Technoleg Translafy

1000M

1 biliwn o gyfieithiadau

100

Cyfieithiadau rhwng mwy na 100 o ieithoedd

20M

Dadansoddir 20 miliwn o dudalennau bob dydd

Technoleg cyfieithu

Mae gan Translafy dechnoleg i chwilio, canfod a dadansoddi cyfieithiadau mewn unrhyw iaith yn awtomatig, sy'n caniatáu inni gynnig miliynau o gyfieithiadau yn y byd go iawn sy'n hygyrch gyda chwiliad syml.

Mae ein cwmni'n ymdrechu bob dydd i gynnig cynnwys o ansawdd i'n defnyddwyr i'w helpu i ddeall ieithoedd eraill. Mae ein cronfa ddata sy'n tyfu bob dydd gyda therminoleg newydd yn cynnig catalog diderfyn o gyfieithiadau i chi.

Oes angen cyfieithiad proffesiynol arnoch chi?

Rydym hefyd yn cynnig cyfle i chi gael mynediad i'n marchnad gyfieithu, a fydd yn caniatáu ichi ddod o hyd i gyfieithydd ar gyfer unrhyw angen sydd gennych. Neu os ydych chi'n gyfieithydd, y posibilrwydd o ddod o hyd i swydd gyfieithu.

Sut mae Translafy yn gweithio?

Dysgwch am y camau a gymerwn i roi gwybodaeth fanwl i chi am gyfieithiadau rhwng ieithoedd

Chwilio am wybodaeth

Mae ein gweinyddwyr yn sgwrio'r rhyngrwyd i ddod o hyd i gyfieithiadau.

Dadansoddi a Dosbarthu

Rydym yn dadansoddi ac yn dosbarthu'r holl wybodaeth yn ein cronfeydd data fel y gallant fod yn hygyrch.

Gwybodaeth hygyrch

Rydym yn cyhoeddi'r data trwy ein platfform chwilio sydd ar gael ledled y byd.

Pa broses mae Translafy yn ei chyflawni?

technoleg cyfieithu

Mae'r platfform, sydd ar flaen y gad o ran arloesi technolegol, yn defnyddio cyfuniad o gropian gwe a dadansoddiad ieithyddol i ganfod a segmentu cyfieithiadau fesul gair ar dudalennau gwe amlieithog. Cyflawnir y broses hon gan algorithm cropian soffistigedig sy'n sgrolio drwy'r we, gan leoli tudalennau sy'n cynnwys cynnwys mewn sawl iaith.

Mae cam cyntaf y broses arloesol hon yn ymwneud ag adnabod gwefannau sydd mewn sawl iaith. Mae'r algorithm yn cropian o'r Rhyngrwyd, gan ddefnyddio nifer o dechnegau i adnabod a dewis y tudalennau hyn. Yna, mae'n gyfrifol am rannu'r testun yn eiriau unigol a chanfod y cyfatebiaethau rhwng yr ieithoedd.

Mae'r broses hon, er ei bod yn ymddangos yn syml, yn cynnwys lefel uchel o soffistigedigrwydd . Mae angen dadansoddiad manwl i ganfod yr union gyfatebiaeth rhwng geiriau mewn gwahanol ieithoedd, a rhaid ystyried y cyd-destun a’r defnydd iaith ym mhob achos. Mae deallusrwydd artiffisial a phrosesu iaith naturiol yn arfau allweddol yn y broses hon, gan alluogi'r system i ddeall a phrosesu iaith ddynol yn fwy effeithlon a chywir.

Unwaith y bydd y cyfieithiadau wedi'u nodi, cânt eu mynegeio a'u storio yng nghronfa ddata'r platfform. Gall defnyddwyr chwilio am gyfieithiadau o eiriau unigol, ymadroddion, neu hyd yn oed baragraffau cyfan ar y platfform, sy'n dychwelyd canlyniadau gyda lefel uchel o gywirdeb.

Nod y platfform hwn yw hwyluso cyfathrebu a dealltwriaeth rhwng pobl o wahanol ddiwylliannau ac ieithoedd. Trwy fanteisio ar allu technoleg i brosesu llawer iawn o wybodaeth, gallwch gyflwyno cyfieithiadau cywir a chyd-destunol berthnasol, gan helpu i chwalu rhwystrau iaith mewn ffyrdd nad oedd yn bosibl o'r blaen.