Tõlgi "generate subtitles" Prantsuse keel keelde

Kuvatakse 50 fraasi "generate subtitles" tõlget 50 keelest Inglise keelest Prantsuse keel

generate subtitles keele Inglise tõlge Prantsuse keel keelde

Inglise
Prantsuse keel

EN Please select ... Video import Selecting a subtitle template Adjusting the template Duplicating subtitles Creating your own subtitles Pro tip for subtitles Video export

FR Veuillez sélectionner ... Importation vidéo Recherche d'un modèle de sous-titre Personnalisation du modèle Duplication de sous-titres Création de sous-titres personnalisés Conseil d'expert pour les sous-titres Exportation vidéo

Inglise Prantsuse keel
tip conseil
template modèle
creating création
export exportation
import importation
video vidéo
subtitles sous-titres
please veuillez
select sélectionner
a dun

EN Magic Subtitles simplifies the process of creating captions by using AI to auto-generate the video transcript, then animating the subtitles with a single click

FR L’outil Magic Subtitles simplifie le processus de création de sous-titres SME en utilisant une IA pour générer automatiquement la transcription de la vidéo, puis en animant les sous-titres d’un simple clic

Inglise Prantsuse keel
magic magic
ai ia
transcript transcription
click clic
generate générer
simplifies simplifie
subtitles sous-titres
process processus
of de
video vidéo
with utilisant
a une

EN Use Kapwing's AI-powered Magic Subtitles tool to auto-generate subtitles and animate them directly online

FR Utilisez l’outil Magic Subtitles de Kapwing, augmenté par intelligence artificielle, pour générer automatiquement des sous-titres et les animer directement en ligne

Inglise Prantsuse keel
magic magic
subtitles sous-titres
animate animer
directly directement
online en ligne
generate générer
use utilisez
and et
them de

EN Create captions and subtitles in seconds. Quickly import caption data from Sonix into Avid and start polishing your subtitles.

FR Créez des sous-titres et des sous-titres en quelques secondes. Importez rapidement les données de légende de Sonix dans Avid et commencez à polir vos sous-titres.

Inglise Prantsuse keel
seconds secondes
quickly rapidement
import importez
caption légende
sonix sonix
avid avid
start commencez
subtitles sous-titres
data données
your vos
in en
and à
from de

EN Burn subtitles right into your video. Hard-coded subtitles allow you to share on any platform.

FR Gravez des sous-titres directement dans votre vidéo. Les sous-titres codés en dur vous permettent de partager sur n'importe quelle plateforme.

Inglise Prantsuse keel
allow permettent
platform plateforme
hard dur
subtitles sous-titres
right directement
your votre
video vidéo
share partager
on sur
you vous

EN If you’re wondering how to add subtitles to a video online, try Fastreel – the online subtitles adder.

FR Si vous vous demandez comment mettre des sous-titres sur une vidéo en ligne, essayez Fastreel, le logiciel d'ajout de sous-titres en ligne.

Inglise Prantsuse keel
subtitles sous-titres
try essayez
if si
the le
a une
to en
how comment
video vidéo

EN For subtitles in your local language -> Activate Closed Captioning (CC) -> Go to Settings -> Subtitles -> Auto-translate -> Select your language -> Enjoy

FR Pour obtenir des sous-titres dans votre langue locale -> Activez le sous-titrage codé (CC) -> Allez dans Paramètres -> Sous-titres -> Traduction automatique -> Sélectionnez votre langue -> Profitez-en.

Inglise Prantsuse keel
subtitles sous-titres
local locale
gt gt
activate activez
captioning titrage
settings paramètres
select sélectionnez
enjoy profitez
your votre
in en
language langue
for pour

EN If you’re wondering how to add subtitles to a video online, try Fastreel – the online subtitles adder.

FR Si vous vous demandez comment mettre des sous-titres sur une vidéo en ligne, essayez Fastreel, le logiciel d'ajout de sous-titres en ligne.

Inglise Prantsuse keel
subtitles sous-titres
try essayez
if si
the le
a une
to en
how comment
video vidéo

EN Create captions and subtitles in seconds. Quickly import caption data from Sonix into Avid and start polishing your subtitles.

FR Créez des sous-titres et des sous-titres en quelques secondes. Importez rapidement les données de légende de Sonix dans Avid et commencez à polir vos sous-titres.

Inglise Prantsuse keel
seconds secondes
quickly rapidement
import importez
caption légende
sonix sonix
avid avid
start commencez
subtitles sous-titres
data données
your vos
in en
and à
from de

EN Burn subtitles right into your video. Hard-coded subtitles allow you to share on any platform.

FR Gravez des sous-titres directement dans votre vidéo. Les sous-titres codés en dur vous permettent de partager sur n'importe quelle plateforme.

Inglise Prantsuse keel
allow permettent
platform plateforme
hard dur
subtitles sous-titres
right directement
your votre
video vidéo
share partager
on sur
you vous

EN Subtitles for the Deaf and Hard of Hearing (SDH subtitles) are a more detailed form of subtitling that adds descriptors to actions that are also happening on the screen.

FR Sous-titres pour sourds et malentendants (sous-titres SDH) sont une forme plus détaillée de sous-titrage qui ajoute des descripteurs aux actions qui se produisent également à l'écran.

Inglise Prantsuse keel
subtitles sous-titres
form forme
adds ajoute
screen écran
actions actions
of de
also également
to à
are sont
more plus
detailed détaillé
that qui
a une

EN In just a few clicks, Kapwing’s Magic Subtitles tool adds animated subtitles on your videos so they’re more engaging and accessible

FR En quelques clics, l’outil Magic Subtitles de Kapwing ajoute des sous-titres animés à vos vidéos pour les rendre plus attrayantes et accessibles

Inglise Prantsuse keel
clicks clics
magic magic
subtitles sous-titres
adds ajoute
videos vidéos
engaging attrayantes
accessible accessibles
in en
more plus
just pour
a quelques
and à
your vos

EN With upwards of a billion videos supported by subtitles, it’s safe to say adding subtitles to videos is almost standard practice now

FR Avec plus d’un milliard de vidéos sous-titrées, on peut dire que l’ajout de sous-titres aux vidéos est devenu une pratique courante

Inglise Prantsuse keel
billion milliard
videos vidéos
subtitles sous-titres
practice pratique
of de
a une
is est
say dire
with avec
adding plus

EN Create subtitles automatically, then adjust the auto-generated subtitles so they’re perfectly matched to the audio in your video.

FR Générez des sous-titres automatiquement, puis ajustez-les afin quils soient parfaitement synchrones avec l’audio de votre vidéo.

Inglise Prantsuse keel
subtitles sous-titres
automatically automatiquement
perfectly parfaitement
create générez
audio laudio
then de
your votre
video vidéo

EN You can move the subtitles anywhere on the video, or even resize your video so that the subtitles fit exactly where you need them.

FR Vous pouvez déplacer les sous-titres n’importe où sur la vidéo ou même redimensionner votre vidéo pour que les sous-titres soient calés exactement où vous en avez besoin.

Inglise Prantsuse keel
resize redimensionner
or ou
subtitles sous-titres
video vidéo
your votre
need besoin
the la
move déplacer
you vous
anywhere sur
exactly exactement
that que

EN Need subtitles? Want metadata automatically added to your clips? We auto generate FCPXML to make your life awesome.

FR Besoin de sous-titres ? Vous voulez ajouter automatiquement des métadonnées à vos clips ? Nous générons automatiquement FCPXML pour rendre votre vie géniale.

Inglise Prantsuse keel
subtitles sous-titres
metadata métadonnées
automatically automatiquement
added ajouter
clips clips
life vie
to à
we nous
need besoin
make de
want vous

EN We also can help generate subtitles for your video recordings.

FR Nous pouvons également vous aider à générer des sous-titres pour vos enregistrements vidéo.

Inglise Prantsuse keel
help aider
generate générer
subtitles sous-titres
we nous
also également
video vidéo
your vos
recordings enregistrements
can pouvons
for pour

EN Computer-powered technology to generate your subtitles automatically, available in multiple languages.

FR Sous-titrez vos interviews automatiquement grâce à une technologie d'intelligence artificielle, disponible dans plusieurs langues.

Inglise Prantsuse keel
technology technologie
automatically automatiquement
available disponible
languages langues
to à
your vos
multiple plusieurs
in dans

EN Need subtitles? Want metadata automatically added to your clips? We auto generate FCPXML to make your life awesome.

FR Besoin de sous-titres ? Vous voulez ajouter automatiquement des métadonnées à vos clips ? Nous générons automatiquement FCPXML pour rendre votre vie géniale.

Inglise Prantsuse keel
subtitles sous-titres
metadata métadonnées
automatically automatiquement
added ajouter
clips clips
life vie
to à
we nous
need besoin
make de
want vous

EN We also can help generate subtitles for your video recordings.

FR Nous pouvons également vous aider à générer des sous-titres pour vos enregistrements vidéo.

Inglise Prantsuse keel
help aider
generate générer
subtitles sous-titres
we nous
also également
video vidéo
your vos
recordings enregistrements
can pouvons
for pour

EN Within Kapwing, creators can splice and combine video clips, trim and cut inline, add transitions, overlay text and images, generate subtitles, and upload music

FR Dans Kapwing, les créateurs peuvent scinder et combiner des plans vidéo, rogner et couper précisément, ajouter des transitions, superposer du texte et des images, générer des sous-titres et télécharger de la musique

Inglise Prantsuse keel
creators créateurs
can peuvent
combine combiner
add ajouter
transitions transitions
text texte
generate générer
subtitles sous-titres
images images
cut couper
music musique
within de
video vidéo
and et

EN When you generate source code from your UModel project, any changes or additions to your database diagrams generate a Database Change Scripts with SQL commands to implement your enhancements.

FR Lorsque vous générez du code source depuis votre projet UModel, tout changement ou additions à vos diagrammes de base de données génèrent des Scripts Change Base de données avec des commandes SQL pour mettre en place vos améliorations.

Inglise Prantsuse keel
umodel umodel
diagrams diagrammes
sql sql
source source
project projet
or ou
scripts scripts
enhancements améliorations
code code
when lorsque
to à
commands commandes
implement mettre
generate générez
you vous
changes change
database base de données
with avec

EN You will always need your mobile device to generate the passcode. There isn't a way to generate a passcode on your laptop or desktop computer.

FR Il vous faudra toujours avoir votre appareil mobile pour générer le code d'accès. Il est impossible de générer un mot de passe sur votre ordinateur portable ou de bureau.

Inglise Prantsuse keel
mobile mobile
device appareil
a un
or ou
always toujours
the le
generate générer
desktop bureau
computer ordinateur
to mot
way de
you vous
your votre
on sur

EN As an SEO expert, our goal is not to generate traffic, but to generate sales through search engines

FR En tant qu’expert en SEO, notre objectif n’est pas de générer du trafic, mais de générer des ventes à travers les moteurs de recherche

Inglise Prantsuse keel
seo seo
goal objectif
traffic trafic
sales ventes
engines moteurs
search recherche
generate générer
to à
as tant
our notre
through de
not pas
but mais

EN Step 6: Type the password you would like to use for the new domain/user or click the Generate button to generate a new password randomly.

FR Étape 6: Tapez le mot de passe que vous souhaitez utiliser pour le nouveau domaine / utilisateur ou cliquez sur le bouton produire bouton pour générer un nouveau mot de passe au hasard.

Inglise Prantsuse keel
domain domaine
randomly au hasard
user utilisateur
or ou
a un
the le
generate générer
button bouton
password passe
click cliquez
type tapez
to mot
new nouveau
you vous
would like souhaitez

EN In order to be able to generate automated links with the keywords of the contents, every web page must be able to generate a short and precise link

FR Afin de pouvoir générer des liens automatisés avec les mots clés du contenu, chaque page web doit pouvoir générer un lien court et précis

Inglise Prantsuse keel
short court
web web
a un
precise précis
generate générer
links liens
link lien
page page
of de
contents contenu
automated automatisé
must doit
with avec
keywords mots clés
and et
the mots

EN The robots.txt file tells Google which pages should not be indexed. To automatically generate it in the Prestashop SEO configuration, go to "Preferences" > "SEO & URLs" > Generate robots.txt file.

FR Le fichier robots.txt indique à Google les pages quil ne doit pas indexer. Pour le générer automatiquement dans la configuration SEO de Prestashop, allez dans “Préférences” > “SEO & URLs” > Générer le fichier robots.txt.

Inglise Prantsuse keel
robots robots
google google
automatically automatiquement
generate générer
prestashop prestashop
seo seo
gt gt
urls urls
configuration configuration
preferences préférences
file fichier
pages pages
in dans
to pour
should le
not pas

EN Using this data, your company can generate ROI, reduce costs, and generate efficiencies no matter where (or how) you ship your freight.

FR Grâce à ces données, votre entreprise peut générer un retour sur investissement, réduire les coûts et réaliser des économies, quel que soit le lieu (ou la manière) dont vous expédiez votre fret.

Inglise Prantsuse keel
data données
can peut
generate générer
reduce réduire
company entreprise
or ou
freight fret
costs coûts
your votre
ship les
this ces
and à
you dont

EN As an SEO expert, our goal is not to generate traffic, but to generate sales through search engines

FR En tant qu’expert en SEO, notre objectif n’est pas de générer du trafic, mais de générer des ventes à travers les moteurs de recherche

Inglise Prantsuse keel
seo seo
goal objectif
traffic trafic
sales ventes
engines moteurs
search recherche
generate générer
to à
as tant
our notre
through de
not pas
but mais

EN As an SEO expert, our goal is not to generate traffic, but to generate sales through search engines

FR En tant qu’expert en SEO, notre objectif n’est pas de générer du trafic, mais de générer des ventes à travers les moteurs de recherche

Inglise Prantsuse keel
seo seo
goal objectif
traffic trafic
sales ventes
engines moteurs
search recherche
generate générer
to à
as tant
our notre
through de
not pas
but mais

EN Whether it?s to finance your own hosting or to generate more substantial income, Infomaniak?s affiliate programme is a unique opportunity to generate passive income over time

FR Qu?il s?agisse de financer son propre hébergement ou de dégager des revenus plus conséquents, le programme d?affiliation d?Infomaniak est une opportunité unique de générer des revenus passifs dans la durée

Inglise Prantsuse keel
finance financer
hosting hébergement
income revenus
infomaniak infomaniak
passive passifs
it il
s s
or ou
opportunity opportunité
generate générer
affiliate affiliation
a une
is est
unique de
more plus
programme le programme

EN In order to be able to generate automated links with the keywords of the contents, every web page must be able to generate a short and precise link

FR Afin de pouvoir générer des liens automatisés avec les mots clés du contenu, chaque page web doit pouvoir générer un lien court et précis

Inglise Prantsuse keel
short court
web web
a un
precise précis
generate générer
links liens
link lien
page page
of de
contents contenu
automated automatisé
must doit
with avec
keywords mots clés
and et
the mots

EN Overall, the project will generate 4,500 direct and 7,500 indirect jobs, which will generate significant economic development for the community

FR Globalement, le projet générera 4 500 emplois directs et 7 500 emplois indirects, ce qui entraînera un développement économique important pour la communauté

Inglise Prantsuse keel
overall globalement
direct directs
indirect indirects
significant important
economic économique
community communauté
jobs emplois
development développement
project projet
and et
for pour

EN When you generate source code from your UModel project, any changes or additions to your database diagrams generate a Database Change Scripts with SQL commands to implement your enhancements.

FR Lorsque vous générez du code source depuis votre projet UModel, tout changement ou additions à vos diagrammes de base de données génèrent des Scripts Change Base de données avec des commandes SQL pour mettre en place vos améliorations.

Inglise Prantsuse keel
umodel umodel
diagrams diagrammes
sql sql
source source
project projet
or ou
scripts scripts
enhancements améliorations
code code
when lorsque
to à
commands commandes
implement mettre
generate générez
you vous
changes change
database base de données
with avec

EN Generate the plain-text version of an email from the content of its HTML version or generate a default version.

FR Générez la version texte d'un courriel à partir du contenu de sa version HTML ou encore générez une version par défaut.

Inglise Prantsuse keel
generate générez
email courriel
html html
default défaut
content contenu
or ou
of de
the la
text texte
a une
version version

EN Smart Elements option to let you generate multiple product cards in your free HTML email template or generate an email digest in no time;

FR L'option Éléments intelligents pour vous permettre de générer plusieurs fiches de produits dans votre modèle d'e-mail HTML gratuit ou de générer un condensé d'e-mail en peu de temps ;

Inglise Prantsuse keel
smart intelligents
let permettre
generate générer
free gratuit
html html
email mail
cards fiches
template modèle
or ou
time temps
option n
in en
your votre
product produits
you vous

EN Learn from FD, Mathias Horcher's experience with Unit4 ERP, the team's journey to the Cloud and what they plan for the future. (Spanish with English subtitles)

FR Apprenez de FD, l’expérience de Mathias Horcher avec Unit4 ERP, le parcours de l’équipe vers le cloud et les plans pour l’avenir. (En espagnol avec sous-titres en anglais)

Inglise Prantsuse keel
erp erp
plan plans
subtitles sous-titres
teams équipe
cloud cloud
journey parcours
the le
spanish espagnol
learn et
and apprenez
with avec
from de

EN Downloading captions or subtitles for On Demand titles

FR Télécharger des légendes ou des sous-titres pour les contenus On Demand

Inglise Prantsuse keel
downloading télécharger
or ou
titles titres
subtitles sous-titres
for pour
on les

EN The program will be bilingual with the use of subtitles and a few of our partners and speakers utilizing French content.

FR Le programme sera offert dans les deux langues officielles grâce au sous-titrage. Quelques-uns de nos partenaires et intervenants offriront du contenu en français.

Inglise Prantsuse keel
partners partenaires
speakers intervenants
content contenu
program programme
of de
few quelques
our nos
a quelques-uns

EN Subtitles/Closed Captioning Inquiries | Disney+

FR Demandes relatives au sous-titrage pour sourds et malentendants | Disney+

Inglise Prantsuse keel
captioning titrage
inquiries demandes
disney disney

EN To turn on the subtitles for the video, click the Captions (CC) icon in the lower-right corner of the video screen

FR Pour activer les sous-titres, cliquez sur l'icône Sous-titres située en bas à droite de l'écran

Inglise Prantsuse keel
screen écran
right droite
to à
subtitles sous-titres
in en
of de
the bas
on sur
click cliquez
turn on activer

EN To select other language subtitles, if any, click the Settings icon, then select the preferred language.

FR Pour sélectionner une autre langue (si disponible), cliquez sur l'icône Paramètres puis sur la langue de votre choix.

Inglise Prantsuse keel
settings paramètres
if si
preferred choix
select sélectionner
click cliquez
the la
language langue
other de

EN Share video clips in seconds or publish full transcripts with subtitles using the Sonix media player

FR Partagez des clips vidéo en quelques secondes ou publiez des transcriptions complètes avec des sous-titres à l'aide du lecteur multimédia Sonix

Inglise Prantsuse keel
seconds secondes
or ou
publish publiez
transcripts transcriptions
subtitles sous-titres
sonix sonix
full complètes
player lecteur
media multimédia
share partagez
in en
video vidéo
the quelques
with avec

EN Enabling Captions and Subtitles in Embeds by Default ? Vimeo Help Center

FR Activer les légendes et les sous-titres par défaut dans les lectures intégrées ? Centre d'aide

Inglise Prantsuse keel
enabling activer
default défaut
center centre
subtitles sous-titres
and et
in dans
by par

EN Enabling Captions and Subtitles in Embeds by Default

FR Optimiser votre site Web pour publier sur les réseaux sociaux

Inglise Prantsuse keel
by site

EN If you want captions or subtitles to appear in your embedded player by default, you can do so by adjusting the embed code before placing it in your site.

FR Si vous voulez que les légendes ou les sous-titres apparaissent par défaut dans votre player intégré, vous pouvez le faire en ajustant le code d'intégration avant de le placer dans votre site.

Inglise Prantsuse keel
default défaut
code code
player player
embedded intégré
if si
or ou
subtitles sous-titres
site site
the le
before de
in en
your votre
do faire
to avant
by par
you want voulez

EN For example, if you want to turn on French subtitles or captions by default, your embed code should look like this:

FR Par exemple, si vous voulez activer les sous-titres ou légendes en français par défaut, votre code d'intégration devrait ressembler à ceci :

Inglise Prantsuse keel
code code
turn on activer
if si
or ou
default défaut
this ceci
to à
subtitles sous-titres
by par
your votre
example exemple
french français

EN Here is another example with Spanish subtitles turned on by default:

FR Voici un autre exemple avec des sous-titres en espagnol activés par défaut :

Inglise Prantsuse keel
subtitles sous-titres
default défaut
spanish espagnol
example exemple
by par
with avec
here voici
another autre

EN Optionally, you can also specify the locale and type of text track (examples: "en", "en-US", "en.captions", "en.subtitles")

FR En option, vous pouvez également spécifier le paramètre régional et le type de piste texte (par exemple : "en", "en-US", "en.captions", "en.captions", "en.subtitles")

Inglise Prantsuse keel
track piste
specify spécifier
the le
text texte
also également
of de
you vous
type type
and et

EN If you enter a language preference that hasn't yet been uploaded for your particular video, the text track parameter will be ignored, and your embedded video may load with CC or subtitles disabled by default

FR Si vous saisissez une préférence de langue qui n'a pas encore été téléchargée pour votre vidéo, le paramètre de piste de texte sera ignoré et votre vidéo intégrée pourra être mise en ligne avec CC ou sous-titres désactivés par défaut

Inglise Prantsuse keel
preference préférence
parameter paramètre
subtitles sous-titres
disabled désactivé
default défaut
if si
or ou
uploaded téléchargé
video vidéo
track piste
embedded intégré
been été
your votre
text texte
by par
the le
language langue
you vous
that qui
will sera
a une
and et

Kuvatakse 50 tõlget 50 -st