EN LEOVET - Shampooing à l'arbre à thé Unisexe
"fix the entry" in English can be translated into the following Italian words/phrases:
EN LEOVET - Shampooing à l'arbre à thé Unisexe
IT LEOVET - ANTI-MORSURE - Repellente
EN Tip: If you have entered the URL of the web service in your KEY entry, you can quickly access the web service from the KEY entry by clicking the entry symbol.
IT Suggerimento: Se hai inserito l'URL del servizio Web nella voce di KEY, puoi accedere rapidamente al servizio dalla voce facendo clic sul simbolo della voce.
English | Italian |
---|---|
tip | suggerimento |
service | servizio |
key | key |
quickly | rapidamente |
access | accedere |
clicking | clic |
symbol | simbolo |
if | se |
web | web |
the | nella |
from | dalla |
of | di |
in | sul |
you can | puoi |
EN Create one entry for each merged document: A new bookmarks tree containing one entry for each merged PDF file is created. Each entry pointing to the first page of the merged file
IT Crea una voce per ogni documento unito: Viene creata una nuova struttura dei segnalibri contenente una voce per ogni file PDF unito. Ogni voce punta alla prima pagina del file unito
English | Italian |
---|---|
new | nuova |
bookmarks | segnalibri |
containing | contenente |
document | documento |
file | file |
create | crea |
created | creata |
page | pagina |
a | una |
each | ogni |
EN Retain bookmarks as one entry for each document: A new bookmarks tree containing one entry for each merged PDF files is created. Each entry will contain the whole bookmarks tree of the merged file
IT Conserva i segnalibri come una voce per ogni documento: Viene creata una nuova struttura di segnalibri contenente una voce per ogni file PDF unito. Ogni voce conterrà l'intero albero dei segnalibri del file unito
English | Italian |
---|---|
bookmarks | segnalibri |
new | nuova |
tree | albero |
containing | contenente |
document | documento |
the | i |
as | come |
created | creata |
a | una |
is | viene |
EN Adults: € 11.50 Under 18s and EU Citizens (18 - 25 years old): free entry Persons with reduced mobility and accompanying person: free entry Free entry with the Paris Pass and the Paris Museum Pass.
IT Adulti: 11,50€. Minorenni e cittadini dell’UE fra i 18 e i 25 anni: ingresso gratuito. Persone con mobilità ridotta e accompagnante: ingresso gratuito. Ingresso gratuito con Paris Pass e Paris Museum Pass.
EN Adults: € 11 Youth (less than 18): free entry EU Citizens (18 – 25): free entry Free entry with the Paris Pass and the Paris Museum Pass.
IT Arti decorative + Museo della Moda e del Tessuto + Museo della Pubblicità Adulti: 11€. Minorenni e cittadini dell’UE con un'età compresa fra i 18 e i 25 anni: ingresso gratuito. Ingresso gratuito con Paris Pass e Paris Museum Pass.
EN *Scalp Trade Entry: My Premium Zone* *TP/SL=10-20 Pips* Note: After you catch 10 pips then you can close half entry in profit and half entry you can trail for maximum pips with Breakeven. Good Luck, Team *Capra Fx*
IT Siamo ancora nella fase iniziale della formazione di un setup, però sembrerebbe un accumulo a bear flag, il prezzo prima di salire sicuramente dovrà prendere liquidità nell'inefficienza
English | Italian |
---|---|
catch | prendere |
team | formazione |
can | dovrà |
in | per |
you | però |
EN *Scalp Trade Entry: My Premium Zone* *TP/SL=10-20 Pips* Note: After you catch 10 pips then you can close half entry in profit and half entry you can trail for maximum pips with Breakeven. Good Luck, Team *Capra Fx*
IT Siamo ancora nella fase iniziale della formazione di un setup, però sembrerebbe un accumulo a bear flag, il prezzo prima di salire sicuramente dovrà prendere liquidità nell'inefficienza
English | Italian |
---|---|
catch | prendere |
team | formazione |
can | dovrà |
in | per |
you | però |
EN *Scalp Trade Entry: My Premium Zone* *TP/SL=10-20 Pips* Note: After you catch 10 pips then you can close half entry in profit and half entry you can trail for maximum pips with Breakeven. Good Luck, Team *Capra Fx*
IT Siamo ancora nella fase iniziale della formazione di un setup, però sembrerebbe un accumulo a bear flag, il prezzo prima di salire sicuramente dovrà prendere liquidità nell'inefficienza
English | Italian |
---|---|
catch | prendere |
team | formazione |
can | dovrà |
in | per |
you | però |
EN *Scalp Trade Entry: My Premium Zone* *TP/SL=10-20 Pips* Note: After you catch 10 pips then you can close half entry in profit and half entry you can trail for maximum pips with Breakeven. Good Luck, Team *Capra Fx*
IT Siamo ancora nella fase iniziale della formazione di un setup, però sembrerebbe un accumulo a bear flag, il prezzo prima di salire sicuramente dovrà prendere liquidità nell'inefficienza
English | Italian |
---|---|
catch | prendere |
team | formazione |
can | dovrà |
in | per |
you | però |
EN *Scalp Trade Entry: My Premium Zone* *TP/SL=10-20 Pips* Note: After you catch 10 pips then you can close half entry in profit and half entry you can trail for maximum pips with Breakeven. Good Luck, Team *Capra Fx*
IT Siamo ancora nella fase iniziale della formazione di un setup, però sembrerebbe un accumulo a bear flag, il prezzo prima di salire sicuramente dovrà prendere liquidità nell'inefficienza
English | Italian |
---|---|
catch | prendere |
team | formazione |
can | dovrà |
in | per |
you | però |
EN *Scalp Trade Entry: My Premium Zone* *TP/SL=10-20 Pips* Note: After you catch 10 pips then you can close half entry in profit and half entry you can trail for maximum pips with Breakeven. Good Luck, Team *Capra Fx*
IT Siamo ancora nella fase iniziale della formazione di un setup, però sembrerebbe un accumulo a bear flag, il prezzo prima di salire sicuramente dovrà prendere liquidità nell'inefficienza
English | Italian |
---|---|
catch | prendere |
team | formazione |
can | dovrà |
in | per |
you | però |
EN *Scalp Trade Entry: My Premium Zone* *TP/SL=10-20 Pips* Note: After you catch 10 pips then you can close half entry in profit and half entry you can trail for maximum pips with Breakeven. Good Luck, Team *Capra Fx*
IT Siamo ancora nella fase iniziale della formazione di un setup, però sembrerebbe un accumulo a bear flag, il prezzo prima di salire sicuramente dovrà prendere liquidità nell'inefficienza
English | Italian |
---|---|
catch | prendere |
team | formazione |
can | dovrà |
in | per |
you | però |
EN *Scalp Trade Entry: My Premium Zone* *TP/SL=10-20 Pips* Note: After you catch 10 pips then you can close half entry in profit and half entry you can trail for maximum pips with Breakeven. Good Luck, Team *Capra Fx*
IT Siamo ancora nella fase iniziale della formazione di un setup, però sembrerebbe un accumulo a bear flag, il prezzo prima di salire sicuramente dovrà prendere liquidità nell'inefficienza
English | Italian |
---|---|
catch | prendere |
team | formazione |
can | dovrà |
in | per |
you | però |
EN *Scalp Trade Entry: My Premium Zone* *TP/SL=10-20 Pips* Note: After you catch 10 pips then you can close half entry in profit and half entry you can trail for maximum pips with Breakeven. Good Luck, Team *Capra Fx*
IT Siamo ancora nella fase iniziale della formazione di un setup, però sembrerebbe un accumulo a bear flag, il prezzo prima di salire sicuramente dovrà prendere liquidità nell'inefficienza
English | Italian |
---|---|
catch | prendere |
team | formazione |
can | dovrà |
in | per |
you | però |
EN *Scalp Trade Entry: My Premium Zone* *TP/SL=10-20 Pips* Note: After you catch 10 pips then you can close half entry in profit and half entry you can trail for maximum pips with Breakeven. Good Luck, Team *Capra Fx*
IT Siamo ancora nella fase iniziale della formazione di un setup, però sembrerebbe un accumulo a bear flag, il prezzo prima di salire sicuramente dovrà prendere liquidità nell'inefficienza
English | Italian |
---|---|
catch | prendere |
team | formazione |
can | dovrà |
in | per |
you | però |
EN It is not possible to submit a form that has a validation error on it. In order to submit, the person filling out the form will first need to fix the entry in the validated field or delete their entry (if the field is not required).
IT Non è possibile inviare un modulo che ha un errore di convalida. Per inviare, la persona che compila il modulo dovrà prima correggere la voce nel campo convalidato o cancellare la voce (se il campo non è richiesto).
English | Italian |
---|---|
validation | convalida |
error | errore |
fix | correggere |
validated | convalidato |
delete | cancellare |
a | un |
form | modulo |
or | o |
if | se |
is | è |
possible | possibile |
has | ha |
field | campo |
will | dovrà |
to | inviare |
required | richiesto |
not | non |
person | di |
the | il |
EN Expedited Entry with Anytime Pass: one-time entry to all galleries, Dolphin Celebration, sea lion presentation, and The 4D Theater (shows and presentations based on availability; reservations required)
IT Accesso rapido con il Pass Anytime: accesso singolo a tutte le gallerie, la delebrazione dei delfini, la presentazione dei leoni marini e il teatro 4D (spettacoli e presentazioni basati sulla disponibilità; prenotazione richiesta)
English | Italian |
---|---|
entry | accesso |
pass | pass |
galleries | gallerie |
dolphin | delfini |
lion | leoni |
theater | teatro |
reservations | prenotazione |
availability | disponibilità |
and | e |
presentations | presentazioni |
presentation | presentazione |
shows | spettacoli |
to | a |
the | le |
EN Museum entry (Science Storms, Numbers in Nature: A Mirror Maze, YOU! The Experience, and much more), plus one timed-entry experience (Giant Dome Theater film or Fab Lab)
IT Ingresso Museo (Tempeste scientifiche, Numeri in Natura: Un labirinto specchio, TU! L'esperienza, e molto altro), più un ingresso a orario per un'esperienza (Un film al Cinema Cupola Gigante o Laboratorio Favoloso)
English | Italian |
---|---|
museum | museo |
entry | ingresso |
storms | tempeste |
nature | natura |
mirror | specchio |
maze | labirinto |
giant | gigante |
dome | cupola |
lab | laboratorio |
a | un |
or | o |
much | molto |
and | e |
film | film |
in | in |
plus | a |
numbers | numeri |
EN As soon as the DMARC entry is published, any receiving email server can authenticate the incoming emails as per the instructions defined by the domain owner within the DNS entry
IT Non appena la voce DMARC viene pubblicata, qualsiasi server di posta elettronica ricevente può autenticare le e-mail in arrivo secondo le istruzioni definite dal proprietario del dominio all'interno della voce DNS
English | Italian |
---|---|
dmarc | dmarc |
published | pubblicata |
receiving | ricevente |
server | server |
authenticate | autenticare |
instructions | istruzioni |
defined | definite |
dns | dns |
owner | proprietario |
can | può |
is | viene |
soon | appena |
any | qualsiasi |
posta | |
domain | dominio |
incoming | di |
the | le |
EN Our Trunnion ball valve can be of type “Side entry” and “Top entry”, ?spilt body?, ?two piece?,? three piece?, Double lock and bleed capacity, redundant seals, Metal seat design. Emergency Seat Sealant,Injection
IT La nostra valvola a sfera Trunnion può essere di tipo ?Side entry? e ?Top entry?, ?split body?, ?due pezzi?, ?tre pezzi?, doppio blocco e spurgo, guarnizioni ridondanti, design della sede in metallo. Sigillante di emergenza a iniezione.
English | Italian |
---|---|
valve | valvola |
ball | sfera |
side | side |
entry | entry |
top | top |
body | body |
piece | pezzi |
lock | blocco |
redundant | ridondanti |
design | design |
seat | sede |
metal | metallo |
emergency | emergenza |
injection | iniezione |
our | nostra |
and | e |
type | tipo |
can | può |
two | due |
three | tre |
double | doppio |
be | essere |
of | di |
EN In order for beer to be eligible for entry, your brewery must first meet all above brewery eligibility requirements. If your brewery does not meet all of the requirements, your beers are not eligible for entry.
IT Affinché la birra sia ammissibile per l'iscrizione, il tuo birrificio deve prima soddisfare tutti i requisiti di ammissibilità del birrificio di cui sopra. Se il tuo birrificio non soddisfa tutti i requisiti, le tue birre non possono partecipare.
English | Italian |
---|---|
brewery | birrificio |
beer | birra |
meet | soddisfare |
requirements | requisiti |
if | se |
to | affinché |
beers | birre |
must | deve |
all | tutti |
of | di |
be | possono |
above | sopra |
not | non |
the | i |
EN Register entry: Entry in the Handelsregister. Registering court: Kaiserslautern Registration number: HRB 3587
IT Registro iscrizione: Iscrizione nel registro Handelsregister. Tribunale di registrazione: Kaiserslautern Numero di registrazione: HRB 3587
English | Italian |
---|---|
court | tribunale |
registration | registrazione |
register | registro |
registering | iscrizione |
EN Yamaha is synonymous with soundbar design. This model refreshes its entry-level, but it's anything but entry-level in its audio delivery.
IT Yamaha è sinonimo di design soundbar. Questo modello aggiorna il suo livello base, ma è tuttaltro che entry-level nella sua consegna audio.
English | Italian |
---|---|
yamaha | yamaha |
synonymous | sinonimo |
soundbar | soundbar |
delivery | consegna |
design | design |
model | modello |
level | livello |
audio | audio |
is | è |
this | questo |
but | ma |
its | di |
EN Robinson has submitted an entry for release of the cargo from the Canada Border Services Agency (CBSA) and that the entry has been accepted by CBSA
IT Robinson ha inviato una voce per il rilascio del carico dalla Canada Border Services Agency (CBSA) e che la voce è stata accettato dalla CBSA
English | Italian |
---|---|
robinson | robinson |
submitted | inviato |
release | rilascio |
cargo | carico |
canada | canada |
services | services |
agency | agency |
accepted | accettato |
border | border |
and | è |
for | per |
has | ha |
the | il |
that | che |
EN Under Metadata in the Project Repository, the movies 0.1 entry is displayed with the file properties. Under the entry movies 0.1, the schema of the metadata file, moviesSchema, is displayed.
IT In corrispondenza di Metadata (Metadati), nell'area Project Repository (Repository progetti), la voce movies 0.1 è visualizzata con le proprietà del file. In corrispondenza di movies 0.1, è visualizzato lo schema del file di metadati, moviesSchema.
English | Italian |
---|---|
metadata | metadati |
schema | schema |
movies | movies |
is | è |
properties | proprietà |
repository | repository |
file | file |
the | lo |
in | in |
with | con |
displayed | visualizzato |
project | progetti |
of | di |
EN The apply function allows one to make entry-by-entry changes to data frames and matrices.
IT La funzione Applica consente di effettuare modifiche entry-by-entry a telai e matrici di dati.
English | Italian |
---|---|
apply | applica |
function | funzione |
allows | consente |
changes | modifiche |
data | dati |
frames | telai |
the | la |
to | a |
EN Expedited Entry with Anytime Pass: one-time entry to all galleries, Dolphin Celebration, sea lion presentation, and The 4D Theater (shows and presentations based on availability; reservations required)
IT Accesso rapido con il Pass Anytime: accesso singolo a tutte le gallerie, la delebrazione dei delfini, la presentazione dei leoni marini e il teatro 4D (spettacoli e presentazioni basati sulla disponibilità; prenotazione richiesta)
English | Italian |
---|---|
entry | accesso |
pass | pass |
galleries | gallerie |
dolphin | delfini |
lion | leoni |
theater | teatro |
reservations | prenotazione |
availability | disponibilità |
and | e |
presentations | presentazioni |
presentation | presentazione |
shows | spettacoli |
to | a |
the | le |
EN As soon as the DMARC entry is published, any receiving email server can authenticate the incoming emails as per the instructions defined by the domain owner within the DNS entry
IT Non appena la voce DMARC viene pubblicata, qualsiasi server di posta elettronica ricevente può autenticare le e-mail in arrivo secondo le istruzioni definite dal proprietario del dominio all'interno della voce DNS
English | Italian |
---|---|
dmarc | dmarc |
published | pubblicata |
receiving | ricevente |
server | server |
authenticate | autenticare |
instructions | istruzioni |
defined | definite |
dns | dns |
owner | proprietario |
can | può |
is | viene |
soon | appena |
any | qualsiasi |
posta | |
domain | dominio |
incoming | di |
the | le |
EN Museum entry (Science Storms, Numbers in Nature: A Mirror Maze, YOU! The Experience, and much more), plus one timed-entry experience (Giant Dome Theater film or Motion Ride)
IT Ingresso al museo (Science Storms, Numbers in Nature: A Mirror Maze, YOU! The Experience (e molto altro ancora), più un'esperienza a tempo (film presso il Giant Dome Theatre o Motion Ride)
English | Italian |
---|---|
museum | museo |
entry | ingresso |
science | science |
experience | experience |
dome | dome |
motion | motion |
mirror | mirror |
giant | giant |
film | film |
or | o |
much | molto |
and | e |
the | il |
you | you |
more | più |
a | altro |
EN Adults: € 6 Under 18s and EU Citizens (ages 18 - 25): free entry Free entry with the Paris Pass and the Paris Museum Pass.
IT Adulti: 6€. Minorenni e cittadini dell’UE fra i 18 e i 25 anni: ingresso gratuito. Ingresso gratuito con Paris Pass e Paris Museum Pass.
EN Adults: € 9.50 Concessions: € 7.50 Under 18s and EU Citizens (18-25 years old): free entry. Free entry with the Paris Pass and the Paris Museum Pass.
IT Adulti: 9€. Biglietto ridotto: 7€. Minorenni e ciittadini dell’UE fra i 18 e i 25 anni: ingresso gratuito. Ingresso gratuito con Paris Pass e Paris Museum Pass.
EN Adults: € 13 Students (8 - 25): € 9 Children (less than 8): free entry Free entry with the Paris Pass.
IT Adulti: 13€. Studenti da 8 a 26 anni: 9€. Minori di 8 anni: ingresso gratuito. Ingresso gratuito con Paris Pass.
EN Our Trunnion ball valve can be of type “Side entry” and “Top entry”, ?spilt body?, ?two piece?,? three piece?, Double lock and bleed capacity, redundant seals, Metal seat design. Emergency Seat Sealant,Injection
IT La nostra valvola a sfera Trunnion può essere di tipo ?Side entry? e ?Top entry?, ?split body?, ?due pezzi?, ?tre pezzi?, doppio blocco e spurgo, guarnizioni ridondanti, design della sede in metallo. Sigillante di emergenza a iniezione.
English | Italian |
---|---|
valve | valvola |
ball | sfera |
side | side |
entry | entry |
top | top |
body | body |
piece | pezzi |
lock | blocco |
redundant | ridondanti |
design | design |
seat | sede |
metal | metallo |
emergency | emergenza |
injection | iniezione |
our | nostra |
and | e |
type | tipo |
can | può |
two | due |
three | tre |
double | doppio |
be | essere |
of | di |
EN Last year we had a brand new entry-level iPad and a second-generation entry-level Microsoft Surface. How do they compare?
IT L'anno scorso abbiamo avuto un iPad entry-level nuovo di zecca e un Microsoft Surface entry-level di seconda generazione. Come sono messi a confronto?
English | Italian |
---|---|
ipad | ipad |
microsoft | microsoft |
compare | confronto |
surface | surface |
second | seconda |
generation | generazione |
how | come |
we | abbiamo |
brand | a |
a | un |
new | nuovo |
year | di |
and | e |
EN Museum entry (Science Storms, Numbers in Nature: A Mirror Maze, YOU! The Experience, and much more), plus one timed-entry experience (Giant Dome Theater film or Motion Ride)
IT Ingresso al museo (Science Storms, Numbers in Nature: A Mirror Maze, YOU! The Experience (e molto altro ancora), più un'esperienza a tempo (film presso il Giant Dome Theatre o Motion Ride)
English | Italian |
---|---|
museum | museo |
entry | ingresso |
science | science |
experience | experience |
dome | dome |
motion | motion |
mirror | mirror |
giant | giant |
film | film |
or | o |
much | molto |
and | e |
the | il |
you | you |
more | più |
a | altro |
EN Museum entry (Science Storms, Numbers in Nature: A Mirror Maze, YOU! The Experience, and much more), plus one timed-entry experience (Giant Dome Theater film or Motion Ride)
IT Ingresso al museo (Science Storms, Numbers in Nature: A Mirror Maze, YOU! The Experience (e molto altro ancora), più un'esperienza a tempo (film presso il Giant Dome Theatre o Motion Ride)
English | Italian |
---|---|
museum | museo |
entry | ingresso |
science | science |
experience | experience |
dome | dome |
motion | motion |
mirror | mirror |
giant | giant |
film | film |
or | o |
much | molto |
and | e |
the | il |
you | you |
more | più |
a | altro |
EN Museum entry (Science Storms, Numbers in Nature: A Mirror Maze, YOU! The Experience, and much more), plus one timed-entry experience (Giant Dome Theater film or Motion Ride)
IT Ingresso al museo (Science Storms, Numbers in Nature: A Mirror Maze, YOU! The Experience (e molto altro ancora), più un'esperienza a tempo (film presso il Giant Dome Theatre o Motion Ride)
English | Italian |
---|---|
museum | museo |
entry | ingresso |
science | science |
experience | experience |
dome | dome |
motion | motion |
mirror | mirror |
giant | giant |
film | film |
or | o |
much | molto |
and | e |
the | il |
you | you |
more | più |
a | altro |
EN Museum entry (Science Storms, Numbers in Nature: A Mirror Maze, YOU! The Experience, and much more), plus one timed-entry experience (Giant Dome Theater film or Motion Ride)
IT Ingresso al museo (Science Storms, Numbers in Nature: A Mirror Maze, YOU! The Experience (e molto altro ancora), più un'esperienza a tempo (film presso il Giant Dome Theatre o Motion Ride)
English | Italian |
---|---|
museum | museo |
entry | ingresso |
science | science |
experience | experience |
dome | dome |
motion | motion |
mirror | mirror |
giant | giant |
film | film |
or | o |
much | molto |
and | e |
the | il |
you | you |
more | più |
a | altro |
EN Museum entry (Science Storms, Numbers in Nature: A Mirror Maze, YOU! The Experience, and much more), plus one timed-entry experience (Giant Dome Theater film or Motion Ride)
IT Ingresso al museo (Science Storms, Numbers in Nature: A Mirror Maze, YOU! The Experience (e molto altro ancora), più un'esperienza a tempo (film presso il Giant Dome Theatre o Motion Ride)
English | Italian |
---|---|
museum | museo |
entry | ingresso |
science | science |
experience | experience |
dome | dome |
motion | motion |
mirror | mirror |
giant | giant |
film | film |
or | o |
much | molto |
and | e |
the | il |
you | you |
more | più |
a | altro |
EN Museum entry (Science Storms, Numbers in Nature: A Mirror Maze, YOU! The Experience, and much more), plus one timed-entry experience (Giant Dome Theater film or Motion Ride)
IT Ingresso al museo (Science Storms, Numbers in Nature: A Mirror Maze, YOU! The Experience (e molto altro ancora), più un'esperienza a tempo (film presso il Giant Dome Theatre o Motion Ride)
English | Italian |
---|---|
museum | museo |
entry | ingresso |
science | science |
experience | experience |
dome | dome |
motion | motion |
mirror | mirror |
giant | giant |
film | film |
or | o |
much | molto |
and | e |
the | il |
you | you |
more | più |
a | altro |
EN Museum entry (Science Storms, Numbers in Nature: A Mirror Maze, YOU! The Experience, and much more), plus one timed-entry experience (Giant Dome Theater film or Motion Ride)
IT Ingresso al museo (Science Storms, Numbers in Nature: A Mirror Maze, YOU! The Experience (e molto altro ancora), più un'esperienza a tempo (film presso il Giant Dome Theatre o Motion Ride)
English | Italian |
---|---|
museum | museo |
entry | ingresso |
science | science |
experience | experience |
dome | dome |
motion | motion |
mirror | mirror |
giant | giant |
film | film |
or | o |
much | molto |
and | e |
the | il |
you | you |
more | più |
a | altro |
EN First of all, a transaction in zkLedger is an entry for each “bank”, that entry has a series of unique cryptographic commitments that unambiguously bind them to said transaction
IT Prima di tutto, una transazione in zkLedger è una voce per ogni "banca", quella voce ha una serie di impegni crittografici univoci che la legano in modo inequivocabile a detta transazione
English | Italian |
---|---|
bank | banca |
series | serie |
commitments | impegni |
unique | univoci |
has | ha |
transaction | transazione |
is | è |
to | a |
first | prima |
in | in |
all | tutto |
a | una |
each | ogni |
of | di |
that | quella |
EN The Alt-Svc entry can be cached, allowing subsequent visits to avoid the TCP step, but the entry will eventually become stale and need revalidation
IT La voce Alt-Svc può essere messa in cache, consentendo alle visite successive di evitare il passaggio TCP, ma alla fine la voce diventerà obsoleta e dovrà essere riconvalidata
English | Italian |
---|---|
allowing | consentendo |
subsequent | successive |
visits | visite |
tcp | tcp |
can | può |
avoid | evitare |
but | ma |
be | essere |
to | alle |
and | e |
the | il |
will | dovrà |
EN 2FA is performed after device verification, prior to Master Password entry. If a user has 2FA configured or enforced, this step must pass prior to the Master Password entry.
IT La A2F viene eseguita dopo la verifica del dispositivo, prima dell'inserimento della password principale. Se un utente ha configurato o applicato l'A2F, questo passaggio deve essere superato prima dell'inserimento della password principale.
English | Italian |
---|---|
performed | eseguita |
device | dispositivo |
verification | verifica |
configured | configurato |
password | password |
if | se |
a | un |
or | o |
user | utente |
step | passaggio |
the | la |
to | a |
has | ha |
after | dopo |
this | questo |
is | viene |
must | essere |
EN Automate time-consuming tasks, avoid error-prone manual entry and identify and fix errors quickly to keep business running smoothly and customers happy.
IT Automatizza le attività che richiedono tempo, evita l'immissione manuale soggetta a errori e identifica e correggi rapidamente gli errori per mantenere l'attività senza intoppi e la soddisfazione dei clienti.
English | Italian |
---|---|
automate | automatizza |
avoid | evita |
manual | manuale |
identify | identifica |
fix | correggi |
quickly | rapidamente |
smoothly | senza intoppi |
customers | clienti |
time | tempo |
and | e |
errors | errori |
business | attività |
to keep | mantenere |
to | a |
running | per |
EN Automate time-consuming tasks, avoid error-prone manual entry and identify and fix errors quickly to keep business running smoothly and retail partners happy.
IT Automatizza le attività che richiedono tempo, evita l'immissione manuale soggetta a errori e identifica e correggi rapidamente gli errori per mantenere l'attività senza intoppi e la soddisfazione dei partner al dettaglio.
English | Italian |
---|---|
automate | automatizza |
avoid | evita |
manual | manuale |
identify | identifica |
fix | correggi |
quickly | rapidamente |
smoothly | senza intoppi |
partners | partner |
time | tempo |
and | e |
errors | errori |
business | attività |
to keep | mantenere |
to | a |
running | per |
EN Bug Fix: Fix persistent ?WELL DONE? message because of ?original_size? meta value was 0
IT Correzione bug: correzione del messaggio permanente ?BEN FATTO? che appariva perché il valore meta di ?original_size? era 0
English | Italian |
---|---|
bug | bug |
fix | correzione |
well | ben |
message | messaggio |
meta | meta |
value | valore |
was | era |
done | fatto |
of | di |
EN Bug Fix: Fix issue with ?original_size? at 0 in ?_imagify_data? to be able to re-optimise an image with a ?Forbidden? error.
IT Correzione bug: abbiamo corretto un problema con il valore ?original_size? impostato a 0 in ?_imagify_data? per far si che un?immagine con un errore ?Forbidden? possa essere riottimizzata.
English | Italian |
---|---|
fix | correzione |
image | immagine |
bug | bug |
error | errore |
a | un |
in | in |
be | essere |
with | con |
to | a |
issue | problema |
EN Bug Fix: Fix issue between Bulk Optimisation & WP Engine. The query to get unoptimised images is limited to 2500 images to be able to use the Bulk Optimisation on this hosting.
IT Correzione bug: abbiamo corretto un problema fra l?ottimizzazione di massa e WP Engine. La query che raccoglie le immagini non ottimizzate è limitata a 2500 immagini, così è possibile usare l?ottimizzazione di massa anche su questo hosting.
English | Italian |
---|---|
bug | bug |
fix | correzione |
issue | problema |
bulk | massa |
optimisation | ottimizzazione |
wp | wp |
engine | engine |
query | query |
images | immagini |
limited | limitata |
hosting | hosting |
is | è |
on | su |
to use | usare |
between | di |
to | a |
the | le |
this | questo |
Showing 50 of 50 translations