조명을 제공할 수 있어야 하며 3D를 그릴 수 있어야 합니다
תַעתִיק laibeuleolie 3D deiteo, meotilieol maegaebyeonsu, jomyeong-eul jegonghal su iss-eoya hamyeo 3Dleul geulil su iss-eoya habnida
EN You bought it, it should last, and you should be able to fix it—so buy repairable smartphones.
KO 귀하가 구매한 제품은 오래 사용할 수 있어야 하고 귀하가 수리할 수 있어야 합니다—수리 가능한 스마트폰을 구매하세요.
תַעתִיק gwihaga gumaehan jepum-eun olae sayonghal su iss-eoya hago gwihaga sulihal su iss-eoya habnida—suli ganeunghan seumateupon-eul gumaehaseyo.
EN You bought it, it should last, and you should be able to fix it—so buy repairable laptops.
KO 귀하가 구매한 제품은 오래 사용할 수 있어야 하고 귀하가 수리할 수 있어야 합니다—수리 가능한 노트북을 구매하세요.
תַעתִיק gwihaga gumaehan jepum-eun olae sayonghal su iss-eoya hago gwihaga sulihal su iss-eoya habnida—suli ganeunghan noteubug-eul gumaehaseyo.
EN Continue to add your panels ensuring that the linkers are fully snapped into the linker slot. The panels should be aligned edge to edge and should light up as each panel is added.
KO 패널을 계속 추가하여 링커가 링커 삽입구에 완전히 끼워졌는지 확인합니다. 패널은 끝과 끝이 정렬되어야 하며 각 패널이 추가될 때마다 불이 들어와야 합니다.
תַעתִיק paeneol-eul gyesog chugahayeo lingkeoga lingkeo sab-ibgue wanjeonhi kkiwojyeossneunji hwag-inhabnida. paeneol-eun kkeutgwa kkeut-i jeonglyeoldoeeoya hamyeo gag paeneol-i chugadoel ttaemada bul-i deul-eowaya habnida.
KO 이러한 이미지는 다른 종횡비를 가질 수 있으며 브라우저는 여전히 모든 소스에서 크기를 지정하는 방법을 비롯해 가장 효율적인 솔루션이 무엇인지 평가하고 있습니다
תַעתִיק ileohan imijineun daleun jonghoengbileul gajil su iss-eumyeo beulaujeoneun yeojeonhi modeun soseueseo keugileul jijeonghaneun bangbeob-eul biloshae gajang hyoyuljeog-in sollusyeon-i mueos-inji pyeong-gahago issseubnida
EN To julienne, take one of the wide strips and slice it finely lengthways, pulling the knife towards you. The tip of the blade should be pointing down and the handle of the knife should be slightly raised as you pull.
KO 채를 썰기 위해서는 넓고 가는 조각을 다시 세로로 나이프를 몸쪽으로 당기듯이 썰어줍니다. 블레이드의 팁은 아래를 향해야 하고 나이프 핸들은 당길 때마다 살짝 올라와야 합니다.
תַעתִיק chaeleul sseolgi wihaeseoneun neolbgo ganeun jogag-eul dasi selolo naipeuleul momjjog-eulo dang-gideus-i sseol-eojubnida. beulleideuui tib-eun alaeleul hyanghaeya hago naipeu haendeul-eun dang-gil ttaemada saljjag ollawaya habnida.
EN Julienne the leek by pulling the knife towards you, cutting the leek into long thin strips. The tip of the blade should be pointing down and the handle of the knife should be slightly raised as you pull.
KO 나이프를 몸쪽으로 당기듯이 리크를 채 썰어 길고 얇은 조각으로 만듭니다. 블레이드의 팁은 아래를 향해야 하고 나이프 핸들은 당길 때마다 살짝 올라와야 합니다.
תַעתִיק naipeuleul momjjog-eulo dang-gideus-i likeuleul chae sseol-eo gilgo yalb-eun jogag-eulo mandeubnida. beulleideuui tib-eun alaeleul hyanghaeya hago naipeu haendeul-eun dang-gil ttaemada saljjag ollawaya habnida.
EN You should be able to give the library some 3D data, some material parameters, some lights and it should draw 3D for you
KO 라이브러리에 3D 데이터, 머티리얼 매개변수, 조명을 제공할 수 있어야 하며 3D를 그릴 수 있어야 합니다
תַעתִיק laibeuleolie 3D deiteo, meotilieol maegaebyeonsu, jomyeong-eul jegonghal su iss-eoya hamyeo 3Dleul geulil su iss-eoya habnida
EN Only use Unity Trademarks as adjectives. Trademarks are adjectives: they should describe and modify something, and should not be used as nouns or verbs. For example:
KO 유니티 상표는 형용사로만 사용하세요. 상표권은 형용사이며 무언가를 꾸미는 말로 사용되어야 하기 때문에 명사 또는 동사의 형태로 사용되어서는 안 됩니다. 다음 예시를 확인하세요.
תַעתִיק yuniti sangpyoneun hyeong-yongsaloman sayonghaseyo. sangpyogwon-eun hyeong-yongsaimyeo mueongaleul kkumineun mallo sayongdoeeoya hagi ttaemun-e myeongsa ttoneun dongsaui hyeongtaelo sayongdoeeoseoneun an doebnida. da-eum yesileul hwag-inhaseyo.
EN An instance of a Network Interface has an associated output filter which decides whether or not a message, received from the Network Layer should be passed to a Bearer or if instead it should be dropped.
KO 네트워크 인터페이스의 인스턴스에는 네트워크 계층에서 받은 메시지를 전달해야 하는지 또는 대신 삭제해야 하는지 여부를 결정하는 관련 출력 필터가 있습니다.
תַעתִיק neteuwokeu inteopeiseuui inseuteonseueneun neteuwokeu gyecheung-eseo bad-eun mesijileul jeondalhaeya haneunji ttoneun daesin sagjehaeya haneunji yeobuleul gyeoljeonghaneun gwanlyeon chullyeog pilteoga issseubnida.
EN Members should always refer to the Bluetooth brand guide when using the logos. Should you have any unanswered questions, submit a support request to the brand manager.
KO 회원은 항상 Bluetooth 로고를 사용할 때 브랜드 가이드. 답이 없는 질문이 있으면 브랜드 관리자에게지원 요청을 제출하십시오.
תַעתִיק hoewon-eun hangsang Bluetooth logoleul sayonghal ttae beulaendeu gaideu. dab-i eobsneun jilmun-i iss-eumyeon beulaendeu gwanlija-egejiwon yocheong-eul jechulhasibsio.
אנגלית | קוריאנית |
---|---|
bluetooth | bluetooth |
EN know what you should or should not do when you receive a person in your home.
KO 집에서 손님을 맞이할 때 해야 할 일과 하지 말아야 할 일을 알게 됩니다.
תַעתִיק jib-eseo sonnim-eul maj-ihal ttae haeya hal ilgwa haji mal-aya hal il-eul alge doebnida.
EN We believe the web should be open and free, and that ALL websites and web users, no matter how small, should be safe, secure, and fast
KO Cloudflare는 웹이 개방적이고 무료여야 하며 아무리 작더라도 모든 웹 사이트와 웹 사용자가 안전하고 보안되어야 하며 신속해야 한다고 믿습니다
תַעתִיק Cloudflareneun web-i gaebangjeog-igo mulyoyeoya hamyeo amuli jagdeolado modeun web saiteuwa web sayongjaga anjeonhago boandoeeoya hamyeo sinsoghaeya handago midseubnida
EN What applications should run on premise? Which workloads should move to the cloud? What kind of strategy is best?
KO 어떤 애플리케이션을 온프레미스에서 실행해야 하는지, 어떤 워크로드를 클라우드로 이동해야하는지, 그리고 가장 합당한 전략은 무엇인지 판단해야 합니다.
תַעתִיק eotteon aepeullikeisyeon-eul onpeulemiseueseo silhaenghaeya haneunji, eotteon wokeulodeuleul keullaudeulo idonghaeyahaneunji, geuligo gajang habdanghan jeonlyag-eun mueos-inji pandanhaeya habnida.
EN Data should be maintained for accuracy, and when it is no longer accurate or up to date, steps should be taken to rectify this or delete the data.
KO 데이터를 정확하게 유지해야 하며, 데이터가 더 이상 정확하지 않거나 최신 상태가 아니면 이를 수정하거나 데이터를 삭제하기 위한 조치를 취해야 합니다.
תַעתִיק deiteoleul jeonghwaghage yujihaeya hamyeo, deiteoga deo isang jeonghwaghaji anhgeona choesin sangtaega animyeon ileul sujeonghageona deiteoleul sagjehagi wihan jochileul chwihaeya habnida.
EN An over-reliance on tools can detract teams from the necessary foundations of DevOps: the team and organization structure. Once a structure is established, the processes and team should come next and the tools should follow.
KO 도구에 과도하게 의존하면 팀이 DevOps의 필수 기반인 팀 및 조직 구조에 집중하지 못하게 될 수 있습니다. 구조가 확립된 후에 프로세스와 팀, 그리고 그 다음에 도구가 따라와야 합니다.
תַעתִיק dogue gwadohage uijonhamyeon tim-i DevOpsui pilsu giban-in tim mich jojig gujo-e jibjunghaji moshage doel su issseubnida. gujoga hwaglibdoen hue peuloseseuwa tim, geuligo geu da-eum-e doguga ttalawaya habnida.
EN Testers should come from a variety of teams who’ll be using your systems in different ways and should test for their most important tasks.
KO 테스터는 다양한 방식으로 시스템을 사용할 여러 팀에서 선정되어야 하며 각자에게 가장 중요한 작업을 테스트해야 합니다.
תַעתִיק teseuteoneun dayanghan bangsig-eulo siseutem-eul sayonghal yeoleo tim-eseo seonjeongdoeeoya hamyeo gagja-ege gajang jung-yohan jag-eob-eul teseuteuhaeya habnida.
מציג 50 מתוך 50 תרגומים