DE Minimieren von menschlichen Eingriffen und Anlagen-Leerlaufzeiten durch Rückverfolgung der Wafer während des gesamten Fertigungsprozesses
"anlagen leerlaufzeiten durch rückverfolgung" in German can be translated into the following Spanish words/phrases:
DE Minimieren von menschlichen Eingriffen und Anlagen-Leerlaufzeiten durch Rückverfolgung der Wafer während des gesamten Fertigungsprozesses
ES Minimice la intervención humana y elimine el tiempo de inactividad de la herramienta mediante el seguimiento de las obleas a lo largo del proceso de fabricación.
German | Spanish |
---|---|
minimieren | minimice |
menschlichen | humana |
rückverfolgung | seguimiento |
und | y |
DE Minimieren von menschlichen Eingriffen und Anlagen-Leerlaufzeiten durch Rückverfolgung der Wafer während des gesamten Fertigungsprozesses
ES Minimice la intervención humana y elimine el tiempo de inactividad de la herramienta mediante el seguimiento de las obleas a lo largo del proceso de fabricación.
German | Spanish |
---|---|
minimieren | minimice |
menschlichen | humana |
rückverfolgung | seguimiento |
und | y |
DE Blatt: Klicken Sie zum Öffnen des Bereichs „Anlagen“ in der rechten Funktionsleiste auf Anlagen. Klicken Sie unten im Bereich „Anlagen“ auf Dateien an Blatt anhängen.
ES Hoja: Para abrir el panel Adjuntos, haga clic en Adjuntos en la barra de funciones a la derecha. En la parte inferior del panel Adjuntos, haga clic en Adjuntar archivos a la hoja.
German | Spanish |
---|---|
blatt | hoja |
anlagen | adjuntos |
klicken | clic |
rechten | derecha |
anhängen | adjuntar |
dateien | archivos |
in | en |
unten | inferior |
der | el |
des | la |
DE Sheet: Klicken Sie zum Öffnen des Bereichs „Anlagen“ in der rechten Funktionsleiste auf Anlagen.Klicken Sie unten im Bereich „Anlagen“ auf Dateien an Sheet anhängen.
ES Hoja: Para abrir el panel de Archivos adjuntos, haga clic en Archivos adjuntos en la barra de funciones a la derecha. En la parte inferior del panel de Archivos adjuntos, haga clic en Adjuntar archivos a la hoja.
DE "Ich habe früher eine Zeiterfassungssoftware benutzt, aber die hat keine Screenshots gemacht und mich nicht an Leerlaufzeiten erinnert. Ich mag beide Funktionen, weil es eine gewisse Verantwortlichkeit gibt"
ES "Solía usar un software de rastreo de tiempo pero no tomaba fotos de pantalla y me recordaba el tiempo de inactividad. Me gustan las dos características porque da algo de responsabilidad"
German | Spanish |
---|---|
verantwortlichkeit | responsabilidad |
gibt | da |
funktionen | características |
und | y |
an | a |
benutzt | usar |
aber | pero |
beide | de |
ich | me |
DE "Ich habe früher eine Zeiterfassungssoftware benutzt, aber die hat keine Screenshots gemacht und mich nicht an Leerlaufzeiten erinnert. Ich mag beide Funktionen, weil es eine gewisse Verantwortlichkeit gibt"
ES "Solía usar un software de rastreo de tiempo pero no tomaba fotos de pantalla y me recordaba el tiempo de inactividad. Me gustan las dos características porque da algo de responsabilidad"
German | Spanish |
---|---|
verantwortlichkeit | responsabilidad |
gibt | da |
funktionen | características |
und | y |
an | a |
benutzt | usar |
aber | pero |
beide | de |
ich | me |
DE Automatisches Erkennen und Entfernen von Leerlaufzeiten aus den Stundenzetteln Ihrer Teammitglieder
ES Identifique y elimine automáticamente los tiempos muertos de las hojas de horas de los miembros de su equipo.
DE Anlagen: Für jede Zeile mit einer Anlage wird das Anlagensymbol angezeigt. Klicken Sie zum Anzeigen der Anlagen auf das Symbol.
ES Archivos adjuntos: En cada fila que tenga un archivo adjunto, aparecerá un icono de Archivos adjuntos. Haga clic en el icono para revisar los archivos adjuntos.
German | Spanish |
---|---|
angezeigt | aparecer |
symbol | icono |
anlagen | adjuntos |
zeile | fila |
klicken | clic |
sie | tenga |
DE Zeilen, die bereits Anlagen enthalten, zeigen das Symbol Anlagen links neben der Zeilennummer.
ES En las filas que ya contienen adjuntos se verá el ícono de Adjuntos a la izquierda del número de fila.
German | Spanish |
---|---|
anlagen | adjuntos |
symbol | ícono |
zeilen | filas |
bereits | ya |
neben | de |
DE Die Kriterium hat keine Anlagen oder hat keine Kommentare blendet Zeilen mit Anlagen oder Kommentaren aus.
ES Si se aplican los criterios no tiene adjuntos o no tiene comentarios, se ocultarán las filas con adjuntos o comentarios.
German | Spanish |
---|---|
anlagen | adjuntos |
zeilen | filas |
oder | o |
mit | con |
keine | no |
kommentare | comentarios |
hat | tiene |
die | los |
DE Anlagen: Berücksichtigt alle Anlagen auf Zeilen- und Blattebene.
ES Adjuntos: incluye todos los adjuntos de las filas y a nivel de las hojas.
German | Spanish |
---|---|
anlagen | adjuntos |
blattebene | nivel |
zeilen | filas |
und | y |
alle | todos |
auf | de |
DE Hinweis: Anlagen und Kommentare werden bei zeitbasierten Workflows nicht gesendet. Anlagen und Kommentare werden nur gesendet, wenn sie zu demselben Zeitpunkt hinzugefügt oder aktualisiert werden wie der Auslöser für den Workflow.
ES Nota: Los adjuntos y comentarios no se envían con flujos de trabajo basados en el tiempo. Los adjuntos y comentarios solo se envían si se agregan o actualizan al mismo tiempo que el desencadenador del flujo de trabajo.
German | Spanish |
---|---|
anlagen | adjuntos |
kommentare | comentarios |
auslöser | desencadenador |
workflow | flujo de trabajo |
workflows | flujos de trabajo |
und | y |
hinweis | nota |
nur | solo |
zeitpunkt | tiempo |
oder | o |
wenn | si |
DE Weitere Informationen zum Hochladen von Anlagen erhalten Sie unter Anlagen hochladen.
ES Para obtener más información sobre cómo cargar archivos adjuntos, consulte Carga de archivos adjuntos.
German | Spanish |
---|---|
weitere | más |
informationen | información |
hochladen | cargar |
anlagen | adjuntos |
erhalten | obtener |
unter | de |
DE Wenn Sie mehrere Anlagen senden, wird beim Klicken auf den Link ein ZIP-Ordner mit allen Anlagen heruntergeladen.
ES Si envía múltiples adjuntos, al hacer clic en el vínculo, se descargará una carpeta ZIP que incluye todos los adjuntos.
German | Spanish |
---|---|
anlagen | adjuntos |
link | vínculo |
heruntergeladen | descargar |
ordner | carpeta |
klicken | clic |
ein | una |
allen | en |
senden | a |
wenn | si |
sie | el |
DE Anlagen: Berücksichtigt alle Anlagen auf Zeilen-, Blatt- und (beim Kopieren eines Arbeitsbereichs) Arbeitsbereichsebene.
ES Adjuntos: incluye todos los adjuntos de filas, hojas y espacios de trabajo (si se copia un espacio de trabajo).
German | Spanish |
---|---|
anlagen | adjuntos |
kopieren | copia |
arbeitsbereichs | espacio de trabajo |
blatt | hojas |
zeilen | filas |
und | y |
alle | todos |
beim | de |
DE Um Ihrem Kommentar mehr Kontext hinzuzufügen, können Sie Anlagen anfügen. Klicken Sie dazu unten im Feld Kommentar hinzufügen auf das Symbol Anlagen.
ES Puede incluir un archivo adjunto en un comentario para otorgarle más contexto. Para hacerlo, haga clic en el ícono Archivos adjuntos en la parte inferior del cuadro Agregar un comentario.
German | Spanish |
---|---|
kommentar | comentario |
kontext | contexto |
symbol | ícono |
anlagen | adjuntos |
im | en el |
können | puede |
klicken | clic |
ihrem | la |
mehr | más |
hinzufügen | agregar |
auf | en |
das | el |
DE Anlagen aus dem Anlagenbereich heraus anzeigen: Das Arbeiten mit Anlagen in einem Bericht ist nicht gesperrt
ES Ver adjuntos desde el panel Adjuntos: Esto no significa que no pueda trabajar con adjuntos en un informe
German | Spanish |
---|---|
anlagen | adjuntos |
einem | un |
bericht | informe |
nicht | no |
arbeiten | trabajar |
mit | con |
in | en |
anzeigen | ver |
German | Spanish |
---|---|
mandanten | clientes |
sichern | segura |
konten | cuentas |
banken | bancos |
ii | ii |
DE Unsere Anlagen werden von unseren Engineering-, Procurement- und Construction-Partnern (EPC) installiert: lokale, erfahrene Unternehmen, denen wir die von uns geforderte, hohe Qualität beim Bau unserer Anlagen zutrauen
ES Nuestros sistemas son instalados por nuestros socios de Ingeniería, Adquisición y Construcción (EPC): empresas locales con experiencia en las que confiamos para construir nuestros sistemas con el alto nivel de calidad que necesitamos
German | Spanish |
---|---|
anlagen | sistemas |
installiert | instalados |
lokale | locales |
erfahrene | experiencia |
partnern | socios |
qualität | calidad |
engineering | ingeniería |
und | y |
unternehmen | empresas |
bau | construcción |
DE Anlagen in Mid-Yield-Anleihen können aufgrund des erhöhten Kreditrisikos, höherer Preisschwankungen und des höheren Verlustrisikos des eingesetzten Kapitals spekulativer sein als Anlagen in höher verzinsliche Anleihen.
ES Los bonos de rendimientos medios pueden ser inversiones más especulativas que aquéllos con una calificación más alta debido al mayor riesgo de crédito, fluctuaciones de los precios y riesgo de pérdida del capital invertido.
German | Spanish |
---|---|
anlagen | inversiones |
anleihen | bonos |
höherer | más |
und | y |
können | pueden |
aufgrund | de |
sein | ser |
in | debido |
höheren | alta |
DE Um Ihrem Kommentar mehr Kontext hinzuzufügen, können Sie Anlagen anfügen. Klicken Sie dazu unten im Feld Kommentar hinzufügen auf das Symbol Anlagen.
ES Puede incluir un archivo adjunto en un comentario para otorgarle más contexto. Para hacerlo, haga clic en el ícono Archivos adjuntos en la parte inferior del cuadro Agregar un comentario.
German | Spanish |
---|---|
kommentar | comentario |
kontext | contexto |
symbol | ícono |
anlagen | adjuntos |
im | en el |
können | puede |
klicken | clic |
ihrem | la |
mehr | más |
hinzufügen | agregar |
auf | en |
das | el |
DE In Ihrem Export ist nicht alles enthalten. Gruppierungen und Zusammenfassungszeilen sind nicht enthalten und Anlagen werden entfernt. Um Anlagen mit einzubeziehen, erstellen Sie eine Sicherungskopie des Blattes.
ES La exportación no incluye todo. Las agrupaciones y las líneas de resumen se excluyen y los archivos adjuntos se eliminan. Para incluir los archivos adjuntos, cree una copia de seguridad de la hoja.
German | Spanish |
---|---|
export | exportación |
sicherungskopie | copia de seguridad |
blattes | hoja |
anlagen | adjuntos |
einzubeziehen | incluir |
und | y |
nicht | no |
alles | todo |
entfernt | de |
enthalten | incluye |
um | para |
DE Anlagen: Für jede Zeile mit einer Anlage wird das Anlagensymbol angezeigt. Klicken Sie zum Anzeigen der Anlagen auf das Symbol.
ES Archivos adjuntos: En cada fila que tenga un archivo adjunto, aparecerá un icono de Archivos adjuntos. Haga clic en el icono para revisar los archivos adjuntos.
DE In Zeilen, die bereits Anlagen enthalten, wird das Symbol Anlagen links neben der Zeilennummer angezeigt.
ES En las filas que ya contienen archivos adjuntos, se verá el ícono de Archivos adjuntos a la izquierda del número de fila.
DE Die Kriterium hat keine Anlagen oder hat keine Kommentare blendet Zeilen mit Anlagen oder Kommentaren aus.
ES Si se aplican los criterios no tiene adjuntos o no tiene comentarios, se ocultarán las filas con adjuntos o comentarios.
DE Anlagen: Berücksichtigt alle Anlagen auf Zeilen- und Blattebene.
ES Adjuntos: incluye todos los adjuntos de las filas y a nivel de las hojas.
DE Inhaber, Administratoren und Bearbeiter eines Blattes können Anlagen hinzufügen, löschen und verschiedene Versionen erstellen. Alle Benutzer mit Zugriff auf das Blatt können Anlagen anzeigen und herunterladen
ES Los propietarios, administradores y editores de una hoja pueden agregar, realizar nuevas versiones o eliminar adjuntos.Cualquier persona con acceso a la hoja puede ver y descargar adjuntos
DE Hinweis: Anlagen und Kommentare werden bei zeitbasierten Workflows nicht gesendet. Anlagen und Kommentare werden nur gesendet, wenn sie zu demselben Zeitpunkt hinzugefügt oder aktualisiert werden wie der Auslöser für den Workflow.
ES Nota: Los adjuntos y comentarios no se envían con flujos de trabajo basados en el tiempo. Los adjuntos y comentarios solo se envían si se agregan o actualizan al mismo tiempo que el desencadenador del flujo de trabajo.
DE Weitere Informationen zum Hochladen von Anlagen finden Sie unter Anlagen hochladen.
ES Para obtener más información sobre cómo cargar archivos adjuntos, consulte Cómo cargar archivos adjuntos.
DE Wenn Sie mehrere Anlagen senden, wird beim Klicken auf den Link ein ZIP-Ordner mit allen Anlagen heruntergeladen.
ES Si envía múltiples adjuntos, al hacer clic en el vínculo, se descargará una carpeta ZIP que incluye todos los adjuntos.
DE Anlagen: Wählen Sie diese Option aus, um alle Anlagen auf Zeilen-, Blatt- und (beim Kopieren eines Arbeitsbereichs) Arbeitsbereichsebene beizubehalten.
ES Adjuntos: Seleccione esta opción para incluir todos los adjuntos de filas, hojas y espacios de trabajo (si se copia un espacio de trabajo).
DE Eingangsanlagen: Wenn die Projektzeile im Eingangsblatt Anlagen aufweist, können Sie auswählen, in welche Blätter diese Anlagen kopiert werden sollen.
ES Adjuntos de ingresos: si la fila del proyecto en la Hoja de ingreso tiene adjuntos, puede seleccionar a qué hojas deberían copiarse dichos adjuntos.
DE Anlagen aus dem Anlagenbereich heraus anzeigen: Das Arbeiten mit Anlagen in einem Bericht ist nicht gesperrt
ES Ver adjuntos desde el panel Adjuntos: Esto no significa que no pueda trabajar con adjuntos en un informe
DE Überlastungen durch Besucherspitzen werden durch ein automatisiertes Verfahren umgehend isoliert, damit die Stabilität und die Leistung unserer Anlagen gewährleistet sind.
ES Un procedimiento automatizado aísla al momento las sobrecargas de tráfico para garantizar la estabilidad y el rendimiento de nuestras infraestructuras.
German | Spanish |
---|---|
automatisiertes | automatizado |
verfahren | procedimiento |
stabilität | estabilidad |
leistung | rendimiento |
gewährleistet | garantizar |
und | y |
DE Überlastungen durch Besucherspitzen werden durch ein automatisiertes Verfahren umgehend isoliert, damit die Stabilität und die Leistung unserer Anlagen gewährleistet sind.
ES Un procedimiento automatizado aísla al momento las sobrecargas de tráfico para garantizar la estabilidad y el rendimiento de nuestras infraestructuras.
German | Spanish |
---|---|
automatisiertes | automatizado |
verfahren | procedimiento |
stabilität | estabilidad |
leistung | rendimiento |
gewährleistet | garantizar |
und | y |
DE Ecosia deckt 200% seines Energiebedarfs durch erneuerbare Energien aus eigenen Anlagen
ES Ecosia se alimenta de energía renovable al 200%
German | Spanish |
---|---|
energien | energía |
erneuerbare | renovable |
ES De este modo se reducen los costes de explotación, se evitan las interrupciones de la producción por fallos catastróficos y se prolonga la vida útil de los activos individuales.
German | Spanish |
---|---|
dadurch | de este modo |
anlagen | activos |
und | y |
ausfälle | interrupciones |
lebensdauer | vida |
einzelnen | de |
DE Jedes dieser möglichen Szenarien hätte schwerwiegende Konsequenzen für das Unternehmen – von Gerichtsverfahren bis hin zur Stilllegung von Anlagen durch Aufsichtsbehörden
ES Cualquiera de estas eventualidades traería graves consecuencias para la organización, desde demandas hasta el cierre de operaciones por parte de los reguladores
German | Spanish |
---|---|
schwerwiegende | graves |
konsequenzen | consecuencias |
aufsichtsbehörden | reguladores |
unternehmen | organización |
das | la |
dieser | estas |
bis | hasta |
von | de |
zur | el |
DE Beim Standardblatt handelt es sich um die bereits vertraute Tabellenansicht. Diese können Sie durch mehrere Spaltentypen, Hierarchien, Anlagen, Kommunikationsoptionen für die Zusammenarbeit und vielem mehr ganz einfach anpassen.
ES La vista de hoja predeterminada es la cuadrícula de apariencia familiar que puede personalizar con diferentes tipos de columnas, jerarquías, archivos adjuntos, comunicación colaborativa y mucho más.
German | Spanish |
---|---|
vertraute | familiar |
hierarchien | jerarquías |
anpassen | personalizar |
anlagen | adjuntos |
und | y |
können | puede |
zusammenarbeit | colaborativa |
beim | de |
DE Auch wenn es keine Grenze für die Gesamtzahl der zulässigen Anlagen pro Zeile oder Blatt gibt, besteht eine Einschränkung durch die Menge an Speicherplatz, der im Abonnement des Blattinhabers enthalten ist.
ES Si bien no existe un límite a la cantidad total de adjuntos que se admiten en una fila u hoja, usted se ve limitado por la cantidad de espacio de almacenamiento incluido en la suscripción del propietario de la hoja.
German | Spanish |
---|---|
anlagen | adjuntos |
blatt | hoja |
speicherplatz | espacio de almacenamiento |
keine | no |
zeile | fila |
ist | existe |
abonnement | suscripción |
an | bien |
wenn | si |
grenze | en |
DE Smartsheet-Standardspalten (Anlagen, Diskussionen und Zeilenaktionen) können nicht gelöscht werden, aber sie können durch Klicken auf den Dropdown-Pfeil unter der Spaltenüberschrift ausgeblendet werden.
ES No puede eliminar las columnas predeterminadas (adjuntos, discusiones y acciones de fila), pero puede hacer clic en la flecha desplegable ubicada debajo del encabezado de la columna.
German | Spanish |
---|---|
anlagen | adjuntos |
diskussionen | discusiones |
pfeil | flecha |
dropdown | desplegable |
und | y |
klicken | clic |
überschrift | encabezado |
aber | pero |
spalten | columnas |
nicht | no |
können | puede |
unter | de |
DE Air Liquide Engineering & Construction zeichnet sich durch herausragendes Projektmanagement als der Partner Ihrer Wahl aus. Dafür engagieren wir uns und setzen dabei auf technologisch wegweisende Lösungen in modernsten Anlagen und Verfahren.
ES Air Liquide Engineering & Construction se compromete a convertirse en su socio de preferencia gracias a la calidad de sus procesos de gestión de proyectos, ofreciendo soluciones de tecnología avanzada para instalaciones de vanguardia.
German | Spanish |
---|---|
air | air |
projektmanagement | gestión de proyectos |
partner | socio |
anlagen | instalaciones |
wahl | preferencia |
lösungen | soluciones |
engineering | engineering |
in | en |
verfahren | procesos |
und | gracias |
DE Die erste Generation von Hochdruckluft-Systemen wird entwickelt und in Anlagen in Frankreich, Italien, Spanien, Argentinien und Indonesien eingesetzt, um das Verfahren durch eine Anordnung mit einem Motor zu optimieren.
ES Se desarrolla la primera generación de un proceso con alta presión de aire, que utiliza una única máquina. Se implementa entonces en nuevas plantas construidas en Francia, Italia, España, Argentina e Indonesia, permitiendo su optimización.
German | Spanish |
---|---|
generation | generación |
argentinien | argentina |
indonesien | indonesia |
motor | máquina |
frankreich | francia |
italien | italia |
und | e |
spanien | españa |
erste | primera |
verfahren | proceso |
zu | a |
optimieren | optimización |
eingesetzt | utiliza |
DE Durch die Zusammenarbeit mit Curvature und die Definition von End-of-Life- und Upgrade-Strategien, die Ihren Anforderungen entsprechen, können Sie Ihre Anlagen länger nutzen und Investitionsausgaben hinauszögern, bis Sie bereit dafür sind.
ES Al asociarse con Curvature y definir estrategias de fin de vida útil y de actualización que satisfagan sus necesidades, podrá utilizar los activos durante más tiempo y retrasar los gastos de capital hasta que esté preparado para ello.
German | Spanish |
---|---|
definition | definir |
anforderungen | necesidades |
anlagen | activos |
bereit | preparado |
zusammenarbeit | asociarse |
strategien | estrategias |
life | vida |
upgrade | actualización |
können | podrá |
und | y |
sie | ello |
bis | hasta |
DE Zum Beispiel werden unsere Notstrombatterien in einem eigenen Raum gelagert, der mit speziellen Löschgeräten ausgestattet und vom Rest der Anlagen durch Beton isoliert ist
ES Nuestras baterías de reserva, por ejemplo, se almacenan en una habitación dispuesta exclusivamente para este fin, equipada con medios de extinción específicos, y aislada en hormigón del resto de las instalaciones
German | Spanish |
---|---|
ausgestattet | equipada |
rest | resto |
anlagen | instalaciones |
beton | hormigón |
isoliert | aislada |
und | y |
in | en |
beispiel | ejemplo |
raum | habitación |
speziellen | una |
DE Dank der Cloud ist die Zeit der Softwareverteilung durch physische Anlagen in Rechenzentren praktisch vorbei
ES Con el cloud, la época de los despliegues mediante instalaciones físicas en los centros de datos viene a ser una práctica del pasado
German | Spanish |
---|---|
cloud | cloud |
anlagen | instalaciones |
rechenzentren | centros de datos |
in | en |
zeit | época |
DE Wir berücksichtigen die Wirkung unserer Anlagen auf Umwelt-, Sozial- und Governance-Fragen (ESG) und wählen Titel durch Ausschluss, Integration und Best-in-Class-Ansätze
ES Consideramos el impacto medioambiental, social y de gobernabilidad (ESG) de nuestras inversiones y ofrecemos estrategias que adoptan los enfoques denominados Best in Class, exclusión e integración
German | Spanish |
---|---|
wirkung | impacto |
anlagen | inversiones |
ausschluss | exclusión |
integration | integración |
umwelt | medioambiental |
sozial | social |
esg | esg |
ansätze | enfoques |
best | best |
class | class |
in | in |
und | e |
DE Unser Ansatz basiert auf der Erzielung von Renditen durch langfristige Anlagen in Unternehmen mit relativ stabilem und prognostizierbarem Ertragswachstum, das für einen längeren Zeitraum aufrechterhalten werden kann
ES Equity Fund es una cartera que concentra nuestras mejores ideas entre empresas estadounidenses y multinacionales
German | Spanish |
---|---|
unternehmen | empresas |
und | y |
auf | cartera |
in | entre |
kann | es |
DE Wir sind uns dessen bewusst, dass unsere Anlagen Einfluss auf Gesellschaft und Umwelt nehmen können und dass auch Anlagerenditen durch Gesellschaft und Umwelt beeinflusst werden
ES Entendemos que nuestras inversiones pueden influir en la sociedad y el medio ambiente, y que el rendimiento de las inversiones también se ve afectado por la sociedad y el medio ambiente
German | Spanish |
---|---|
anlagen | inversiones |
einfluss | influir |
gesellschaft | sociedad |
beeinflusst | afectado |
auch | también |
und | y |
können | pueden |
umwelt | ambiente |
durch | de |
DE Im Gegensatz zu anderen festverzinslichen Anlagen wie Staats- oder Unternehmensanleihen werden ABS durch einen speziell gebildeten Pool von Kreditforderungen mit ähnlichen Merkmalen besichert.
ES Lo que diferencia a las titulizaciones de otros segmentos de la renta fija, como los bonos de deuda pública o los bonos corporativos, es que están “garantizados” por una cartera especialmente diseñada de préstamos de características similares.
German | Spanish |
---|---|
gegensatz | diferencia |
merkmalen | características |
zu | a |
ähnlichen | similares |
anderen | otros |
oder | o |
werden | que |
einen | de |
speziell | especialmente |
Showing 50 of 50 translations