Translate "anlagen leerlaufzeiten durch rückverfolgung" to Spanish

Showing 50 of 50 translations of the phrase "anlagen leerlaufzeiten durch rückverfolgung" from German to Spanish

Translation of German to Spanish of anlagen leerlaufzeiten durch rückverfolgung

German
Spanish

DE Minimieren von menschlichen Eingriffen und Anlagen-Leerlaufzeiten durch Rückverfolgung der Wafer während des gesamten Fertigungsprozesses

ES Minimice la intervención humana y elimine el tiempo de inactividad de la herramienta mediante el seguimiento de las obleas a lo largo del proceso de fabricación.

German Spanish
minimieren minimice
menschlichen humana
rückverfolgung seguimiento
und y

DE Minimieren von menschlichen Eingriffen und Anlagen-Leerlaufzeiten durch Rückverfolgung der Wafer während des gesamten Fertigungsprozesses

ES Minimice la intervención humana y elimine el tiempo de inactividad de la herramienta mediante el seguimiento de las obleas a lo largo del proceso de fabricación.

German Spanish
minimieren minimice
menschlichen humana
rückverfolgung seguimiento
und y

DE Blatt: Klicken Sie zum Öffnen des Bereichs „Anlagen“ in der rechten Funktionsleiste auf Anlagen. Klicken Sie unten im Bereich „Anlagen“ auf Dateien an Blatt anhängen.  

ES Hoja: Para abrir el panel Adjuntos, haga clic en Adjuntos en la barra de funciones a la derecha. En la parte inferior del panel Adjuntos, haga clic en Adjuntar archivos a la hoja.  

German Spanish
blatt hoja
anlagen adjuntos
klicken clic
rechten derecha
anhängen adjuntar
dateien archivos
in en
unten inferior
der el
des la

DE Sheet: Klicken Sie zum Öffnen des Bereichs „Anlagen“ in der rechten Funktionsleiste auf Anlagen.Klicken Sie unten im Bereich „Anlagen“ auf Dateien an Sheet anhängen.  

ES Hoja: Para abrir el panel de Archivos adjuntos, haga clic en Archivos adjuntos en la barra de funciones a la derecha. En la parte inferior del panel de Archivos adjuntos, haga clic en Adjuntar archivos a la hoja.  

DE "Ich habe früher eine Zeiterfassungssoftware benutzt, aber die hat keine Screenshots gemacht und mich nicht an Leerlaufzeiten erinnert. Ich mag beide Funktionen, weil es eine gewisse Verantwortlichkeit gibt"

ES "Solía usar un software de rastreo de tiempo pero no tomaba fotos de pantalla y me recordaba el tiempo de inactividad. Me gustan las dos características porque da algo de responsabilidad"

German Spanish
verantwortlichkeit responsabilidad
gibt da
funktionen características
und y
an a
benutzt usar
aber pero
beide de
ich me

DE "Ich habe früher eine Zeiterfassungssoftware benutzt, aber die hat keine Screenshots gemacht und mich nicht an Leerlaufzeiten erinnert. Ich mag beide Funktionen, weil es eine gewisse Verantwortlichkeit gibt"

ES "Solía usar un software de rastreo de tiempo pero no tomaba fotos de pantalla y me recordaba el tiempo de inactividad. Me gustan las dos características porque da algo de responsabilidad"

German Spanish
verantwortlichkeit responsabilidad
gibt da
funktionen características
und y
an a
benutzt usar
aber pero
beide de
ich me

DE Automatisches Erkennen und Entfernen von Leerlaufzeiten aus den Stundenzetteln Ihrer Teammitglieder

ES Identifique y elimine automáticamente los tiempos muertos de las hojas de horas de los miembros de su equipo.

DE Anlagen: Für jede Zeile mit einer Anlage wird das Anlagensymbol angezeigt. Klicken Sie zum Anzeigen der Anlagen auf das Symbol.

ES Archivos adjuntosEn cada fila que tenga un archivo adjunto, aparecerá un icono de Archivos adjuntos. Haga clic en el icono para revisar los archivos adjuntos.

German Spanish
angezeigt aparecer
symbol icono
anlagen adjuntos
zeile fila
klicken clic
sie tenga

DE Zeilen, die bereits Anlagen enthalten, zeigen das Symbol Anlagen links neben der Zeilennummer.

ES En las filas que ya contienen adjuntos se verá el ícono de Adjuntos a la izquierda del número de fila.

German Spanish
anlagen adjuntos
symbol ícono
zeilen filas
bereits ya
neben de

DE Die Kriterium hat keine Anlagen oder hat keine Kommentare blendet Zeilen mit Anlagen oder Kommentaren aus.

ES Si se aplican los criterios no tiene adjuntos o no tiene comentarios, se ocultarán las filas con adjuntos o comentarios.

German Spanish
anlagen adjuntos
zeilen filas
oder o
mit con
keine no
kommentare comentarios
hat tiene
die los

DE Anlagen: Berücksichtigt alle Anlagen auf Zeilen- und Blattebene.

ES Adjuntos: incluye todos los adjuntos de las filas y a nivel de las hojas.

German Spanish
anlagen adjuntos
blattebene nivel
zeilen filas
und y
alle todos
auf de

DE Hinweis: Anlagen und Kommentare werden bei zeitbasierten Workflows nicht gesendet. Anlagen und Kommentare werden nur gesendet, wenn sie zu demselben Zeitpunkt hinzugefügt oder aktualisiert werden wie der Auslöser für den Workflow.

ES Nota: Los adjuntos y comentarios no se envían con flujos de trabajo basados en el tiempo. Los adjuntos y comentarios solo se envían si se agregan o actualizan al mismo tiempo que el desencadenador del flujo de trabajo.

German Spanish
anlagen adjuntos
kommentare comentarios
auslöser desencadenador
workflow flujo de trabajo
workflows flujos de trabajo
und y
hinweis nota
nur solo
zeitpunkt tiempo
oder o
wenn si

DE Weitere Informationen zum Hochladen von Anlagen erhalten Sie unter Anlagen hochladen.

ES Para obtener más información sobre cómo cargar archivos adjuntos, consulte Carga de archivos adjuntos.

German Spanish
weitere más
informationen información
hochladen cargar
anlagen adjuntos
erhalten obtener
unter de

DE Wenn Sie mehrere Anlagen senden, wird beim Klicken auf den Link ein ZIP-Ordner mit allen Anlagen heruntergeladen.

ES Si envía múltiples adjuntos, al hacer clic en el vínculo, se descargará una carpeta ZIP que incluye todos los adjuntos.

German Spanish
anlagen adjuntos
link vínculo
heruntergeladen descargar
ordner carpeta
klicken clic
ein una
allen en
senden a
wenn si
sie el

DE Anlagen: Berücksichtigt alle Anlagen auf Zeilen-, Blatt- und (beim Kopieren eines Arbeitsbereichs) Arbeitsbereichsebene.

ES Adjuntos: incluye todos los adjuntos de filas, hojas y espacios de trabajo (si se copia un espacio de trabajo).

German Spanish
anlagen adjuntos
kopieren copia
arbeitsbereichs espacio de trabajo
blatt hojas
zeilen filas
und y
alle todos
beim de

DE Um Ihrem Kommentar mehr Kontext hinzuzufügen, können Sie Anlagen anfügen. Klicken Sie dazu unten im Feld Kommentar hinzufügen auf das Symbol Anlagen.

ES Puede incluir un archivo adjunto en un comentario para otorgarle más contexto. Para hacerlo, haga clic en el ícono Archivos adjuntos en la parte inferior del cuadro Agregar un comentario.

German Spanish
kommentar comentario
kontext contexto
symbol ícono
anlagen adjuntos
im en el
können puede
klicken clic
ihrem la
mehr más
hinzufügen agregar
auf en
das el

DE Anlagen aus dem Anlagenbereich heraus anzeigen: Das Arbeiten mit Anlagen in einem Bericht ist nicht gesperrt

ES Ver adjuntos desde el panel Adjuntos: Esto no significa que no pueda trabajar con adjuntos en un informe

German Spanish
anlagen adjuntos
einem un
bericht informe
nicht no
arbeiten trabajar
mit con
in en
anzeigen ver

DE Gemäß MiFID II verwahren wir EXANTES Anlagen getrennt von den Anlagen der Mandanten und sichern letztere auf separaten Konten bei großen Banken.

ES Al adherir a la directiva de MiFID II, segregamos los valores de EXANTE de los de nuestros clientes. Los fondos de los clientes se depositan de manera segura en cuentas separadas de bancos mundiales de envergadura.

German Spanish
mandanten clientes
sichern segura
konten cuentas
banken bancos
ii ii

DE Unsere Anlagen werden von unseren Engineering-, Procurement- und Construction-Partnern (EPC) installiert: lokale, erfahrene Unternehmen, denen wir die von uns geforderte, hohe Qualität beim Bau unserer Anlagen zutrauen

ES Nuestros sistemas son instalados por nuestros socios de Ingeniería, Adquisición y Construcción (EPC): empresas locales con experiencia en las que confiamos para construir nuestros sistemas con el alto nivel de calidad que necesitamos

German Spanish
anlagen sistemas
installiert instalados
lokale locales
erfahrene experiencia
partnern socios
qualität calidad
engineering ingeniería
und y
unternehmen empresas
bau construcción

DE Anlagen in Mid-Yield-Anleihen können aufgrund des erhöhten Kreditrisikos, höherer Preisschwankungen und des höheren Verlustrisikos des eingesetzten Kapitals spekulativer sein als Anlagen in höher verzinsliche Anleihen.

ES Los bonos de rendimientos medios pueden ser inversiones más especulativas que aquéllos con una calificación más alta debido al mayor riesgo de crédito, fluctuaciones de los precios y riesgo de pérdida del capital invertido.

German Spanish
anlagen inversiones
anleihen bonos
höherer más
und y
können pueden
aufgrund de
sein ser
in debido
höheren alta

DE Um Ihrem Kommentar mehr Kontext hinzuzufügen, können Sie Anlagen anfügen. Klicken Sie dazu unten im Feld Kommentar hinzufügen auf das Symbol Anlagen.

ES Puede incluir un archivo adjunto en un comentario para otorgarle más contexto. Para hacerlo, haga clic en el ícono Archivos adjuntos en la parte inferior del cuadro Agregar un comentario.

German Spanish
kommentar comentario
kontext contexto
symbol ícono
anlagen adjuntos
im en el
können puede
klicken clic
ihrem la
mehr más
hinzufügen agregar
auf en
das el

DE In Ihrem Export ist nicht alles enthalten. Gruppierungen und Zusammenfassungszeilen sind nicht enthalten und Anlagen werden entfernt. Um Anlagen mit einzubeziehen, erstellen Sie eine Sicherungskopie des Blattes.

ES La exportación no incluye todo. Las agrupaciones y las líneas de resumen se excluyen y los archivos adjuntos se eliminan. Para incluir los archivos adjuntos, cree una copia de seguridad de la hoja.

German Spanish
export exportación
sicherungskopie copia de seguridad
blattes hoja
anlagen adjuntos
einzubeziehen incluir
und y
nicht no
alles todo
entfernt de
enthalten incluye
um para

DE Anlagen: Für jede Zeile mit einer Anlage wird das Anlagensymbol angezeigt. Klicken Sie zum Anzeigen der Anlagen auf das Symbol.

ES Archivos adjuntosEn cada fila que tenga un archivo adjunto, aparecerá un icono de Archivos adjuntos. Haga clic en el icono para revisar los archivos adjuntos.

DE In Zeilen, die bereits Anlagen enthalten, wird das Symbol Anlagen links neben der Zeilennummer angezeigt.

ES En las filas que ya contienen archivos adjuntos, se verá el ícono de Archivos adjuntos a la izquierda del número de fila.

DE Die Kriterium hat keine Anlagen oder hat keine Kommentare blendet Zeilen mit Anlagen oder Kommentaren aus.

ES Si se aplican los criterios no tiene adjuntos o no tiene comentarios, se ocultarán las filas con adjuntos o comentarios.

DE Anlagen: Berücksichtigt alle Anlagen auf Zeilen- und Blattebene.

ES Adjuntos: incluye todos los adjuntos de las filas y a nivel de las hojas.

DE Inhaber, Administratoren und Bearbeiter eines Blattes können Anlagen hinzufügen, löschen und verschiedene Versionen erstellen. Alle Benutzer mit Zugriff auf das Blatt können Anlagen anzeigen und herunterladen

ES Los propietarios, administradores y editores de una hoja pueden agregar, realizar nuevas versiones o eliminar adjuntos.Cualquier persona con acceso a la hoja puede ver y descargar adjuntos

DE Hinweis: Anlagen und Kommentare werden bei zeitbasierten Workflows nicht gesendet. Anlagen und Kommentare werden nur gesendet, wenn sie zu demselben Zeitpunkt hinzugefügt oder aktualisiert werden wie der Auslöser für den Workflow.

ES Nota: Los adjuntos y comentarios no se envían con flujos de trabajo basados en el tiempo. Los adjuntos y comentarios solo se envían si se agregan o actualizan al mismo tiempo que el desencadenador del flujo de trabajo.

DE Weitere Informationen zum Hochladen von Anlagen finden Sie unter Anlagen hochladen.

ES Para obtener más información sobre cómo cargar archivos adjuntos, consulte Cómo cargar archivos adjuntos.

DE Wenn Sie mehrere Anlagen senden, wird beim Klicken auf den Link ein ZIP-Ordner mit allen Anlagen heruntergeladen.

ES Si envía múltiples adjuntos, al hacer clic en el vínculo, se descargará una carpeta ZIP que incluye todos los adjuntos.

DE Anlagen: Wählen Sie diese Option aus, um alle Anlagen auf Zeilen-, Blatt- und (beim Kopieren eines Arbeitsbereichs) Arbeitsbereichsebene beizubehalten.

ES Adjuntos: Seleccione esta opción para incluir todos los adjuntos de filas, hojas y espacios de trabajo (si se copia un espacio de trabajo).

DE Eingangsanlagen: Wenn die Projektzeile im Eingangsblatt Anlagen aufweist, können Sie auswählen, in welche Blätter diese Anlagen kopiert werden sollen.

ES Adjuntos de ingresos: si la fila del proyecto en la Hoja de ingreso tiene adjuntos, puede seleccionar a qué hojas deberían copiarse dichos adjuntos.

DE Anlagen aus dem Anlagenbereich heraus anzeigen: Das Arbeiten mit Anlagen in einem Bericht ist nicht gesperrt

ES Ver adjuntos desde el panel Adjuntos: Esto no significa que no pueda trabajar con adjuntos en un informe

DE Überlastungen durch Besucherspitzen werden durch ein automatisiertes Verfahren umgehend isoliert, damit die Stabilität und die Leistung unserer Anlagen gewährleistet sind.

ES Un procedimiento automatizado aísla al momento las sobrecargas de tráfico para garantizar la estabilidad y el rendimiento de nuestras infraestructuras.

German Spanish
automatisiertes automatizado
verfahren procedimiento
stabilität estabilidad
leistung rendimiento
gewährleistet garantizar
und y

DE Überlastungen durch Besucherspitzen werden durch ein automatisiertes Verfahren umgehend isoliert, damit die Stabilität und die Leistung unserer Anlagen gewährleistet sind.

ES Un procedimiento automatizado aísla al momento las sobrecargas de tráfico para garantizar la estabilidad y el rendimiento de nuestras infraestructuras.

German Spanish
automatisiertes automatizado
verfahren procedimiento
stabilität estabilidad
leistung rendimiento
gewährleistet garantizar
und y

DE Ecosia deckt 200% seines Energiebedarfs durch erneuerbare Energien aus eigenen Anlagen

ES Ecosia se alimenta de energía renovable al 200%

German Spanish
energien energía
erneuerbare renovable

DE Dadurch werden die Betriebskosten gesenkt, Produktionsstillstände durch katastrophale Ausfälle vermieden und die Lebensdauer der einzelnen Anlagen verlängert.

ES De este modo se reducen los costes de explotación, se evitan las interrupciones de la producción por fallos catastróficos y se prolonga la vida útil de los activos individuales.

German Spanish
dadurch de este modo
anlagen activos
und y
ausfälle interrupciones
lebensdauer vida
einzelnen de

DE Jedes dieser möglichen Szenarien hätte schwerwiegende Konsequenzen für das Unternehmen – von Gerichtsverfahren bis hin zur Stilllegung von Anlagen durch Aufsichtsbehörden

ES Cualquiera de estas eventualidades traería graves consecuencias para la organización, desde demandas hasta el cierre de operaciones por parte de los reguladores

German Spanish
schwerwiegende graves
konsequenzen consecuencias
aufsichtsbehörden reguladores
unternehmen organización
das la
dieser estas
bis hasta
von de
zur el

DE Beim Standardblatt handelt es sich um die bereits vertraute Tabellenansicht. Diese können Sie durch mehrere Spaltentypen, Hierarchien, Anlagen, Kommunikationsoptionen für die Zusammenarbeit und vielem mehr ganz einfach anpassen.

ES La vista de hoja predeterminada es la cuadrícula de apariencia familiar que puede personalizar con diferentes tipos de columnas, jerarquías, archivos adjuntos, comunicación colaborativa y mucho más.

German Spanish
vertraute familiar
hierarchien jerarquías
anpassen personalizar
anlagen adjuntos
und y
können puede
zusammenarbeit colaborativa
beim de

DE Auch wenn es keine Grenze für die Gesamtzahl der zulässigen Anlagen pro Zeile oder Blatt gibt, besteht eine Einschränkung durch die Menge an Speicherplatz, der im Abonnement des Blattinhabers enthalten ist.

ES Si bien no existe un límite a la cantidad total de adjuntos que se admiten en una fila u hoja, usted se ve limitado por la cantidad de espacio de almacenamiento incluido en la suscripción del propietario de la hoja.

German Spanish
anlagen adjuntos
blatt hoja
speicherplatz espacio de almacenamiento
keine no
zeile fila
ist existe
abonnement suscripción
an bien
wenn si
grenze en

DE Smartsheet-Standardspalten (Anlagen, Diskussionen und Zeilenaktionen) können nicht gelöscht werden, aber sie können durch Klicken auf den Dropdown-Pfeil unter der Spaltenüberschrift ausgeblendet werden.

ES No puede eliminar las columnas predeterminadas (adjuntos, discusiones y acciones de fila), pero puede hacer clic en la flecha desplegable ubicada debajo del encabezado de la columna.

German Spanish
anlagen adjuntos
diskussionen discusiones
pfeil flecha
dropdown desplegable
und y
klicken clic
überschrift encabezado
aber pero
spalten columnas
nicht no
können puede
unter de

DE Air Liquide Engineering & Construction zeichnet sich durch herausragendes Projektmanagement als der Partner Ihrer Wahl aus. Dafür engagieren wir uns und setzen dabei auf technologisch wegweisende Lösungen in modernsten Anlagen und Verfahren.

ES Air Liquide Engineering & Construction se compromete a convertirse en su socio de preferencia gracias a la calidad de sus procesos de gestión de proyectos, ofreciendo soluciones de tecnología avanzada para instalaciones de vanguardia.

German Spanish
air air
projektmanagement gestión de proyectos
partner socio
anlagen instalaciones
wahl preferencia
lösungen soluciones
engineering engineering
in en
verfahren procesos
und gracias

DE Die erste Generation von Hochdruckluft-Systemen wird entwickelt und in Anlagen in Frankreich, Italien, Spanien, Argentinien und Indonesien eingesetzt, um das Verfahren durch eine Anordnung mit einem Motor zu optimieren.

ES Se desarrolla la primera generación de un proceso con alta presión de aire, que utiliza una única máquina. Se implementa entonces en nuevas plantas construidas en Francia, Italia, España, Argentina e Indonesia, permitiendo su optimización.

German Spanish
generation generación
argentinien argentina
indonesien indonesia
motor máquina
frankreich francia
italien italia
und e
spanien españa
erste primera
verfahren proceso
zu a
optimieren optimización
eingesetzt utiliza

DE Durch die Zusammenarbeit mit Curvature und die Definition von End-of-Life- und Upgrade-Strategien, die Ihren Anforderungen entsprechen, können Sie Ihre Anlagen länger nutzen und Investitionsausgaben hinauszögern, bis Sie bereit dafür sind.

ES Al asociarse con Curvature y definir estrategias de fin de vida útil y de actualización que satisfagan sus necesidades, podrá utilizar los activos durante más tiempo y retrasar los gastos de capital hasta que esté preparado para ello.

German Spanish
definition definir
anforderungen necesidades
anlagen activos
bereit preparado
zusammenarbeit asociarse
strategien estrategias
life vida
upgrade actualización
können podrá
und y
sie ello
bis hasta

DE Zum Beispiel werden unsere Notstrombatterien in einem eigenen Raum gelagert, der mit speziellen Löschgeräten ausgestattet und vom Rest der Anlagen durch Beton isoliert ist

ES Nuestras baterías de reserva, por ejemplo, se almacenan en una habitación dispuesta exclusivamente para este fin, equipada con medios de extinción específicos, y aislada en hormigón del resto de las instalaciones

German Spanish
ausgestattet equipada
rest resto
anlagen instalaciones
beton hormigón
isoliert aislada
und y
in en
beispiel ejemplo
raum habitación
speziellen una

DE Dank der Cloud ist die Zeit der Softwareverteilung durch physische Anlagen in Rechenzentren praktisch vorbei

ES Con el cloud, la época de los despliegues mediante instalaciones físicas en los centros de datos viene a ser una práctica del pasado

German Spanish
cloud cloud
anlagen instalaciones
rechenzentren centros de datos
in en
zeit época

DE Wir berücksichtigen die Wirkung unserer Anlagen auf Umwelt-, Sozial- und Governance-Fragen (ESG) und wählen Titel durch Ausschluss, Integration und Best-in-Class-Ansätze

ES Consideramos el impacto medioambiental, social y de gobernabilidad (ESG) de nuestras inversiones y ofrecemos estrategias que adoptan los enfoques denominados Best in Class, exclusión e integración

German Spanish
wirkung impacto
anlagen inversiones
ausschluss exclusión
integration integración
umwelt medioambiental
sozial social
esg esg
ansätze enfoques
best best
class class
in in
und e

DE Unser Ansatz basiert auf der Erzielung von Renditen durch langfristige Anlagen in Unternehmen mit relativ stabilem und prognostizierbarem Ertragswachstum, das für einen längeren Zeitraum aufrechterhalten werden kann

ES Equity Fund es una cartera que concentra nuestras mejores ideas entre empresas estadounidenses y multinacionales

German Spanish
unternehmen empresas
und y
auf cartera
in entre
kann es

DE Wir sind uns dessen bewusst, dass unsere Anlagen Einfluss auf Gesellschaft und Umwelt nehmen können und dass auch Anlagerenditen durch Gesellschaft und Umwelt beeinflusst werden

ES Entendemos que nuestras inversiones pueden influir en la sociedad y el medio ambiente, y que el rendimiento de las inversiones también se ve afectado por la sociedad y el medio ambiente

German Spanish
anlagen inversiones
einfluss influir
gesellschaft sociedad
beeinflusst afectado
auch también
und y
können pueden
umwelt ambiente
durch de

DE Im Gegensatz zu anderen festverzinslichen Anlagen wie Staats- oder Unternehmensanleihen werden ABS durch einen speziell gebildeten Pool von Kreditforderungen mit ähnlichen Merkmalen besichert.

ES Lo que diferencia a las titulizaciones de otros segmentos de la renta fija, como los bonos de deuda pública o los bonos corporativos, es que están “garantizados” por una cartera especialmente diseñada de préstamos de características similares.

German Spanish
gegensatz diferencia
merkmalen características
zu a
ähnlichen similares
anderen otros
oder o
werden que
einen de
speziell especialmente

Showing 50 of 50 translations