FR Cela prouve que les usines figurant sur la liste des usines acceptées ( TCO Certified ) font preuve de meilleures pratiques que les usines qui déclarent elles-mêmes leurs normes de responsabilité sociale
Frantsesa-ko "possédons deux usines" Ingelesa hitz/esaldi hauetara itzul daiteke:
FR Cela prouve que les usines figurant sur la liste des usines acceptées ( TCO Certified ) font preuve de meilleures pratiques que les usines qui déclarent elles-mêmes leurs normes de responsabilité sociale
EN This proves that the factories on TCO Certified Accepted Factory List demonstrate better practices than factories self-declaring their social responsibility standards
Frantsesa | Ingelesa |
---|---|
prouve | proves |
tco | tco |
certified | certified |
meilleures | better |
responsabilité | responsibility |
sociale | social |
pratiques | practices |
normes | standards |
sur | on |
la | the |
liste | list |
accepté | accepted |
usines | factories |
qui | that |
FR Nous possédons deux usines de production : une à Ferrybridge pour les lubrifiants et une autre à Preston pour les bitumes.
EN We have two production plants, one in Ferrybridge that makes lubricants and one in Preston that makes bitumen.
Frantsesa | Ingelesa |
---|---|
lubrifiants | lubricants |
nous | we |
production | production |
usines | plants |
à | and |
une | in |
FR Siège social de Cascades Emballage carton-caisse Gestion des usines de fabrication de cartons-caisses et des usines de transformation de carton ondulé
EN Cascades Containerboard Packaging's head office Manages containerboard manufacturing plants and corrugated board converting plants
Frantsesa | Ingelesa |
---|---|
ondulé | corrugated |
cascades | cascades |
usines | plants |
fabrication | manufacturing |
transformation | converting |
gestion | manages |
siège | office |
de | board |
et | and |
FR Siège social de Cascades Emballage carton-caisse Gestion des usines de fabrication de cartons-caisses et des usines de transformation de carton ondulé
EN Cascades Containerboard Packaging's head office Manages containerboard manufacturing plants and corrugated board converting plants
Frantsesa | Ingelesa |
---|---|
ondulé | corrugated |
cascades | cascades |
usines | plants |
fabrication | manufacturing |
transformation | converting |
gestion | manages |
siège | office |
de | board |
et | and |
FR En 2015, Mazda a produit 1,5 million de véhicules pour les ventes mondiales, dont près d'un million dans les usines japonaises de la société, le reste provenant d'une variété d'autres usines dans le monde
EN In 2015, Mazda produced 1.5 million vehicles for global sales, nearly 1 million of which were produced in the companys Japanese plants, with the remainder coming from a variety of other plants worldwide
Frantsesa | Ingelesa |
---|---|
mazda | mazda |
usines | plants |
ventes | sales |
en | in |
véhicules | vehicles |
reste | remainder |
dans le monde | worldwide |
million | million |
variété | variety |
de | of |
provenant | from |
dautres | other |
pour | for |
FR l’interconnexion des usines entre elles. La gestion d’un parc industriel étendu (via une architecture distribuée), avec des usines de plus en plus connectées entre elles, représente un risque majeur de propagation d’une attaque ;
EN connections between one factory and another. The management of an extensive industrial pool of resources (via a distributed architecture), with factories that are increasingly interconnected, represents a major attack propagation risk;
Frantsesa | Ingelesa |
---|---|
étendu | extensive |
architecture | architecture |
représente | represents |
risque | risk |
attaque | attack |
propagation | propagation |
industriel | industrial |
la | the |
gestion | management |
avec | with |
un | a |
distribué | distributed |
de | of |
de plus en plus | increasingly |
via | via |
usines | factories |
FR Partenaire opérant à l'échelle mondiale, fort d'une technologie de pointe et d'une expertise industrielle sans égal, Bosch propose un portefeuille unique d'applications mobiles, d'automatisation d'usines et d'ingénierie d'usines de traitement
EN Bosch is a globally active partner, with a one-of-a-kind portfolio for mobile applications, factory automation, and process plant engineering that features cutting-edge technology and matchless industry expertise
Frantsesa | Ingelesa |
---|---|
partenaire | partner |
mondiale | globally |
pointe | edge |
expertise | expertise |
bosch | bosch |
portefeuille | portfolio |
mobiles | mobile |
technologie | technology |
industrielle | industry |
traitement | process |
de | of |
un | a |
à | and |
FR En raison de la nature mondiale de cette industrie, presque toutes les entreprises ont des usines de fabrication, des usines d’assemblage et des centres de service dans plusieurs pays du monde
EN Due to the global nature of this industry, nearly all companies have manufacturing facilities, assembly plants, and service locations in several countries around the world
Frantsesa | Ingelesa |
---|---|
industrie | industry |
entreprises | companies |
pays | countries |
monde | world |
la | the |
usines | plants |
service | service |
de | of |
en | in |
nature | nature |
et | and |
mondiale | global |
toutes | to |
fabrication | manufacturing |
FR Nous possédons et gérons des terres forestières qui s’étendent sur deux millions d’acres en Outaouais
EN We own and manage our wood lots – a territory of 2M wooden acres in Outaouais (Quebec)
Frantsesa | Ingelesa |
---|---|
outaouais | outaouais |
possédons | own |
et | and |
en | in |
nous | we |
FR « Grâce à GreenGlass, nous nous demandons pourquoi nous possédons certains livres et nous repérons quand nous n'avons qu'un ou deux exemplaires dans une classification. »
EN “GreenGlass makes us question why we have certain books, and it illustrates gaps where we have only one or two books in a classification.”
Frantsesa | Ingelesa |
---|---|
greenglass | greenglass |
livres | books |
classification | classification |
et | and |
pourquoi | why |
nous | we |
ou | or |
une | a |
grâce | it |
deux | two |
certains | certain |
dans | in |
FR Nous possédons et gérons des terres forestières qui s’étendent sur deux millions d’acres en Outaouais
EN We own and manage our wood lots – a territory of 2M wooden acres in Outaouais (Quebec)
Frantsesa | Ingelesa |
---|---|
outaouais | outaouais |
possédons | own |
et | and |
en | in |
nous | we |
FR Nous possédons et gérons des terres forestières qui s’étendent sur deux millions d’acres en Outaouais
EN We own and manage our wood lots – a territory of 2M wooden acres in Outaouais (Quebec)
Frantsesa | Ingelesa |
---|---|
outaouais | outaouais |
possédons | own |
et | and |
en | in |
nous | we |
FR Le projet couvre deux usines d'huile de palme, toutes deux gérées par la société britannique New Britain Palm Oil
EN The project covers two palm oil factories, both run by the British company New Britain Palm Oil
Frantsesa | Ingelesa |
---|---|
couvre | covers |
usines | factories |
britannique | british |
new | new |
palm | palm |
oil | oil |
société | company |
projet | project |
par | by |
FR Nous possédons et exploitons une infrastructure physique pour nos services backend. Nous avons besoin d'acheminer efficacement le trafic TCP et UDP arbitraire entre les services et depuis l'extérieur de ces datacenters...
EN We own and operate physical infrastructure for our backend services. We need an effective way to route arbitrary TCP and UDP traffic between services and also from outside these data centers....
Frantsesa | Ingelesa |
---|---|
physique | physical |
backend | backend |
efficacement | effective |
tcp | tcp |
udp | udp |
arbitraire | arbitrary |
datacenters | data centers |
infrastructure | infrastructure |
besoin | need |
services | services |
possédons | own |
trafic | traffic |
nos | our |
nous | we |
une | an |
depuis | from |
FR Nous ne stockons pas, ne possédons pas et ne revendons pas les données des clients, et - en tant qu'entreprise britannique - nous sommes soumis au régime de protection des données le plus strict au monde.
EN We don’t store, own or resell customer data, and — as a British company — we’re subject to the world’s most stringent data protection regime.
Frantsesa | Ingelesa |
---|---|
stockons | store |
données | data |
clients | customer |
britannique | british |
soumis | subject |
régime | regime |
protection | protection |
possédons | own |
et | and |
nous | we |
le | the |
au | to |
pas | or |
FR Les Services aux consommateurs comprennent nos sites Web (les « Sites »), nos applications mobiles (les « Applications »), et d’autres services en ligne que nous possédons ou contrôlons (collectivement, les « Services aux consommateurs »)
EN The Consumer Services include our websites (the “Sites”), our mobile applications (the “Apps”), and other online services that we own or control (collectively, the “Consumer Services”)
Frantsesa | Ingelesa |
---|---|
consommateurs | consumer |
mobiles | mobile |
dautres | other |
collectivement | collectively |
services | services |
et | and |
possédons | own |
nos | our |
ou | or |
nous | we |
comprennent | include |
FR Nous possédons notre pile de livraison complète, ce qui apporte les avantages suivants :
EN Since we own our full delivery stack, that means:
Frantsesa | Ingelesa |
---|---|
pile | stack |
livraison | delivery |
complète | full |
ce | that |
possédons | own |
notre | our |
nous | we |
FR Nous possédons notre travail et nos promesses.
EN We own our work and our promises.
Frantsesa | Ingelesa |
---|---|
travail | work |
promesses | promises |
possédons | own |
nous | we |
FR Nous possédons une expertise dans tous les domaines de l’immigration canadienne y inclus les 80 programmes d’immigration et plus.
EN We have expertise in all areas of Canadian immigration and the 100+ immigration programs.
Frantsesa | Ingelesa |
---|---|
domaines | areas |
canadienne | canadian |
programmes | programs |
expertise | expertise |
de | of |
et | and |
nous | we |
dans | in |
FR De plus, nous possédons des terrains d'une grande valeur dans la capitale.
EN That's some of the things that were thinking about in our long-term economic development planning.
Frantsesa | Ingelesa |
---|---|
la | the |
de | of |
dans | in |
grande | about |
FR Vous avez également des droits sur les données personnelles que nous possédons à votre sujet
EN You also have rights in relation to the personal data we have about you
Frantsesa | Ingelesa |
---|---|
droits | rights |
données | data |
à | to |
également | also |
nous | we |
vous | you |
personnelles | the |
FR Nous gérons et possédons plus de 337 km de corridors ferroviaires, ce qui correspond à environ 80 % du réseau ferroviaire total que les trains de GO empruntent régulièrement
EN We manage and own over 337 kilometres of railway corridors, making up about 80 per cent of the total railway network that GO trains regularly operate on
Frantsesa | Ingelesa |
---|---|
réseau | network |
total | total |
km | kilometres |
go | go |
ce | that |
environ | about |
trains | trains |
régulièrement | regularly |
nous | we |
possédons | own |
de | of |
à | and |
ferroviaire | railway |
FR Nous possédons les meilleures certifications en matière de sécurité. Des tests d'intrusion à l’évaluation de la vulnérabilité, en passant par le basculement, la reprise après sinistre et la redondance des données, nous nous occupons de tout.
EN We have best-in class security certifications. From penetration testing, to vulnerability assessment, to failover disaster recovery and data redundancy ? we've got you covered.
Frantsesa | Ingelesa |
---|---|
meilleures | best |
certifications | certifications |
sécurité | security |
vulnérabilité | vulnerability |
basculement | failover |
reprise | recovery |
sinistre | disaster |
redondance | redundancy |
tests | testing |
évaluation | assessment |
en | in |
nous | we |
données | data |
matière | and |
à | to |
FR Comme nous possédons plusieurs entrepôts situés à différents endroits, les articles sont parfois envoyés séparément. Dans ce cas, vous recevrez un e-mail supplémentaire contenant les informations de suivi correspondant à chaque envoi.
EN We have multiple warehouse locations so there are some instances where items may be shipped separately. In this case, you will receive an additional email with further tracking information.
Frantsesa | Ingelesa |
---|---|
entrepôts | warehouse |
endroits | locations |
informations | information |
suivi | tracking |
ce | this |
supplémentaire | additional |
nous | we |
séparément | separately |
situés | are |
les | items |
cas | case |
vous | you |
de | instances |
à | with |
dans | in |
FR « Voir le contenu que nous possédons...»
EN “See the content we have...”
Frantsesa | Ingelesa |
---|---|
voir | see |
contenu | content |
le | the |
nous | we |
FR Nous possédons notre propre code de conduite et notre propre politique anti-corruption pour assurer le bien-être et le développement de notre entreprise et de toutes les parties qui y sont associées.
EN We have our own code of conduct and anti-corruption policy to ensure the well-being and development of our company and everyone associated with it.
Frantsesa | Ingelesa |
---|---|
code | code |
politique | policy |
développement | development |
entreprise | company |
le | the |
associé | associated |
de | of |
assurer | ensure |
bien | well-being |
notre | our |
nous | we |
conduite | conduct |
FR Mon équipe et moi-même possédons-nous les contenus que nous créons avec Unity Pro ?
EN Do I and/or my team own the content I/we create with Unity Pro?
Frantsesa | Ingelesa |
---|---|
contenus | content |
unity | unity |
équipe | team |
créons | we create |
mon | my |
nous | we |
avec | with |
pro | pro |
FR « Les utilisateurs peuvent demander un exemplaire de n'importe quel document physique via le module PEB, même si nous ne le possédons pas
EN "People can ask for a copy of any physical item through the ILL module regardless of whether we own it or not
Frantsesa | Ingelesa |
---|---|
peuvent | can |
exemplaire | copy |
physique | physical |
module | module |
un | a |
de | of |
le | the |
possédons | own |
demander | ask |
nous | we |
si | whether |
FR « Nous possédons une vaste collection photographique, y compris la collection Southern California Edison (SCE), et plus de 150 000 objets. »
EN “We have a very large photographic collection, including the Southern California Edison (SCE) collection, and over 150,000 pieces of ephemera.”
Frantsesa | Ingelesa |
---|---|
collection | collection |
photographique | photographic |
compris | including |
california | california |
vaste | large |
nous | we |
et | and |
la | the |
une | a |
FR En tant que l’un des plus grands investisseurs mondiaux dans l’immobilier, nous possédons et exploitons des propriétés emblématiques sur les marchés les plus dynamiques au monde.
EN As one of the world's largest investors in real estate, we own and operate iconic properties in the world's most dynamic markets.
Frantsesa | Ingelesa |
---|---|
investisseurs | investors |
dynamiques | dynamic |
monde | worlds |
propriétés | properties |
marchés | markets |
et | and |
possédons | own |
en | in |
nous | we |
tant | the |
grands | largest |
FR Nous possédons une expertise industrielle hors pair et offrons un service à la clientèle exceptionnel
EN We Combine Industry Expertise with Exceptional Customer Service
Frantsesa | Ingelesa |
---|---|
expertise | expertise |
industrielle | industry |
nous | we |
service | service |
à | with |
FR Que vous importiez des chargements complets ou partiels au Canada ou les exportiez du pays, nous possédons l’expertise en logistique pour accélérer l’expédition des envois de fret et réduire les risques de retards coûteux à la frontière
EN Whether you have full truckload or less-than-truckload cargo to import into and export out of Canada, we have the logistics expertise to expedite freight shipments and reduce the risk of costly border delays
Frantsesa | Ingelesa |
---|---|
complets | full |
accélérer | expedite |
réduire | reduce |
risques | risk |
retards | delays |
coûteux | costly |
frontière | border |
ou | or |
logistique | logistics |
envois | shipments |
canada | canada |
la | the |
de | of |
fret | freight |
nous | we |
à | to |
et | and |
vous | you |
FR Une grande partie de ce que nous possédons, nous ne l’utilisons que pendant un certain laps de temps : le livre qui a été lu termine sur la bibliothèque, le pantalon de l’été dernier ne vous plaît plus.
EN Much of what we have we only use for a short period of time: A read book ends up on the bookshelf, the trousers from last summer are no longer fashionable or appealing.
Frantsesa | Ingelesa |
---|---|
pantalon | trousers |
livre | book |
été | summer |
de | of |
nous | we |
un | a |
plus | read |
sur | on |
pendant | for |
temps | time |
FR Nous possédons nos propres serveurs qui nous permettent d'assurer des connexions rapides
EN The Fastest, Most Private Connections Around the Globe
Frantsesa | Ingelesa |
---|---|
connexions | connections |
rapides | fastest |
FR Nous possédons nos propres serveurs et équipements dans plus de 70 sites à travers le monde et offrons plus de 300 000 adresses IP.
EN We own our own servers and hardware in more than 70 locations around the globe and offer over 300,000 IP addresses.
Frantsesa | Ingelesa |
---|---|
équipements | hardware |
monde | globe |
ip | ip |
serveurs | servers |
adresses | addresses |
offrons | offer |
le | the |
possédons | own |
plus | more |
sites | locations |
nos | our |
à | and |
nous | we |
de | around |
FR Avec plusieurs dizaines années d'expérience, nous faisons les investissements nécessaires pour fournir un service de grande qualité. Nous possédons et gérons 100% de nos propres serveurs, matériel, DNS et réseaux.
EN Learning from decades of experience, we make the necessary investment to provide a premium service. We own and manage 100% of our own servers, hardware, DNS and network.
Frantsesa | Ingelesa |
---|---|
dizaines | decades |
investissements | investment |
nécessaires | necessary |
qualité | premium |
matériel | hardware |
dns | dns |
réseaux | network |
un | a |
service | service |
serveurs | servers |
de | of |
possédons | own |
nos | our |
nous | we |
fournir | to |
FR Nous possédons également des laboratoires reconnus CBTL dans le monde entier pour évaluer la sécurité de vos composants, équipements et produits électriques et électroniques.
EN We also have CBTL labs located worldwide to test the safety of your electrical and electronics components, equipment, and products.
Frantsesa | Ingelesa |
---|---|
laboratoires | labs |
évaluer | test |
sécurité | safety |
composants | components |
équipements | equipment |
électriques | electrical |
électroniques | electronics |
également | also |
de | of |
nous | we |
possédons | have |
vos | your |
et | and |
dans le monde | worldwide |
produits | products |
FR Nous possédons les connaissances nécessaires ainsi qu'une variété de propriétés spécialisées telles que les maisons de retraite et de soins, les hôpitaux et les cliniques de réadaptation, les établissements d'enseignement.
EN We have the relevant knowledge with a wide variety of specialist properties such as care and retirement homes, hospitals and rehabilitation clinics, education institutions.
Frantsesa | Ingelesa |
---|---|
retraite | retirement |
réadaptation | rehabilitation |
hôpitaux | hospitals |
établissements | institutions |
propriétés | properties |
maisons | homes |
de | of |
soins | care |
cliniques | clinics |
nous | we |
connaissances | knowledge |
variété | variety |
telles | as |
spécialisées | specialist |
et | and |
FR Sur demande de votre part, nous ferons tous les efforts commercialement raisonnables pour vous permettre l’accès aux renseignements personnels que nous possédons sur vous
EN Upon your request, we will make commercially reasonable efforts to make the personal information that we hold about you available to you
Frantsesa | Ingelesa |
---|---|
demande | request |
efforts | efforts |
commercialement | commercially |
raisonnables | reasonable |
renseignements | information |
votre | your |
nous | we |
vous | you |
de | upon |
part | to |
FR Les droits de la personne sont des droits que nous possédons tous et toutes par le simple fait que nous sommes des êtres humains
EN Human rights are rights that each and every one of us possess by the simple fact that we are human beings
Frantsesa | Ingelesa |
---|---|
droits | rights |
simple | simple |
de | of |
et | and |
nous | we |
êtres | beings |
sont | are |
par | by |
fait | that |
humains | human |
FR nous possédons un système de feuille de temps en ligne pratique et sécuritaire
EN we own a leading online timesheet system to streamline tracking and payment
Frantsesa | Ingelesa |
---|---|
ligne | tracking |
système | system |
en ligne | online |
nous | we |
un | a |
en | to |
possédons | own |
et | and |
FR Nous possédons des données relatives à 1,6 million d’événements, 12 millions de participants et 230 000 organisateurs. Nous savons également ce qui intéresse particulièrement nos 19 millions de membres.
EN We have data on 1.6 million events, 12 million attendees, and 230,000 organisers. We also know what is of particular interest to our 19 million members.
Frantsesa | Ingelesa |
---|---|
organisateurs | organisers |
particulièrement | particular |
événements | events |
participants | attendees |
membres | members |
données | data |
également | also |
relatives | on |
à | to |
de | of |
nos | our |
nous | we |
millions | million |
FR Nous possédons une expérience longue et variée du secteur du commerce de détail et électronique
EN We have a rich tradition and a wealth of experience in the retail and e-commerce sector
Frantsesa | Ingelesa |
---|---|
expérience | experience |
secteur | sector |
commerce | commerce |
détail | retail |
électronique | e |
de | of |
et | and |
nous | we |
une | a |
FR Nous possédons certaines des installations en R-D autonome les plus sophistiquées au monde.
EN Some of the most sophisticated self-driving R&D happens here.
Frantsesa | Ingelesa |
---|---|
r | r |
au | of |
sophistiqué | sophisticated |
FR Nous possédons la capacité de réagir rapidement à l?aide d?actifs et de ressources répartis à travers l?Amérique du Nord.
EN We provide a full spectrum of specialized Oilfield Services that differentiates us from our competitors.
Frantsesa | Ingelesa |
---|---|
nous | we |
l | a |
amérique | us |
de | of |
du | from |
et | our |
FR Nous possédons et exploitons des installations de transbordement à travers l?Amérique du Nord, offrant des services de transbordement de produits en vrac sûrs et efficaces.
EN We own and operate transload facilities across North America, providing safe and efficient bulk-related transload services.
Frantsesa | Ingelesa |
---|---|
nord | north |
vrac | bulk |
sûrs | safe |
efficaces | efficient |
amérique | america |
nous | we |
installations | facilities |
offrant | providing |
services | services |
possédons | own |
à | and |
de | across |
FR Nous possédons une expertise de premier plan dans les domaines du nettoyage et de l’entretien des parcs de véhicules
EN We have industry-leading expertise in fleet cleaning and maintenance
Frantsesa | Ingelesa |
---|---|
premier | leading |
domaines | industry |
nettoyage | cleaning |
nous | we |
expertise | expertise |
dans | in |
et | and |
FR Enfin, nous disposons d’un centre emplisseur de gaz d’une capacité de 8 000 bouteilles par jour. Nous possédons également trois dépôts d’hydrocarbures dans le pays.
EN Lastly, we have an LPG bottling plant with a capacity to fill 8,000 bottles a day. We also own three petroleum depots in the country.
Frantsesa | Ingelesa |
---|---|
enfin | lastly |
bouteilles | bottles |
pays | country |
également | also |
le | the |
dans | in |
nous | we |
dun | a |
capacité | capacity |
trois | three |
par | to |
FR Nous possédons en propre le dépôt de carburant de Lambaréné, situé à 237 km de Libreville et d’une capacité de stockage de 1 400 m3 pour les distillats.
EN We directly own a fuel depot in Lambaréné, 237 kilometers from Libreville, which has a storage capacity of 1,400 cubic meters for distillates.
Frantsesa | Ingelesa |
---|---|
carburant | fuel |
km | kilometers |
stockage | storage |
nous | we |
en | in |
de | of |
possédons | own |
dépôt | depot |
et | has |
le | which |
capacité | capacity |
FR Nous possédons également 10 % de la joint-venture Shell Petroleum Development Company (SPDC) qui détient 20 permis de production, dont 17 situés à terre.
EN We also hold a 10% interest in the Shell Petroleum Development Company (SPDC) joint venture, which owns 20 OMLs, 17 of which are for onshore sites.
Frantsesa | Ingelesa |
---|---|
détient | owns |
à | in |
shell | shell |
joint | joint |
venture | venture |
development | development |
company | company |
situés | are |
également | also |
la | the |
nous | we |
de | of |
{Totalresult} itzulpenen 50 erakusten