Translate "indications approximatives" to Italian

Showing 50 of 50 translations of the phrase "indications approximatives" from French to Italian

Translations of indications approximatives

"indications approximatives" in French can be translated into the following Italian words/phrases:

indications indicazioni su

Translation of French to Italian of indications approximatives

French
Italian

FR Ces formats ne sont que des indications approximatives et ne doivent pas être utilisés pour concevoir un livre ou un magazine réel

IT In quanto misure solo indicative, non devono essere utilizzate per progettare un effettivo libro o rivista

French Italian
doivent devono
concevoir progettare
magazine rivista
réel effettivo
ou o
un un
livre libro
utilisés utilizzate
être essere
formats in
pour per

FR Ces formats ne sont que des indications approximatives et ne doivent pas être utilisés pour concevoir un livre ou un magazine réel

IT In quanto misure solo indicative, non devono essere utilizzate per progettare un effettivo libro o rivista

French Italian
doivent devono
concevoir progettare
magazine rivista
réel effettivo
ou o
un un
livre libro
utilisés utilizzate
être essere
formats in
pour per

FR Ces formats ne sont que des indications approximatives et ne doivent pas être utilisés pour concevoir un livre ou un magazine réel

IT In quanto misure solo indicative, non devono essere utilizzate per progettare un effettivo libro o rivista

French Italian
doivent devono
concevoir progettare
magazine rivista
réel effettivo
ou o
un un
livre libro
utilisés utilizzate
être essere
formats in
pour per

FR Ces formats ne sont que des indications approximatives et ne doivent pas être utilisés pour concevoir un livre ou un magazine réel

IT In quanto misure solo indicative, non devono essere utilizzate per progettare un effettivo libro o rivista

French Italian
doivent devono
concevoir progettare
magazine rivista
réel effettivo
ou o
un un
livre libro
utilisés utilizzate
être essere
formats in
pour per

FR Ces formats ne sont que des indications approximatives et ne doivent pas être utilisés pour concevoir un livre ou un magazine réel

IT In quanto misure solo indicative, non devono essere utilizzate per progettare un effettivo libro o rivista

French Italian
doivent devono
concevoir progettare
magazine rivista
réel effettivo
ou o
un un
livre libro
utilisés utilizzate
être essere
formats in
pour per

FR Ces formats ne sont que des indications approximatives et ne doivent pas être utilisés pour concevoir un livre ou un magazine réel

IT In quanto misure solo indicative, non devono essere utilizzate per progettare un effettivo libro o rivista

French Italian
doivent devono
concevoir progettare
magazine rivista
réel effettivo
ou o
un un
livre libro
utilisés utilizzate
être essere
formats in
pour per

FR Pour le stationnement, les indications et les itinéraires via les transports publics, voir les cartes et les indications ici..

IT Per il parcheggio, le direzioni e le strade del trasporto pubblico, vedi qui le mappe e i percorsi.

French Italian
stationnement parcheggio
itinéraires percorsi
publics pubblico
cartes mappe
et e
voir vedi
ici qui
pour per

FR N'oubliez pas que l'iPhone ne met à jour les données de localisation qu'une ou deux fois par jour, donc les dates et heures ne sont qu'approximatives.

IT Tieni presente che l'iPhone aggiorna i dati sulla posizione solo una o due volte al giorno, quindi eventuali date e orari sono solo approssimativi.

French Italian
liphone liphone
ou o
données dati
et e
dates date
quune una
sont sono
que che
localisation posizione
heures orari

FR Vous vous appuyez sur des estimations approximatives pour la durée requise pour achever le projet, et cette durée peut changer

IT Si usa la stima migliore per identificare i tempi di completamento e queste stime possono variare

French Italian
estimations stime
durée tempi
peut possono
et e
vous usa
le i
pour per

FR En l'occurrence, la durée peut varier selon l'occasion et le contenu. Des valeurs temporelles approximatives peuvent servir de guides :

IT La durata può variare a seconda dell'occasione e del contenuto. In linea di massima, per i tempi vi potete basare sui seguenti valori di riferimento:

French Italian
varier variare
valeurs valori
durée durata
peut può
et e
en in
de di
le i
la del
contenu contenuto

FR Le Galaxy S21 reçoit maintenant cette mise à jour - dautres appareils sont confirmés et nous avons dates approximatives - mais elles peuvent changer.

IT Il Galaxy S21 sta ora ricevendo quellaggiornamento - altri dispositivi sono confermati e abbiamo date approssimative, ma potrebbero cambiare.

French Italian
appareils dispositivi
dates date
changer cambiare
s s
dautres altri
et e
le il
maintenant ora
mais ma
sont sono
avons abbiamo
peuvent potrebbero

FR Pour pouvoir calculer les économies approximatives que vous faites, informez-vous quels sites touristiques sont inclus dans le pass et combien les billets d'entrée coûteraient sans le pass

IT Per calcolare il risparmio approssimativo, puoi controllare quali attrazioni sono comprese nel Pass e quanto ti costerebbero i biglietti senza Pass

French Italian
calculer calcolare
économies risparmio
pass pass
billets biglietti
et e
vous puoi
le il
sans senza
sont sono
pour per

FR Le Galaxy S21 reçoit maintenant cette mise à jour - d'autres appareils sont confirmés et nous avons dates approximatives - mais elles peuvent changer.

IT Il Galaxy S21 sta ora ricevendo quell'aggiornamento: altri dispositivi sono stati confermati e abbiamo date approssimative - ma possono cambiare.

French Italian
appareils dispositivi
dates date
changer cambiare
s s
dautres altri
et e
peuvent possono
le il
maintenant ora
sont sono
mais ma
avons abbiamo

FR En l'occurrence, la durée peut varier selon l'occasion et le contenu. Des valeurs temporelles approximatives peuvent servir de guides :

IT La durata può variare a seconda dell'occasione e del contenuto. In linea di massima, per i tempi vi potete basare sui seguenti valori di riferimento:

French Italian
varier variare
valeurs valori
durée durata
peut può
et e
en in
de di
le i
la del
contenu contenuto

FR En l'occurrence, la durée peut varier selon l'occasion et le contenu. Des valeurs temporelles approximatives peuvent servir de guides :

IT La durata può variare a seconda dell'occasione e del contenuto. In linea di massima, per i tempi vi potete basare sui seguenti valori di riferimento:

French Italian
varier variare
valeurs valori
durée durata
peut può
et e
en in
de di
le i
la del
contenu contenuto

FR En l'occurrence, la durée peut varier selon l'occasion et le contenu. Des valeurs temporelles approximatives peuvent servir de guides :

IT La durata può variare a seconda dell'occasione e del contenuto. In linea di massima, per i tempi vi potete basare sui seguenti valori di riferimento:

French Italian
varier variare
valeurs valori
durée durata
peut può
et e
en in
de di
le i
la del
contenu contenuto

FR N'oubliez pas que l'iPhone ne met à jour les données de localisation qu'une ou deux fois par jour, donc les dates et heures ne sont qu'approximatives.

IT Tieni presente che l'iPhone aggiorna i dati sulla posizione solo una o due volte al giorno, quindi eventuali date e orari sono solo approssimativi.

French Italian
liphone liphone
ou o
données dati
et e
dates date
quune una
sont sono
que che
localisation posizione
heures orari

FR Les données de localisation sont approximatives en fonction de l’adresse IP du visiteur.

IT I dati sulla posizione sono approssimativi in base all'indirizzo IP del visitatore.

French Italian
ip ip
visiteur visitatore
données dati
en in
sont sono
les i
de sulla
localisation posizione
du del

FR On pourrait les assimiler à des mises en page approximatives, soit l'équivalent numérique d'un croquis de concept réalisé sur un coin de table.

IT Pensalo come un layout molto semplice, l'equivalente di una bozza su un foglio di carta.

French Italian
mises en page layout
un un
de di

FR Vous trouverez ci-dessous quelques exemples de produits spécifiques, accompagnés d'indications sur la manière dont Cloudflare Network Interconnect peut vous permettre d'en profiter encore plus.

IT Ecco alcuni esempi di prodotti specifici e di come utilizzarli al meglio traendone vantaggio grazie a Cloudflare Network Interconnect.

French Italian
exemples esempi
cloudflare cloudflare
network network
profiter vantaggio
ci ecco
produits prodotti
spécifiques specifici
de di

FR En analysant la stratégie de contenu et la part de voix de chaque concurrent, vous pourrez obtenir des indications supplémentaires sur leurs efforts de marketing

IT Esaminare lo share of voice e la strategia sui contenuti dei concorrenti può fornire ulteriori informazioni sulle loro iniziative di marketing

French Italian
stratégie strategia
voix voice
concurrent concorrenti
efforts iniziative
marketing marketing
de of
supplémentaires ulteriori
et e
la dei
contenu contenuti
des sulle

FR OSM est avant tout une application web et ne contient pas beaucoup de fonctionnalités outre la navigation et les indications de base

IT OSM è principalmente basato sul web e non ha troppe funzionalità oltre la navigazione e le indicazioni di base

French Italian
est è
web web
et e
navigation navigazione
la le
indications indicazioni
fonctionnalités funzionalità
de di
base di base
contient ha

FR Donnez-nous des indications indispensables et dites-nous comment développer les outils et fonctionnalités appréciés par votre équipe.

IT Fornisci informazioni rilevanti e comunicaci come possiamo realizzare gli strumenti e le funzionalità che i tuoi team apprezzano.

French Italian
donnez fornisci
développer realizzare
outils strumenti
équipe team
et e
fonctionnalités funzionalità

FR Ces tests sont de très grande qualité et fournissent des indications supplémentaires afin de comparer les programmes antivirus les uns aux autres.

IT Questi test sono della massima qualità e forniscono informazioni aggiuntive sul confronto tra i vari programmi antivirus.

French Italian
tests test
comparer confronto
programmes programmi
antivirus antivirus
et e
supplémentaires aggiuntive
sont sono
très massima

FR De nombreux termes et fonctions présents dans l’interface sont assez complexes. Certaines bonnes vidéos explicatives pourraient offrir de meilleures indications.

IT Molti termini e funzioni utilizzati nell?interfaccia sono piuttosto complessi. Dei buoni video tutorial potrebbero fornire spiegazioni migliori.

French Italian
termes termini
fonctions funzioni
complexes complessi
vidéos video
meilleures migliori
et e
pourraient potrebbero
nombreux molti
de dei
assez piuttosto
offrir fornire

FR Pour obtenir des indications détaillées, consultez notre

IT Per informazioni dettagliate su come raggiungere l'Empire State Building, visitare la

French Italian
détaillées dettagliate
indications su
pour per

FR Nous enquêtons sur des indications selon lesquelles les récentes rumeurs de piratage auraient été propagées par une campagne de diffamation commerciale rémunérée pour nuire à Houseparty

IT Stiamo investigando le indicazioni che le recenti indiscrezioni di hacking sono state diffuse da una campagna commerciale a pagamento per danneggiare Houseparty

French Italian
récentes recenti
piratage hacking
campagne campagna
commerciale commerciale
nuire danneggiare
de di
à a
été sono
lesquelles le
pour per

FR Indications requises pour les virements sur votre compte commercial

IT Dati per bonifici sul vostro conto commerciale

French Italian
virements bonifici
compte conto
commercial commerciale
pour per
sur sul

FR Des indications seront ensuite fournies sur la manière de déployer le service à l'ensemble de votre organisation.

IT Verranno poi fornite indicazioni su come implementare il servizio a tutta la vostra organizzazione.

French Italian
fournies fornite
déployer implementare
service servizio
organisation organizzazione
à a
de poi
seront verranno
sur su

FR Les modules Path Analyzer et Page Analyzer fournissent des indications visuelles claires sur ce qui fonctionne ou ne fonctionne pas, et vous aident ainsi à optimiser votre site.

IT I Path e Page Analyzers forniscono chiari spunti visivi su cosa funziona e cosa no, per aiutarti a ottimizzare il tuo sito.

French Italian
path path
fournissent forniscono
visuelles visivi
fonctionne funziona
aident aiutarti
optimiser ottimizzare
et e
site sito
page page
à a
ainsi per
claires chiari
votre tuo
sur su
ce cosa

FR Une fois que vous accédez à la page de paiement, votre ordinateur commencera à communiquer avec notre serveur en mode sécurisé. Vous constaterez que vous êtes en mode sécurisé grâce aux indications suivantes :

IT Una volta entrati nella pagina di pagamento, il computer inizierà a comunicare con il nostro server in modalità protetta. I seguenti elementi consentono di capire che ci si trova in modalità protetta:

French Italian
mode modalità
ordinateur computer
serveur server
paiement pagamento
la il
page pagina
communiquer comunicare
en in
fois volta
à a
de di
notre nostro
votre capire

FR Pour réaliser un portrait de mariage parfait, vous devez être sympathique, avoir de l’humour, donner des compliments et être souple dans les indications et les poses

IT Realizzare lo scatto del matrimonio perfetto non è per niente semplice: devi essere coinvolgente, divertente, cortese e non troppo rigido nel dare indicazioni e imporre pose

French Italian
réaliser realizzare
mariage matrimonio
parfait perfetto
et e
un semplice
donner dare

FR Au moment de la prise de vue, parlez à vos sujets, montrez-leur comment se tenir, guidez-les avec des mouvements de la main et des indications facilement compréhensibles. 

IT Quando è il momento di scattare, parla con i soggetti, mostra loro come posare, guidali con movimenti della mano e indicazioni facili da capire. 

French Italian
parlez parla
mouvements movimenti
indications indicazioni
facilement facili
moment momento
la il
et e
de di
main mano
les i
de la della
leur loro
montrez mostra

FR Contre-indications et précautions concernant les vaccinations

IT Restrizioni e precauzioni in caso di vaccinazione

French Italian
précautions precauzioni
et e
concernant di

FR Nous continuons de suivre toutes les indications visant à contenir l'infection et nous vous invitons à faire de même.

IT Continuiamo a seguire tutte le indicazioni volte a contenere il contagio e vi invitiamo a fare lo stesso.

French Italian
contenir contenere
nous continuons continuiamo
suivre seguire
à a
et e
indications indicazioni
faire fare
même stesso

FR En fonction de la taille du boîtier et de la largeur de la boucle, les montres Panerai se distinguent par différentes indications de largeur : cette information est essentielle pour identifier le bracelet qui sera associé à la montre.

IT A seconda delle dimensioni della cassa e della larghezza della fibbia, gli orologi Panerai presentano informazioni specifiche relative agli attacchi: questo dato è indispensabile per identificare il cinturino da abbinare all’orologio.

French Italian
boîtier cassa
panerai panerai
bracelet cinturino
largeur larghezza
montres orologi
information informazioni
est è
taille dimensioni
et e
identifier identificare
à a
en fonction de seconda
de agli
pour per

FR Les indications de largeur sont représentées par 4 chiffres en MM, inclus dans le nom de chaque bracelet, par exemple : Caoutchouc Black - 24/22,0 MM Standard.

IT Le informazioni sugli attacchi corrispondono a 4 cifre espresse in MM e figuranti nel nome di ogni cinturino, ad esempio: Caucciù nero - 24/22.0 MM Standard.

French Italian
bracelet cinturino
black nero
caoutchouc caucciù
standard standard
le le
nom nome
de di
chiffres cifre
chaque ogni
exemple esempio

FR Notre analyse de foulée vous fournira des indications clés sur votre manière de courir et de vous entraînez, tout en vous aidant à choisir les chaussures de course les mieux adaptées à votre démarche

IT La nostra analisi del piede vifornirà una visione chiave per la vostra corsa e formazione, oltre ad aiutarvi a scegliere la giusta scarpa da corsa per la corsa

French Italian
analyse analisi
choisir scegliere
adapté giusta
et e
course corsa
à a
manière per
de oltre
votre la

FR En quittant la Piazza della Rotonda para la rue Salita de Crescenzi et en suivant les indications, vous arriverez jusqu’à la Place Navone, un excellent lieu pour marquer une pause et admirer les trois fontaines.

IT Lasciando alle vostre spalle Piazza della Rotonda, potrete imboccare la Salita dei Crescenzi. Seguendo le indicazioni, arriverete a Piazza Navona, un luogo straordinario dove contemplerete le tre famose fontane.

French Italian
fontaines fontane
piazza piazza
un un
lieu luogo
trois tre
en suivant seguendo
la le
de dei
vous vostre
pour indicazioni

FR Après êtres descendus du dôme, vous devrez partir de la Place Saint-Pierre et suivre les indications pour arriver jusqu’aux Musées du Vatican

IT Scesi dalla cupola, potrete abbandonare la Piazza di San Pietro e seguire le indicazioni per arrivare ai Musei Vaticani

French Italian
dôme cupola
suivre seguire
musées musei
vatican vaticani
saint san
pierre pietro
et e
de di
la le
pour per

FR En traversant le pont et en suivant les indications, vous n’aurez aucune difficulté à vous rendre à la Place Navone et au Panthéon – vous pourrez y rentrer sans problème puisqu’il fera encore jour.

IT Attraversando il ponte e seguendo le indicazioni, non avrete nessun problema per arrivare a Piazza Navona e al Pantheon, che di giorno potrete visitare.

French Italian
traversant attraversando
pont ponte
problème problema
place piazza
panthéon pantheon
et e
au al
indications indicazioni
suivant seguendo
jour giorno
pourrez potrete
les le
le il

FR Obtenez des indications d'importance capitale plus rapidement, pour un coût réduit et sans l'étape fastidieuse de migration des données ou du passage d'un cloisonnement à l'autre.

IT Ottieni velocemente insight di vitale importanza, a costi inferiori, senza la scocciatura di dover migrare i tuoi dati o passare da un silos all’altro.

French Italian
coût costi
ou o
obtenez ottieni
un un
l i
à a
données dati
de di
et tuoi
plus rapidement velocemente

FR Ces indications de votre part sont importantes pour votre demande, mais nous sont librement communiquées par vos soins

IT Queste indicazioni da parte vostra sono rilevanti per la vostra richiesta, ci vengono tuttavia da voi fornite su base volontaria

French Italian
importantes rilevanti
demande richiesta
sont sono

FR Ce guide donne des indications pour renforcer la sécurité d'un Synology. À titre d'information, notre service client répond en principe uniquement aux questions qui concernent la partie matérielle des serveurs de stockage Synology.

IT Questa guida fornisce indicazioni per potenziare la sicurezza di un Synology. Il nostro team di assistenza risponde solo a richieste che riguardano la parte hardware dei server di archiviazione Synology.

French Italian
donne fornisce
renforcer potenziare
synology synology
répond risponde
concernent riguardano
partie parte
stockage archiviazione
service assistenza
serveurs server
questions richieste
guide guida
notre nostro
de di
qui che

FR En cas de besoin, ce guide donne des indications supplémentaires sur le processus à suivre pour activer un enregistrement DNS dynamique sur un nom de domaine.

IT In caso di bisogno, questa guida fornisce ulteriori indicazioni sui processi da seguire per attivare un record DNS dinamico su un nome di dominio.

French Italian
besoin bisogno
donne fornisce
processus processi
activer attivare
enregistrement record
dns dns
dynamique dinamico
guide guida
suivre seguire
un un
en in
de di
nom nome
domaine dominio
cas caso

FR Saisissez le nom désiré et suivez les indications à l?écran

IT Scegli il nome desiderato e segui le indicazioni visualizzate sullo schermo

French Italian
désiré desiderato
suivez segui
écran schermo
nom nome
et e
indications indicazioni

FR Connexion routière: L'aéroport est situé près de la route D-400, à environ 12 km à l'est de la vieille ville. Il suffit de suivre les indications.

IT Arrivo in auto: L'aeroporto si trovaa ca. 13 km a nord-est del centro di Antalya.

French Italian
à a
de di
la del

FR Connexion routière: L'aéroport est situé près de la route nationale D-550, à environ 17 km au sud d' Izmir. Il suffit ensuite de suivre les indications.

IT Arrivo in auto: L'aeroporto sorge nelle immediate vicinanze della strada di grande comunicazione D-550, circa 17 Km a sud di Izmir, il tragitto è indicato dalla segnaletica stradale

French Italian
est è
sud sud
la il
à a
de stradale

FR Connexion routière: Emprunter la route nationale M9 entre Priština et Skopje, puis suivre les indications jusqu'à l'aéroport.

IT Arrivo in auto: Prendere la extraurbana principale M9 da Priština per Skopje e seguire poi le indicazioni sui cartelli fino all'aeroporto.

French Italian
suivre seguire
et e
jusqu fino
la le
indications indicazioni
puis per

FR Inauguré en 1965, cet aéroport est situé à 17 km au sud-ouest du centre-ville. Les automobilistes emprunteront à partir de Priština la route nationale M9 en direction de Uroševac/Skopje, et suivront ensuite les indications.

IT L'aeroporto, aperto nel 1965, è situato a circa 17 chilometri a sudovest del centro della città. Con l'auto da Priština prendere la strada extraurbana M9 in direzione Uroševac/Skopje e seguire le indicazioni sui cartelli.

French Italian
km chilometri
ville città
centre centro
et e
en in
est è
indications indicazioni
situé situato
à a
partir da
la le
cet la
du del

Showing 50 of 50 translations