Cyfieithwch "dossier en cliquant" i Saesneg

Yn dangos 50 o gyfieithiadau 50 o'r ymadrodd "dossier en cliquant" o Ffrangeg i Saesneg

Cyfieithiad o Ffrangeg i Saesneg o dossier en cliquant

Ffrangeg
Saesneg

FR Pour ouvrir un dossier, appuyez sur ce dossier dans la liste de fichiers. Pour accèder au dossier parent situè un niveau au-dessus du dossier actuel, utilisez la flèche .

EN Tap the folder name in the file list to open it. To go to the parent folder that is one level up from the current folder use the arrow.

Ffrangeg Saesneg
parent parent
niveau level
flèche arrow
appuyez tap
dossier folder
ce that
fichiers file
utilisez use
dans in
liste list
la the
du from

FR Étape 2. Si votre sauvegarde iTunes se trouve dans le dossier par défaut , iPhone Backup Extractor la lira automatiquement. Sinon, vous devez ajouter le dossier en cliquant sur le bouton + ou sur "Cliquez ici pour ajouter une sauvegarde iTunes".

EN Step 2. If your iTunes backup is located in the default folder, iPhone Backup Extractor will automatically read it. If not, you need to add the folder by clicking on the + button, or on "Click here to add an iTunes backup".

Ffrangeg Saesneg
itunes itunes
défaut default
iphone iphone
extractor extractor
automatiquement automatically
si if
cliquez click
dossier folder
bouton button
votre your
sauvegarde backup
ajouter add
en in
ou or
par by
sur on
vous you

FR Étape 2. Si votre sauvegarde iTunes se trouve dans le dossier par défaut , iPhone Backup Extractor la lira automatiquement. Sinon, vous devez ajouter le dossier en cliquant sur le bouton + ou sur "Cliquez ici pour ajouter une sauvegarde iTunes".

EN Step 2. If your iTunes backup is located in the default folder, iPhone Backup Extractor will automatically read it. If not, you need to add the folder by clicking on the + button, or on "Click here to add an iTunes backup".

Ffrangeg Saesneg
itunes itunes
défaut default
iphone iphone
extractor extractor
automatiquement automatically
si if
cliquez click
dossier folder
bouton button
votre your
sauvegarde backup
ajouter add
en in
ou or
par by
sur on
vous you

FR Dans une configuration classique basée sur des dossiers, les utilisateurs doivent se demander où ils doivent enregistrer un document ? un dossier client, un dossier projet, un dossier thématique, etc

EN In a typical folder-based set up, users are left wondering where exactly they should save a documenta customer folder, a project folder, a topic folder

Ffrangeg Saesneg
basée based
projet project
thématique topic
utilisateurs users
doivent should
enregistrer save
document document
client customer
configuration set
dossier folder
ils they
un a
dans in

FR Sélectionnez le dossier « www » destiné aux fichiers de votre hébergement web. Votre site web doit être installé dans ce dossier. Ne supprimez jamais le dossier « www » !

EN Select the ?www? folder for the files on your web hosting. Your website must be placed in this folder. Never delete the ?www? folder!

Ffrangeg Saesneg
sélectionnez select
supprimez delete
dossier folder
fichiers files
ce this
le the
de for
votre your
hébergement hosting
dans in
doit must
être be
site website
jamais never

FR Saisissez un nom de dossier et cliquez sur OK. ASTUCE : pour créer une hiérarchie de dossiers, vous pouvez créer des sous-dossiers dans un dossier (il n’y a aucune limite au nombre de niveaux) ou déplacer un dossier dans un autre.

EN Enter a folder name and then click OK. TIP: You can create a folder within a folder (no limit to the number of levels) or drag one folder into another to create a folder hierarchy.

Ffrangeg Saesneg
ok ok
astuce tip
hiérarchie hierarchy
limite limit
niveaux levels
déplacer drag
ou or
nom name
dossier folder
aucune no
un a
cliquez click
de of
créer create
vous you
autre another
nombre the

FR L'EA doit être enregistré dans le bon dossier. Ce dossier se trouve en haut à gauche de la plateforme. Cliquez sur Fichier, Ouvrir le dossier de données, MQL4, experts.

EN The EA must be saved in the correct folder. This folder is located by going to the top Left of the platform and clicking on File, Open Data Folder, MQL4, Experts.

Ffrangeg Saesneg
enregistré saved
experts experts
ce this
données data
dossier folder
gauche left
fichier file
de of
cliquez sur clicking
en in
à to
plateforme platform
le bon correct
doit must
sur on
être be

FR Dans une configuration classique basée sur des dossiers, les utilisateurs doivent se demander où ils doivent enregistrer un document ? un dossier client, un dossier projet, un dossier thématique, etc

EN In a typical folder-based set up, users are left wondering where exactly they should save a documenta customer folder, a project folder, a topic folder

Ffrangeg Saesneg
basée based
projet project
thématique topic
utilisateurs users
doivent should
enregistrer save
document document
client customer
configuration set
dossier folder
ils they
un a
dans in

FR Dèplacer vers ou copier permet de dèplacer ou de copier le dossier et de dèplacer la copie vers la section/le dossier dèfini du module Documents. Choisissez le sous-menu nècessaire et sèlectionnez le dossier appropriè.

EN Move or Copy - to move the folder or create a copy of the folder and move the created copy to the specified section/folder of the Documents module. Choose the necessary submenu and then select the necessary folder.

Ffrangeg Saesneg
module module
s a
ou or
dossier folder
documents documents
choisissez choose
de of
copie copy

FR Copier permet de copier le dossier et de déplacer la copie vers la section/le dossier approprié de l'application. Sélectionnez l'onglet ou le dossier approprié du Documents, ensuite appuyez sur COPIER ICI.

EN Copy - to create a copy of the folder and move the created copy to the specified section/folder in the Documents app. Select the necessary Documents section and, optionally, the folder, then tap the COPY HERE button.

Ffrangeg Saesneg
dossier folder
lapplication app
sélectionnez select
documents documents
appuyez tap
déplacer move
de of
copie copy
s a

FR Sélectionnez le dossier « www » destiné aux fichiers de votre hébergement web. Votre site web doit être installé dans ce dossier. Ne supprimez jamais le dossier « www » !

EN Select the ?www? folder for the files on your web hosting. Your website must be placed in this folder. Never delete the ?www? folder!

Ffrangeg Saesneg
sélectionnez select
supprimez delete
dossier folder
fichiers files
ce this
le the
de for
votre your
hébergement hosting
dans in
doit must
être be
site website
jamais never

FR Le fait de copier les bibliothèques DLL depuis le dossier PHP dans le dossier système Windows fonctionne également (car le dossier système est par défaut dans le PATH système), mais cette méthode n'est pas recommandée

EN Although copying DLL files from the PHP folder into the Windows system directory also works (because the system directory is by default in the system's PATH), this is not recommended

Ffrangeg Saesneg
copier copying
dll dll
php php
windows windows
défaut default
dossier folder
système system
fonctionne works
également also
path path
recommandé recommended
le the
pas not
dans in
depuis from
par by

FR Un dossier (ou « case ») peut-être comparé à un dossier électronique qui inclurait la totalité des tâches, des documents et des données nécessaires à l’obtention d’un résultat souhaité. Un dossier peut :

EN A case is like an electronic folder that includes all the tasks, documents, and data needed to complete a desired outcome. A case can:

Ffrangeg Saesneg
électronique electronic
nécessaires needed
souhaité desired
dossier folder
documents documents
un a
la the
totalité all
case case
données data
peut can
à to
résultat outcome
et and

FR Saisissez un nom de dossier et cliquez sur OK. ASTUCE : pour créer une hiérarchie de dossiers, vous pouvez créer des sous-dossiers dans un dossier (il n’y a aucune limite au nombre de niveaux) ou déplacer un dossier dans un autre.

EN Enter a folder name and then click OK. TIP: You can create a folder within a folder (no limit to the number of levels) or drag one folder into another to create a folder hierarchy.

Ffrangeg Saesneg
ok ok
astuce tip
hiérarchie hierarchy
limite limit
niveaux levels
déplacer drag
ou or
nom name
dossier folder
aucune no
un a
cliquez click
de of
créer create
vous you
autre another
nombre the

FR Pour créer le dossier dans un dossier existant, incluez ce champ avec l'ID du dossier existant. parentFolderId et parentFolderPath ne peuvent pas être définis en même temps.

EN To create the folder within an existing folder, include this field with the existing folder's ID. parentFolderId and parentFolderPath cannot be set at the same time.

Ffrangeg Saesneg
champ field
dossier folder
ce this
ne cannot
définis set
le the
créer create
un an
existant existing
avec with
temps time

FR Pour créer le dossier dans un dossier existant, incluez ce champ avec le chemin du dossier existant. parentFolderId et parentFolderPath ne peuvent pas être définis en même temps.

EN To create the folder within an existing folder, include this field with the existing folder's path. parentFolderId and parentFolderPath cannot be set at the same time.

Ffrangeg Saesneg
champ field
dossier folder
ce this
ne cannot
définis set
le the
chemin path
créer create
un an
existant existing
avec with
temps time

FR Pour ajouter un lien existant à un dossier, cliquez dessus et faites-le glisser dans le dossier. Vous pouvez aussi cliquer sur Ajouter une page sous le dossier pour en créer un nouveau.

EN To add a link to a folder, click and drag it into the folder, or click Add page under the folder to create a new one.

Ffrangeg Saesneg
dossier folder
glisser drag
nouveau new
cliquez click
lien link
page page
le the
ajouter add
un a
à to
créer create

FR Dans le cadre du traitement d’un dossier de demande d’assistance, l’application d’assistance routière, Roadside Assistance, copie les services fournis du dossier enfant Services vers le dossier Assistance Request

EN As part of processing an assistance request case, the Roadside Assistance application copies the services performed from the child Services case to the Assistance Request case

Ffrangeg Saesneg
copie copies
enfant child
traitement processing
services services
assistance assistance
le the
de of
demande request
du from

FR Pour verrouiller un dossier, rendez-vous sur le gestionnaire de conception, puis faites un clic droit avec votre souris sur le dossier et sélectionnez Verrouiller le dossier.

EN To lock a folder, navigate to the design manager, then right-click the folder and select Lock folder.

Ffrangeg Saesneg
verrouiller lock
dossier folder
gestionnaire manager
droit right
un a
conception design
clic click
le the
sélectionnez select
de then
et and
vous to

FR Dans l'onglet Invoices (Factures), vous pouvez voir les détails d'une commande en cliquant sur > ou télécharger la facture payée au format PDF en cliquant sur le lien Invoice (Facture) dans l'onglet Actions.

EN In the Invoices tab, you can see an order's details by clicking the >, or download a PDF of the paid invoice by clicking the Invoice link in the Actions tab.

Ffrangeg Saesneg
détails details
commande orders
gt gt
télécharger download
actions actions
voir see
ou or
pdf pdf
lien link
l a
payé paid
facture invoice
vous you
en in
factures invoices

FR Vous pouvez revenir à la page d’accueil en cliquant ici ou essayer de rechercher le contenu que vous désirez en cliquant ici.

EN You can return to our homepage by clicking here, or you can try searching for the content you are seeking by clicking here.

Ffrangeg Saesneg
ou or
essayer try
contenu content
à to
page homepage
rechercher searching
de our

FR Vous pouvez gérer le volume en cliquant sur les liens en cliquant sur le lien déposé des actions dans chaque ligne de volume sur la table.

EN You can manage the volume by clicking the links by clicking the Actions dropdown link in each volume's row on the table.

Ffrangeg Saesneg
gérer manage
actions actions
ligne row
table table
volume volume
liens links
lien link
vous you
en in
sur on

FR On vous donne le choix d’accepter tous ces cookies en cliquant sur le bouton “Accepter” ou bien de les paramétrer en cliquant sur “Définir mes préférences”

EN We give you the choice to accept all these cookies by clicking on the "Accept" button or to set them by clicking on "Set my preferences"

Ffrangeg Saesneg
cookies cookies
mes my
choix choice
ou or
préférences preferences
vous we
bouton button
définir set
sur on
de all
en to
accepter accept
les them
ces these

FR Vous trouverez les styles de montage en cliquant sur Partez de zéro sur la page d'accueil de Vimeo Create ou en cliquant sur sur ce lien.

EN Editing styles can be found when clicking on Start from scratch on the Vimeo Create homepage or through this link.

Ffrangeg Saesneg
montage editing
zéro scratch
page homepage
vimeo vimeo
lien link
styles styles
create create
ou or
ce this
la the
sur on
trouverez found
de from

FR Vous pouvez modifier le nom de votre serveur de cette zone en cliquant sur le nom du serveur, en tapant un nouveau nom et en cliquant sur votre bouton Entrée / retour.

EN You can change the name of your server from this area by clicking on the name of the server, typing in a new name, and clicking your enter/return button.

Ffrangeg Saesneg
modifier change
tapant typing
nouveau new
serveur server
un a
bouton button
retour return
le the
nom name
de of
du from
entrée enter
zone area
en in
et and
vous you
sur on
votre your

FR Les colonnes et les swimlanes peuvent être réduits en cliquant sur l?icône de la colonne. peuvent être réduites en cliquant sur la désignation.

EN Columns and swimlanes can be collapsed by clicking on the can be collapsed by clicking on the designation.

Ffrangeg Saesneg
désignation designation
colonnes columns
la the
sur on
et and

FR Définissez le point de départ de la sélection en cliquant le bouton "Commencer sélection" et définissez le point final en faisant glisser l'indicateur jusqu'à la position désirée et en cliquant le même bouton.

EN Define the starting point of the selection by clicking the 'Begin selection' button and define the end point by dragging the indicator to the desired position and clicking the same button.

Ffrangeg Saesneg
définissez define
sélection selection
glisser dragging
point point
position position
final the end
de of
bouton button
commencer begin
et and
désiré desired
de la end

FR (b) Préférences en matière de communication. Vous pouvez modifier vos préférences de communication en cliquant ici ou en cliquant sur le lien de désinscription situé en bas des courriers électroniques que vous recevez.

EN (b) Communication Preferences. You can adjust your communication preferences by clicking here or by clicking the unsubscribe link at the bottom of emails you receive.

Ffrangeg Saesneg
b b
communication communication
désinscription unsubscribe
courriers emails
préférences preferences
ou or
de of
lien link
vous you
vos your
situé by
le the
recevez receive

FR Vous pouvez accepter les cookies en cliquant sur « Accepter tous les cookies » ou en marquant vos préférences dans notre centre de préférences en matière de confidentialité qui est accessible en cliquant sur « paramètres des cookies »

EN You may accept cookies by clicking on “Accept all cookies” or by marking your preferences in our Privacy preference centre that is accessible when clicking on “cookies settings”

Ffrangeg Saesneg
accepter accept
cookies cookies
centre centre
confidentialité privacy
accessible accessible
ou or
préférences preferences
paramètres settings
cliquant clicking
tous all
notre our
en in
qui that
est is
pouvez may
sur on
vos your
vous you

FR Définissez le point de départ de la sélection en cliquant le bouton "Commencer sélection" et définissez le point final en faisant glisser l'indicateur jusqu'à la position désirée et en cliquant le même bouton.

EN Define the starting point of the selection by clicking the 'Begin selection' button and define the end point by dragging the indicator to the desired position and clicking the same button.

Ffrangeg Saesneg
définissez define
sélection selection
glisser dragging
point point
position position
final the end
de of
bouton button
commencer begin
et and
désiré desired
de la end

FR Dans l'onglet Invoices (Factures), vous pouvez voir les détails d'une commande en cliquant sur > ou télécharger la facture payée au format PDF en cliquant sur le lien Invoice (Facture) dans l'onglet Actions.

EN In the Invoices tab, you can see an order's details by clicking the >, or download a PDF of the paid invoice by clicking the Invoice link in the Actions tab.

Ffrangeg Saesneg
détails details
commande orders
gt gt
télécharger download
actions actions
voir see
ou or
pdf pdf
lien link
l a
payé paid
facture invoice
vous you
en in
factures invoices

FR Vous pouvez revenir à la page d’accueil en cliquant ici ou essayer de rechercher le contenu que vous désirez en cliquant ici.

EN You can return to our homepage by clicking here, or you can try searching for the content you are seeking by clicking here.

Ffrangeg Saesneg
ou or
essayer try
contenu content
à to
page homepage
rechercher searching
de our

FR Vous pouvez modifier le nom de votre serveur de cette zone en cliquant sur le nom du serveur, en tapant un nouveau nom et en cliquant sur votre bouton Entrée / retour.

EN You can change the name of your server from this area by clicking on the name of the server, typing in a new name, and clicking your enter/return button.

Ffrangeg Saesneg
modifier change
tapant typing
nouveau new
serveur server
un a
bouton button
retour return
le the
nom name
de of
du from
entrée enter
zone area
en in
et and
vous you
sur on
votre your

FR Espace Client.De plus, vous devrez naviguer vers la zone de contrôle du cloud en cliquant sur la liste déroulante Cloud Control, puis en cliquant sur le lien du portail cloud.

EN Furthermore, you will need to navigate to the Cloud Control area by clicking on the Cloud Control dropdown and then clicking on the Cloud Portal link.

Ffrangeg Saesneg
portail portal
naviguer navigate
cloud cloud
contrôle control
lien link
zone area
sur on
de then
vous you
devrez will

FR Vous pouvez gérer le volume en cliquant sur les liens en cliquant sur le lien déposé des actions dans chaque ligne de volume sur la table.

EN You can manage the volume by clicking the links by clicking the Actions dropdown link in each volume's row on the table.

Ffrangeg Saesneg
gérer manage
actions actions
ligne row
table table
volume volume
liens links
lien link
vous you
en in
sur on

FR Vous déclarez d’accepter l'utilisation des cookies en cliquant sur "Tout accepter" ou vous pouvez en sélectionner certains en cliquant sur "Paramètres"

EN You declare to accept the use of cookies by clicking on "Accept All" or you can select some by clicking on "Settings"

Ffrangeg Saesneg
cookies cookies
paramètres settings
ou or
lutilisation use
sélectionner select
accepter accept
sur on
vous you

FR Les visiteurs peuvent télécharger des pistes en cliquant à l'aide du bouton droit de la souris (ou en cliquant sur Ctrl + sur Mac) sur une piste et en l'ouvrant dans une nouvelle fenêtre ou un nouvel onglet

EN Visitors may be able to download tracks by right-clicking (or Control + clicking on Mac) on a track and opening it in a new window or tab

Ffrangeg Saesneg
visiteurs visitors
mac mac
fenêtre window
droit right
ou or
onglet tab
nouvelle new
être be
télécharger download
pistes tracks
en in
à to
un a
et and
sur on
piste track

FR Ajoutez des cartes directement en double-cliquant sur un lieu ou en cliquant sur le bouton "Ajouter une Carte" dans le coin supérieur droit du Plan.

EN Add cards directly to the map by either double clicking a location or by clicking the “Add Card” button in the top right corner of the map.

Ffrangeg Saesneg
cliquant clicking
bouton button
coin corner
ou or
supérieur top
directement directly
droit right
le the
un a
carte card
lieu location
ajoutez add
cartes cards
plan map
en in

FR Ajout/Suppr. auto, qui permet d’ajouter un point d’ancrage en cliquant sur un segment de droite ou de supprimer un point d’ancrage en cliquant dessus.

EN Auto Add/Delete, which lets you add an anchor point when you click a line segment or delete an anchor point when you click it.

Ffrangeg Saesneg
ajout add
auto auto
permet lets
point point
cliquant click
segment segment
supprimer delete
ou or
un a
en it
de which

FR Vous pouvez accepter ces cookies en cliquant sur "Autoriser tout" ou vous pouvez choisir ceux que vous souhaitez installer en cliquant sur "Gérer les cookies".

EN You can accept these cookies by clicking on "Allow All" or you can choose which ones you want to install by clicking on "Manage Cookies".

Ffrangeg Saesneg
cookies cookies
gérer manage
ou or
choisir choose
accepter accept
les ones
installer install
sur on
autoriser allow

FR Vous pouvez accepter tous les cookies en cliquant sur le bouton "ACCEPTER TOUS LES COOKIES" ou définir ou refuser leur utilisation en cliquant sur le bouton "CONFIGURER LES COOKIES"

EN You can accept all cookies by clicking the "ACCEPT ALL COOKIES" button or configure or reject their use by clicking the "COOKIE SETTINGS" button

FR Si votre sauvegarde n'est pas dans le dossier par défaut (cela devrait être aussi longtemps que vous ne l'avez pas déplacé!), Vous devrez l'ajouter en cliquant sur le bouton + ou "Cliquez ici pour en savoir plus"

EN If your backup isn't in the default folder (it should be so long as you haven't moved it!), you'll need to add by clicking the + button or the "Click here to learn more"

Ffrangeg Saesneg
sauvegarde backup
défaut default
déplacé moved
si if
ou or
dossier folder
cliquez click
bouton button
votre your
le the
en in
savoir learn
par by
devrait be
vous you
plus more
aussi to

FR Ensuite, désactivez la fonction « Serveur FTP » pour le dossier sélectionné dans la fenêtre « Partage FTP » en cliquant sur le bouton

EN Next, in the window “Sharing Folder Through FTP” displayed for the relevant folder, it is necessary to deactivate the function “FTP Server” by selecting the button

Ffrangeg Saesneg
désactivez deactivate
fonction function
serveur server
ftp ftp
dossier folder
fenêtre window
partage sharing
cliquant selecting
bouton button
pour for
en in

FR Si vous n'avez pas reçu d'email de notre part, vérifiez votre dossier de courriers indésirables ou essayez à nouveau en cliquant ci-dessous.

EN If you haven't received an e-mail from us, check your Junk e-mail folder or start the process again by clicking below.

Ffrangeg Saesneg
reçu received
si if
ou or
vérifiez check
dossier folder
de from
courriers mail
votre your
ci-dessous the
dessous below
vous you

FR Ensuite, désactivez la fonction « Serveur FTP » pour le dossier sélectionné dans la fenêtre « Partage FTP » en cliquant sur le bouton

EN Next, in the window “Sharing Folder Through FTP” displayed for the relevant folder, it is necessary to deactivate the function “FTP Server” by selecting the button

Ffrangeg Saesneg
désactivez deactivate
fonction function
serveur server
ftp ftp
dossier folder
fenêtre window
partage sharing
cliquant selecting
bouton button
pour for
en in

FR Ouvrez MAGIX Vidéo deluxe Plus et accédez au dossier avec le fichier vidéo dans le Media Pool. Vous pouvez prévisualiser le fichier en cliquant sur la petite flèche.

EN Open MAGIX Movie Edit Pro and in the Media Pool go to the folder containing your video file. Click on the little arrow on each file to preview it.

Ffrangeg Saesneg
magix magix
cliquant click
petite little
flèche arrow
pool pool
dossier folder
media media
prévisualiser preview
vidéo video
fichier file
en in
ouvrez the
et and

FR Si votre sauvegarde n'est pas dans le dossier par défaut (cela devrait être aussi longtemps que vous ne l'avez pas déplacé!), Vous devrez l'ajouter en cliquant sur le bouton + ou "Cliquez ici pour en savoir plus"

EN If your backup isn't in the default folder (it should be so long as you haven't moved it!), you'll need to add by clicking the + button or the "Click here to learn more"

Ffrangeg Saesneg
sauvegarde backup
défaut default
déplacé moved
si if
ou or
dossier folder
cliquez click
bouton button
votre your
le the
en in
savoir learn
par by
devrait be
vous you
plus more
aussi to

FR Tip: Vous pouvez voir où vous en êtes dans le cycle de vie du dossier en cliquant sur un titre de phase, afin de voir à quelle étape vous vous trouvez, quelles étapes vous avez accomplies et quelles étapes vous avez ignorées

EN Tip: You can view where you are in the case life cycle by clicking a stage heading to see what step you are in, what steps you completed, and what steps you skipped

Ffrangeg Saesneg
tip tip
vie life
cycle cycle
un a
étapes steps
le the
étape step
phase stage
en in
quelles what
vous you
voir see
à to

FR Si le nom de la vue ne s’affiche pas, vous pouvez vérifier où vous en êtes dans le cycle de vie du dossier en cliquant sur l’en-tête de la phase.

EN If the view name does not display, you can verify where you are in the case life cycle by clicking on the stage header.

Ffrangeg Saesneg
vie life
tête header
si if
vue view
cycle cycle
nom name
en in
vérifier verify
sur on
vous you
phase stage

FR Envoyez le dossier imagify complet dans le dossier /wp-content/plugins/

EN Upload the complete imagify folder to the /wp-content/plugins/ directory

Ffrangeg Saesneg
envoyez upload
complet complete
plugins plugins
le the
dossier folder

Yn dangos 50 o gyfieithiadau 50