EN Bass Guitar Combo Amp Bass Guitar Amp Head Bass Guitar Speaker Cabinet Bass Guitar Amp Stack View all
Ingelesa-ko "deeper bass output" Frantsesa hitz/esaldi hauetara itzul daiteke:
EN Bass Guitar Combo Amp Bass Guitar Amp Head Bass Guitar Speaker Cabinet Bass Guitar Amp Stack View all
FR Combo basse Tete ampli basse Baffle basse Stack basse Voir tous
Ingelesa | Frantsesa |
---|---|
bass | basse |
combo | combo |
amp | ampli |
stack | stack |
view | voir |
all | tous |
EN Bass Guitar Combo Amp Bass Guitar Amp Head Bass Guitar Speaker Cabinet Bass Guitar Amp Stack View all
FR Combo basse Tete ampli basse Baffle basse Stack basse Voir tous
Ingelesa | Frantsesa |
---|---|
bass | basse |
combo | combo |
amp | ampli |
stack | stack |
view | voir |
all | tous |
EN To create a new output data flow, in the output section of the tMap wizard, click the [+] Name the new output as joinedOutput and click OK. A blank output data flow is created.
FR Pour créer un flux de données de sortie, dans la section de sortie de l'assistant tMap, cliquez sur le bouton [+]. Nommez la sortie joinedOutput, puis cliquez sur OK. Un flux de données de sortie vide est créé.
Ingelesa | Frantsesa |
---|---|
output | sortie |
data | données |
ok | ok |
a | un |
created | créé |
flow | flux |
name | nommez |
in | dans |
click | cliquez |
create | créer |
of | de |
EN To create a new output component, in the output section of the tMap_1 wizard, click the [+] button, type the name of the output as filteredOutput, and click OK. An empty output is created.
FR Pour créer un composant de sortie, dans la section de sortie de l'assistant tMap_1, cliquez sur le bouton [+], nommez la sortie filteredOutput, puis cliquez sur OK. Une sortie vide est créée.
Ingelesa | Frantsesa |
---|---|
output | sortie |
component | composant |
ok | ok |
created | créé |
button | bouton |
name | nommez |
a | un |
click | cliquez |
create | créer |
of | de |
is created | créée |
in | dans |
EN We made the cable from the ChatMix dial to the headset longer, increased the thickness of the ear cushions for greater comfort, and tweaked the sound for deeper bass output
FR Nous avons rallongé le câble reliant le bouton ChatMix au casque audio, augmenté l’épaisseur des coussinets d’écouteurs pour plus de confort et ajusté le son pour une restitution plus profonde des basses
Ingelesa | Frantsesa |
---|---|
cable | câble |
dial | bouton |
thickness | épaisseur |
comfort | confort |
bass | basses |
headset | casque |
increased | augmenté |
deeper | plus |
longer | plus de |
of | de |
the | le |
we | nous |
sound | l |
and | et |
EN HDMI 2.0 audio/video output, HDMI 1.4 audio output (HDMI audio is only output via one connector at a time; HDMI 1.4 has priority)
FR Sortie audio/vidéo HDMI 2.0, sortie audio HDMI 1.4 (transmission audio HDMI uniquement par un port à la fois ; HDMI 1.4 est prioritaire)
Ingelesa | Frantsesa |
---|---|
hdmi | hdmi |
output | sortie |
priority | prioritaire |
audio | audio |
video | vidéo |
at | à |
a | un |
time | fois |
is | est |
only | la |
EN The MM-2D is an exquisite analogue input/output unit that can either convert two mic/line input signals into two Dante output signals, or two Dante input signals into two line output signals
FR Le MM-2D est un convertisseur d’entrée/sortie de haute qualité, convertissant soit deux signaux d’entrée micro/ligne en deux signaux de sortie Dante, soit deux signaux d’entrée Dante en deux signaux de sortie au niveau ligne
Ingelesa | Frantsesa |
---|---|
output | sortie |
mic | micro |
signals | signaux |
dante | dante |
the | le |
or | soit |
line | ligne |
is | est |
EN To configure the output component, in the Component view of the component, specify the path and name for the output file. Also, include a header row in the output file and run the Job.
FR Pour configurer le composant de sortie, dans la vue Composant correspondante, indiquez le chemin d'accès et le nom du fichier de sortie. Ajoutez également une ligne d'en-tête dans le fichier de sortie et exécutez le Job.
Ingelesa | Frantsesa |
---|---|
configure | configurer |
output | sortie |
component | composant |
view | vue |
header | tête |
name | nom |
of | de |
also | également |
specify | indiquez |
file | fichier |
row | ligne |
in | dans |
a | une |
EN To create a new output, double-click the tMap_1 component and in the output section of the tMap wizard, click the [+] button and name the output as moviesFromThe90s.
FR Pour créer une sortie, double-cliquez sur le composant tMap_1, puis dans la section de sortie de l'assistant tMap, cliquez sur le bouton [+] et nommez la sortie moviesFromThe90s.
Ingelesa | Frantsesa |
---|---|
output | sortie |
component | composant |
button | bouton |
name | nommez |
click | cliquez |
create | créer |
of | de |
a | une |
in | dans |
and | et |
EN To configure the output component, in the Component view of the component, specify the path and name for the output file and include a header row in the output file.
FR Pour configurer le composant de sortie, dans la vue Composant correspondante, indiquez le chemin d'accès et le nom du fichier de sortie. Incluez une ligne d'en-tête dans ce fichier.
Ingelesa | Frantsesa |
---|---|
configure | configurer |
output | sortie |
component | composant |
view | vue |
header | tête |
name | nom |
of | de |
file | fichier |
row | ligne |
specify | indiquez |
in | dans |
a | une |
EN The V3 EQ’s revamped Bass and Presence shifters now offer three tones of tilt EQ, so you can better dial in the character of your treble and bass frequencies
FR Les commandes Bass Shift et Presence Shift, repensées dans le V3 EQ, offrent maintenant trois types d'inclinaison de la correction, pour vous permettre de mieux composer le caractère de vos aigus et de vos basses fréquences
Ingelesa | Frantsesa |
---|---|
offer | offrent |
dial | composer |
character | caractère |
frequencies | fréquences |
can | permettre |
of | de |
bass | bass |
you | vous |
in | dans |
your | vos |
and | et |
three | trois |
EN Marcus Miller (born June 14, 1959 in New York) is a jazz musician, composer, and producer, perhaps best known as a bass guitarist with Miles Davis and David Sanborn. Miller is classically trained as a clarinetist, and also plays bass, … read more
FR Marcus Miller a commencé comme clarinettiste puis s'est initié à la basse. Il est aussi un compositeur de jazz fusion (ou jazz rock). Il est né à Brooklyn (États-Unis, New York) le 14 juin 1959. Multi-instrumentiste, il se cons… en lire plus
EN Stanley Clarke (June 30, 1951) is an American jazz musician and composer known for his innovative and influential work on double bass and electric bass as well as for his numerous film and television scores
FR Stanley Clarke, né le 30 juin 1951 à Philadelphie dans l'état de Pennsylvanie aux USA est un musicien virtuose
Ingelesa | Frantsesa |
---|---|
stanley | stanley |
clarke | clarke |
june | juin |
american | usa |
musician | musicien |
is | est |
and | à |
his | de |
EN Stanley Clarke (June 30, 1951) is an American jazz musician and composer known for his innovative and influential work on double bass and electric bass as well as for his numerous film and television scores. He is best known for his work… read more
FR Stanley Clarke, né le 30 juin 1951 à Philadelphie dans l'état de Pennsylvanie aux USA est un musicien virtuose. Il joue essentiellement de la contrebasse et de la basse électrique. Après avoir été diplômé à l'école de musiqu… en lire plus
EN This Dayton Audio DA215-8 bass / low-midrange driver benefits from a particularly rigid and well-damped Aluminium cone, allowing it to deliver deep, clear bass and low-midrange sound with extremely low distortion.
FR Ces enceintes deux voies Dayton Audio CS620EC sont destinées à une installation pour plafond, pour sonoriser de larges espaces. Avec leur arrière fermé, elles sont idéales pour des plafonds avec une isolation soufflée.
Ingelesa | Frantsesa |
---|---|
dayton | dayton |
audio | audio |
a | une |
to | à |
low | pour |
this | ces |
it | elles |
with | avec |
EN The extra large, front-positioned bass reflex ports are perfectly matched with the bass/midrange driver that has a 1.5? voice coil
FR Les ports Bass Reflex avant sont très grands et accompagnent parfaitement le woofer doté d?une bobine mobile de 1,5?
Ingelesa | Frantsesa |
---|---|
ports | ports |
perfectly | parfaitement |
coil | bobine |
bass | bass |
reflex | reflex |
large | grands |
the | le |
a | une |
are | sont |
has | et |
voice | les |
with | avant |
EN Configuration possibilities include M28 Omni or M46 Main cabinets only, Omni/Main + Bass, Omni/Main + Sub, Omni/Main + Bass + Sub, any of which can be supplemented by the M28 Omni module operating as a downfill
FR Ce qui offre une grande souplesse de configuration : enceintes M28 Omni ou M46 Main uniquement, Omni/Main + Bass, Omni/Main + Sub, Omni/Main + Bass + Sub… chacune pouvant se voir complétée par des modules M28 Omni utilisés en downfill.
Ingelesa | Frantsesa |
---|---|
possibilities | offre |
omni | omni |
main | grande |
can | pouvant |
configuration | configuration |
or | ou |
by | par |
module | modules |
a | une |
m | s |
of | de |
which | qui |
EN Injection-moulded bass cabinet featuring a Neodymium high excursion 3000W 12" bass driver with 4" voice coil. It has the same format – dimensions, weight, gravity?
FR Enceinte de graves, coffret moulé par injection, LF 12" à grand débattement, bobine mobile 4", aimant néodyme, puissance admissible 3000 W. Ce module est de format…
EN The Saint John river system has Striped Bass, Musky, Smallmouth Bass, Rainbow Trout, Sturgeon and Chain Pickerel, and a multitude of other species
FR Le réseau hydrographique de la rivière Saint-Jean abrite le bar d’Amérique, le maskinongé, l’achigan à petite bouche, la truite arc-en-ciel, l’esturgeon, le brochet maillé et une multitude d’autres espèces.
Ingelesa | Frantsesa |
---|---|
saint | saint |
john | jean |
river | rivière |
system | réseau |
rainbow | arc |
trout | truite |
multitude | multitude |
species | espèces |
and | à |
a | une |
of | de |
has | abrite |
EN The band's original lineup included Sal Valentino (lead vocals), Ron Elliott (lead guitar and main songwriter), Ron Meagher (bass guitar), Declan Mulligan (rhythm guitar, bass, harmonica), and John Petersen (drums)
FR Actifs au milieu des années 1960, ils sont grandement inspirés des Beatles, et surtout célèbres pour leur morceau folk-rock Laugh, Laugh sorti en 1963
Ingelesa | Frantsesa |
---|---|
and | et |
EN The V3 EQ’s revamped Bass and Presence shifters now offer three tones of tilt EQ, so you can better dial in the character of your treble and bass frequencies
FR Les commandes Bass Shift et Presence Shift, repensées dans le V3 EQ, offrent maintenant trois types d'inclinaison de la correction, pour vous permettre de mieux composer le caractère de vos aigus et de vos basses fréquences
Ingelesa | Frantsesa |
---|---|
offer | offrent |
dial | composer |
character | caractère |
frequencies | fréquences |
can | permettre |
of | de |
bass | bass |
you | vous |
in | dans |
your | vos |
and | et |
three | trois |
EN Marcus Miller (born June 14, 1959 in New York) is a jazz musician, composer, and producer, perhaps best known as a bass guitarist with Miles Davis and David Sanborn. Miller is classically trained as a clarinetist, and also plays bass, … read more
FR Marcus Miller a commencé comme clarinettiste puis s'est initié à la basse. Il est aussi un compositeur de jazz fusion (ou jazz rock). Il est né à Brooklyn (États-Unis, New York) le 14 juin 1959. Multi-instrumentiste, il se cons… en lire plus
EN Stanley Clarke (June 30, 1951) is an American jazz musician and composer known for his innovative and influential work on double bass and electric bass as well as for his numerous film and television scores
FR Stanley Clarke, né le 30 juin 1951 à Philadelphie dans l'état de Pennsylvanie aux USA est un musicien virtuose
Ingelesa | Frantsesa |
---|---|
stanley | stanley |
clarke | clarke |
june | juin |
american | usa |
musician | musicien |
is | est |
and | à |
his | de |
EN Stanley Clarke (June 30, 1951) is an American jazz musician and composer known for his innovative and influential work on double bass and electric bass as well as for his numerous film and television scores. He is best known for his work… read more
FR Stanley Clarke, né le 30 juin 1951 à Philadelphie dans l'état de Pennsylvanie aux USA est un musicien virtuose. Il joue essentiellement de la contrebasse et de la basse électrique. Après avoir été diplômé à l'école de musiqu… en lire plus
EN Connect Sub to Arc, Playbar, or Beam for deeper bass, then add a pair of rear surrounds for immersive surround sound
FR Connectez un Sub à une Arc, une Playbar ou une Beam pour des basses plus profondes, puis ajoutez une paire d'enceintes surround arrières pour un son surround immersif
Ingelesa | Frantsesa |
---|---|
connect | connectez |
arc | arc |
or | ou |
bass | basses |
immersive | immersif |
surround | surround |
playbar | playbar |
beam | beam |
to | à |
deeper | plus |
then | puis |
add | ajoutez |
a | un |
sub | des |
for | pour |
pair | paire |
of | une |
EN Audible benefits? Improved stereo imaging and soundstage; greater clarity and realism; more accurate timbre; and a deeper, tighter and more accurate bass.
FR Des avantages audibles? Amélioration de l'image stéréo et de la scène sonore; plus de clarté et de réalisme; timbre plus précis; et des basses plus profondes, plus serrées et plus précises.
Ingelesa | Frantsesa |
---|---|
benefits | avantages |
improved | amélioration |
stereo | stéréo |
realism | réalisme |
bass | basses |
clarity | clarté |
accurate | précises |
deeper | plus |
a | précis |
and | et |
EN The LS400 Sub-Bass extends the usable range of the PS8 Loudspeaker to 40Hz, providing high performance and high power output (131dB Peak) in an extremely?
FR Le caisson de graves LS400 permet d’étendre la réponse des enceintes PS8 jusqu’à 40 Hz. Il assure performances élevées et haut niveau de sortie (131 dB SPL…
Ingelesa | Frantsesa |
---|---|
db | db |
performance | performances |
output | sortie |
high | haut |
to | la |
of | de |
and | et |
EN Equipped with a 6” midbass driver, a bass-reflex enclosure and a silk dome tweeter, the Sonus Faber Lumina II is designed to be powered by an amplifier with an output ranging between 30 and 150 watts.
FR Dotée d’un haut-parleur médium-grave de 15 cm de diamètre avec charge bass-reflex et d’un tweeter à dôme soie, la Sonus Faber Lumina II est conçue pour être alimentée par un ampli délivrant entre 30 et 150 watts de puissance.
Ingelesa | Frantsesa |
---|---|
equipped | dotée |
dome | dôme |
silk | soie |
ii | ii |
designed | conçue |
amplifier | ampli |
watts | watts |
and | et |
a | un |
the | la |
to | à |
is | est |
by | par |
between | entre |
be | être |
output | puissance |
with | avec |
EN Deeper connections yield deeper insights
FR Des connexions approfondies pour des aperçus approfondis
Ingelesa | Frantsesa |
---|---|
connections | connexions |
insights | aperçus |
EN intentionally omits some deeper dynamics that are expanded and shown in See deeper dynamics of schedule pressure and the secret toolbox..
FR Nous avons volontairement omis certaines dynamiques plus profondes qui sont développées et affichées dans Voir les dynamiques profondes de la pression du planning et de la boîte à outils secrète.
Ingelesa | Frantsesa |
---|---|
dynamics | dynamiques |
expanded | développé |
schedule | planning |
pressure | pression |
deeper | plus |
the | la |
are | sont |
see | voir |
that | qui |
of | de |
and | à |
in | dans |
EN Deeper connections yield deeper insights
FR Des connexions approfondies pour des aperçus approfondis
Ingelesa | Frantsesa |
---|---|
connections | connexions |
insights | aperçus |
EN Have a minimum of 50 logged dives, with at least 12 dives on enriched air nitrox deeper than 18 metres/60 feet and 6 dives deeper than 30 metres/100 feet
FR Avoir enregistré au moins 50 plongées, dont au moins 12 à l'air enrichi nitrox, à des profondeurs supérieures à 18 mètres/60 pieds et au moins 6 plongées à des profondeurs supérieures à 30 mètres/100 pieds
Ingelesa | Frantsesa |
---|---|
enriched | enrichi |
metres | mètres |
feet | pieds |
air | lair |
least | au moins |
at least | moins |
and | à |
of | dont |
on | au |
EN Have a minimum of 100 logged dives, with at least 20 dives on enriched air nitrox deeper than 18 metres/60 feet and 15 dives deeper than 30 metres/100 feet
FR Avoir enregistré au moins 100 plongées, dont au moins 20 à l'air enrichi nitrox, à des profondeurs supérieures à 18 mètres/60 pieds et au moins 15 plongées à des profondeurs supérieures à 30 mètres/100 pieds
Ingelesa | Frantsesa |
---|---|
enriched | enrichi |
metres | mètres |
feet | pieds |
air | lair |
least | au moins |
at least | moins |
and | à |
of | dont |
on | au |
EN Have a minimum of 100 logged dives, with at least 20 enriched air dives, 25 dives deeper than 18 metres/60 feet and 15 dives deeper than 30 metres/100 feet
FR Avoir enregistré au moins 100 plongées, dont au moins 20 à l'air enrichi, 25 plongées à plus de 18 mètres/60 pieds et 15 plongées à plus de 30 mètres/100 pieds
Ingelesa | Frantsesa |
---|---|
enriched | enrichi |
metres | mètres |
feet | pieds |
air | lair |
deeper | plus |
of | de |
least | au moins |
at least | moins |
and | à |
EN Have a minimum of 100 logged dives, with at least 20 enriched air dives, 25 dives deeper than 18 metres/60 feet and 15 dives deeper than 30 metres/100 feet.
FR Avoir enregistré au moins 100 plongées, dont au moins 20 à l'air enrichi, 25 plongées à plus de 18 mètres/60 pieds et 15 plongées à plus de 30 mètres/100 pieds.
Ingelesa | Frantsesa |
---|---|
enriched | enrichi |
metres | mètres |
feet | pieds |
air | lair |
deeper | plus |
of | de |
least | au moins |
at least | moins |
and | à |
EN MapForce supports <xs:any> and <xs:anyAttribute> for mapping to output in XML or any other output format
FR MapForce prend en charge <xs:any> et <xs:anyAttribute> pour les mappages vers les sorties en XML ou dans tout autre format de sortie
Ingelesa | Frantsesa |
---|---|
mapforce | mapforce |
gt | gt |
output | sortie |
xml | xml |
format | format |
lt | lt |
or | ou |
any | any |
in | en |
and | et |
other | de |
EN You can also click the Output tab to view the actual output generated by your XML mapping.
FR Vous pouvez aussi cliquer sur l'onglet Sortie pour consulter la sortie réelle générée par votre mappage XML.
Ingelesa | Frantsesa |
---|---|
click | cliquer |
output | sortie |
actual | réelle |
xml | xml |
mapping | mappage |
generated | généré |
the | la |
your | votre |
to | consulter |
by | par |
you | vous |
EN MapForce lets you confirm the accuracy of EDI output from your mapping through validation of all EDI source and target components, and the mapping output. This helps you ensure that only valid EDI messages are processed.
FR MapForce vous permet de confirmer la précision de la sortie EDI depuis vos mappages par la validation de tous les composants source et cible EDI, et de la sortie de mappage. Cela vous aide à assurer que seuls des messages EDI valides sont traités.
Ingelesa | Frantsesa |
---|---|
mapforce | mapforce |
accuracy | précision |
edi | edi |
output | sortie |
mapping | mappage |
validation | validation |
source | source |
target | cible |
components | composants |
helps | aide |
valid | valides |
confirm | confirmer |
lets | permet |
ensure | assurer |
the | la |
of | de |
your | vos |
messages | messages |
are | sont |
you | vous |
and | à |
this | cela |
that | que |
from | depuis |
EN You can also open, edit and output PDF/X files, set overprint controls and add bleed, trim and crop marks for press-ready output.
FR Vous pouvez également ouvrir, modifier et exporter des fichiers PDF/X, définir des commandes de surimpression et ajouter un fond perdu, un ajustement et des repères de coupe, pour une sortie prête pour l’impression.
Ingelesa | Frantsesa |
---|---|
output | sortie |
x | x |
controls | commandes |
add | ajouter |
open | ouvrir |
edit | modifier |
ready | prête |
also | également |
you | vous |
files | fichiers |
and | et |
EN A formula enables you to generate output (nodesets as well as calculations) and to display the output in JSON Grid View
FR Une formule vous permet de générer la sortie (ensembles de nœud ainsi que des calculs) et pour afficher la sortie dans le Mode JSON Grid
Ingelesa | Frantsesa |
---|---|
formula | formule |
enables | permet |
output | sortie |
calculations | calculs |
json | json |
grid | grid |
generate | générer |
display | afficher |
as | ainsi |
a | une |
in | dans |
you | vous |
and | et |
EN During XSLT testing, it can be difficult to identify the source of unintended output. XSLT back-mapping in XMLSpy makes it easy to immediately correlate output elements to source nodes and instructions.
FR Au cours du test XSLT, il peut s’avérer difficile d’identifier la source de la sortie intempestive. Le back-mapping XSLT dans XMLSpy permet une corrélation immédiate des éléments de sortie vers les nœuds et instructions de source.
Ingelesa | Frantsesa |
---|---|
xslt | xslt |
difficult | difficile |
output | sortie |
xmlspy | xmlspy |
nodes | nœuds |
instructions | instructions |
elements | éléments |
it | il |
source | source |
testing | test |
of | de |
immediately | immédiate |
in | dans |
can | peut |
and | et |
EN It highlights the current instruction in the XSLT and the current node in the XML file, and produces output for each step, highlighted in the output pane
FR Il marque l'instruction XSLT et le nœud actuels dans le fichier XML et produit une sortie pour chaque étape, marquée dans le panneau de sortie
Ingelesa | Frantsesa |
---|---|
current | actuels |
xslt | xslt |
node | nœud |
xml | xml |
pane | panneau |
it | il |
output | sortie |
step | étape |
the | le |
file | fichier |
in | dans |
and | et |
EN Provide output from data in the reports - by querying data in the report and computing results from data in the report. The output can be assessed for quality.
FR Produire une sortie des données dans les rapports - en requêtant des données dans le rapport et en calculant des résultats des données dans le rapport. La qualité de la sortie peut être évaluée.
Ingelesa | Frantsesa |
---|---|
quality | qualité |
output | sortie |
results | résultats |
reports | rapports |
report | rapport |
data | données |
in | en |
and | et |
can | peut |
from | de |
EN When a data mapping produces dynamic output of multiple files, each file has its own numbered pane in the Output preview window
FR Lorsqu'un mappage de données produits une sortie dynamique de plusieurs fichiers, chaque fichier possède son propre panneau numéroté dans la fenêtre d'aperçu de Sortie
Ingelesa | Frantsesa |
---|---|
dynamic | dynamique |
numbered | numéroté |
data | données |
output | sortie |
mapping | mappage |
of | de |
window | fenêtre |
the | la |
a | une |
files | fichiers |
produces | produits |
multiple | plusieurs |
file | fichier |
pane | panneau |
in | dans |
EN For chained mappings and mappings producing multiple distinct output components, an icon on the component lets you assign it to the output preview window.
FR En ce qui concerne les mappages et les mappages produisant des composants de sortie distincts, une icône du composant vous permet de l'attribuer à la fenêtre d'aperçu de la sortie.
Ingelesa | Frantsesa |
---|---|
mappings | mappages |
producing | produisant |
output | sortie |
icon | icône |
lets | permet |
component | composant |
components | composants |
distinct | distincts |
window | fenêtre |
the | la |
to | à |
it | en |
you | vous |
EN The XSLT 3.0 editor includes XSLT back-mapping, which lets your select a section in your output document to immediately identify the source node and XSLT 3.0 instruction responsible for that output element
FR L’éditeur XSLT 3.0 contient le back-mapping XSLT, qui vous permet de sélectionner une section dans votre document de sortie pour identifier immédiatement le nœud de source et l’instruction XSLT 3.0 responsable pour cet élément de sortie
Ingelesa | Frantsesa |
---|---|
xslt | xslt |
editor | éditeur |
lets | permet |
output | sortie |
document | document |
source | source |
node | nœud |
responsible | responsable |
select | sélectionner |
immediately | immédiatement |
identify | identifier |
the | le |
your | votre |
includes | contient |
section | section |
in | dans |
a | une |
to | vous |
and | et |
that | qui |
EN Ethernet (LAN) 1 HDMI ARC Yes (label) HDMI CEC Yes Earphone / Audio output 1 Digital Audio Output 1 Optical
FR Ethernet (LAN) 1 HDMI ARC Oui (identifié) HDMI CEC Oui Sortie écouteurs / audio 1 Sortie audio numérique 1 Optique
Ingelesa | Frantsesa |
---|---|
ethernet | ethernet |
hdmi | hdmi |
arc | arc |
yes | oui |
audio | audio |
output | sortie |
digital | numérique |
optical | optique |
lan | lan |
EN A DC/DC converter is a circuit whose output voltage is regulated by sequencing the input voltage. Output voltage can ...
FR Un convertisseur DC/DC est un circuit, une carte ou un boitier dont la tension continue de sortie est régulée par le ...
Ingelesa | Frantsesa |
---|---|
circuit | circuit |
output | sortie |
voltage | tension |
a | un |
by | par |
converter | convertisseur |
EN A function is said reversible (from latin revertere, ?to turn back?) if, given its output, it is always possible to determine back its input, which is the case when there is a one-to-one relationship between input and output states
FR Une fonction est dite réversible (du latin revertere, ?retourner?) si, étant donné un état d?arrivée, il est toujours possible de déterminer l?état de départ, ce qui est le cas s?il y a une relation bijective entre états de départ et d?arrivée
Ingelesa | Frantsesa |
---|---|
reversible | réversible |
latin | latin |
possible | possible |
relationship | relation |
if | si |
it | il |
always | toujours |
states | états |
function | fonction |
a | un |
given | donné |
determine | déterminer |
the | le |
case | cas |
between | de |
is | est |
said | dite |
to | état |
and | et |
from | du |
EN DAB+/FM radio playback (can be output from the main or separate output connectors)
FR stations de radio DAB+/FM (signal disponible sur les sorties principales ou sur des sorties dédiées)
Ingelesa | Frantsesa |
---|---|
fm | fm |
radio | radio |
or | ou |
dab | dab |
main | principales |
from | de |
be | disponible |
the | les |
{Totalresult} itzulpenen 50 erakusten