DE Was die EU für ihre Bürgerinnen und Bürger tut
"bürgerinnen" v Němec lze přeložit do následujících španělština slov/frází:
bürgerinnen | ciudadanas ciudadanos los ciudadanos |
DE Was die EU für ihre Bürgerinnen und Bürger tut
ES Qué hace la UE por sus ciudadanos
Němec | španělština |
---|---|
eu | ue |
bürger | ciudadanos |
für | por |
die | la |
was | qué |
und | hace |
DE Behörden, die Prozesse vereinfachen und personalisierte Dienstleistungen anbieten, verdienen sich das Wohlwollen ihrer Bürgerinnen und Bürger
ES Los gobiernos que simplifican los procesos y prestan servicios personalizados se ganan la buena voluntad de sus ciudadanos
Němec | španělština |
---|---|
prozesse | procesos |
vereinfachen | simplifican |
personalisierte | personalizados |
verdienen | ganan |
bürger | ciudadanos |
und | y |
behörden | gobiernos |
dienstleistungen | servicios |
DE ?Dieser Entscheid beunruhigt Bürgerinnen und Bürger sowie Unternehmen, die verpflichtet sind, Daten an die Bundesverwaltung abzugeben
ES «Esta elección es una noticia inquietante para los ciudadanos y las empresas que se ven obligados a proporcionar datos a la administración federal
Němec | španělština |
---|---|
unternehmen | empresas |
daten | datos |
und | y |
bürger | ciudadanos |
verpflichtet | a |
DE Melden Sie sich an und diskutieren Sie mit Bürgern und Bürgerinnen und anderen Mitgliedern der progressiven Familie über die Zukunft Europas.
ES Apúntate y únete al debate sobre el futuro de Europa con ciudadanos y ciudadanas y con otros miembros de la familia progresista.
Němec | španělština |
---|---|
anderen | otros |
mitgliedern | miembros |
und | y |
bürgern | ciudadanos |
zukunft | el futuro |
familie | familia |
europas | de europa |
DE Mit der Unterstützung von Millionen von Bürgerinnen und Bürgern und mit 146 Abgeordneten sind wir die größte fortschrittliche Kraft im Europäischen Parlament. Iratxe García Pérez ist die Vorsitzende der Sozialdemokratischen Fraktion.
ES Con el apoyo de millones de ciudadanos y ciudadanas, y con 146 eurodiputados y eurodiputadas, somos la mayor fuerza progresista del Parlamento Europeo. Iratxe García Pérez es la presidenta del Grupo S&D.
Němec | španělština |
---|---|
unterstützung | apoyo |
kraft | fuerza |
europäischen | europeo |
parlament | parlamento |
und | y |
millionen | millones |
bürgern | ciudadanos |
größte | la mayor |
ist | es |
DE Wir werden nicht zulassen, dass Nationalisten und Extremisten uns daran hindern, jenes Europa aufzubauen, das den Bedürfnissen unserer Bürgerinnen und Bürger gerecht wird
ES No permitiremos que los nacionalistas y los extremistas nos impidan crear la Europa que dé respuesta a las necesidades de nuestros ciudadanos y ciudadanas
Němec | španělština |
---|---|
europa | europa |
bürger | ciudadanos |
und | y |
nicht | no |
gerecht | a |
bedürfnissen | las necesidades |
werden | crear |
DE Unsere gewählten Vertreterinnen und Vertreter arbeiten, um sicherzustellen, dass die internationalen Beziehungen des Europäischen Parlaments die Interessen und Ideale der europäischen Bürgerinnen und Bürger widerspiegeln
ES Nuestros representantes electos trabajan para garantizar que las relaciones internacionales del Parlamento Europeo reflejan los intereses y los ideales de los ciudadanos y ciudadanas de la Unión Europea
Němec | španělština |
---|---|
vertreter | representantes |
sicherzustellen | garantizar |
internationalen | internacionales |
beziehungen | relaciones |
parlaments | parlamento |
interessen | intereses |
ideale | ideales |
widerspiegeln | reflejan |
und | y |
bürger | ciudadanos |
europäischen | europea |
um | para |
arbeiten | trabajan |
DE Die europäischen Bürgerinnen und Bürger wollen Veränderung
ES Los ciudadanos y ciudadanas europeos quieren un cambio
Němec | španělština |
---|---|
wollen | quieren |
und | y |
änderung | cambio |
bürger | ciudadanos |
DE Unsere Bürgerinnen und Bürger erwarten, dass wir ein Europa auf der Grundlage von Gleichberechtigung, Solidarität, Nachhaltigkeit und sozialer Gerechtigkeit aufbauen
ES Nuestros ciudadanos y ciudadanas esperan que creemos una Europa que se base en la igualdad, la solidaridad, la sostenibilidad y la justicia social
Němec | španělština |
---|---|
erwarten | esperan |
europa | europa |
solidarität | solidaridad |
nachhaltigkeit | sostenibilidad |
sozialer | social |
bürger | ciudadanos |
und | y |
gerechtigkeit | justicia |
gleichberechtigung | igualdad |
auf | en |
unsere | nuestros |
der | la |
grundlage | una |
DE Wir werden die designierte Kommissionsvizepräsidentin Šuica drängen, dafür zu sorgen, dass die Bürgerinnen und Bürger in die Debatte über die Zukunft Europas voll einbezogen werden, sagt die S&D Fraktion
ES Presionaremos a la vicepresidenta designada Šuica para garantizar que los ciudadanos participan plenamente en el debate sobre el futuro de Europa, dice el S&D
Němec | španělština |
---|---|
sorgen | garantizar |
debatte | debate |
voll | plenamente |
s | s |
d | d |
sagt | dice |
bürger | ciudadanos |
in | en |
zukunft | el futuro |
über | de |
europas | de europa |
zu | a |
DE Das Bewusstsein der Öffentlichkeit und die Beteiligung der Bürgerinnen und Bürger am Klimaschutz werden zunehmen und neue fortschrittliche Sozial- und Beschäftigungspolitiken schaffen, die die Klimaneutralität zum Ziel haben.
ES Mejorará la concienciación pública y la participación de los ciudadanos y las ciudadanas, y plantaremos nuevas políticas sociales y de empleo progresistas que busquen la neutralidad climática.
Němec | španělština |
---|---|
bewusstsein | concienciación |
beteiligung | participación |
neue | nuevas |
und | y |
bürger | ciudadanos |
DE Der Deutsche Bundestag wird alle vier Jahre von den wahlberechtigten Bürgerinnen und Bürgern ab dem 18. Lebensjahr in freier, geheimer und direkter Wahl gewählt.
ES El Bundestag Alemán es elegido cada cuatro años por las y los ciudadanos mayores de 18 años mediante sufragio universal, libre, igual, directo y secreto.
Němec | španělština |
---|---|
freier | libre |
direkter | directo |
gewählt | elegido |
und | y |
in | a |
jahre | años |
bürgern | ciudadanos |
wird | es |
vier | de |
DE Behörden, die Prozesse vereinfachen und personalisierte Dienstleistungen anbieten, verdienen sich das Wohlwollen ihrer Bürgerinnen und Bürger
ES Los gobiernos que simplifican los procesos y prestan servicios personalizados se ganan la buena voluntad de sus ciudadanos
Němec | španělština |
---|---|
prozesse | procesos |
vereinfachen | simplifican |
personalisierte | personalizados |
verdienen | ganan |
bürger | ciudadanos |
und | y |
behörden | gobiernos |
dienstleistungen | servicios |
DE ?Dieser Entscheid beunruhigt Bürgerinnen und Bürger sowie Unternehmen, die verpflichtet sind, Daten an die Bundesverwaltung abzugeben
ES «Esta elección es una noticia inquietante para los ciudadanos y las empresas que se ven obligados a proporcionar datos a la administración federal
Němec | španělština |
---|---|
unternehmen | empresas |
daten | datos |
und | y |
bürger | ciudadanos |
verpflichtet | a |
DE Der Deutsche Bundestag wird alle vier Jahre von den wahlberechtigten Bürgerinnen und Bürgern ab dem 18. Lebensjahr in freier, geheimer und direkter Wahl gewählt.
ES Cada país tiene su código de buenos modales. Con estos consejos de comportamiento en Alemania no se producirán incómodos malentendidos ni en la vida diaria y ni en la oficina.
Němec | španělština |
---|---|
und | y |
in | en |
vier | de |
DE Der Deutsche Bundestag wird alle vier Jahre von den wahlberechtigten Bürgerinnen und Bürgern ab dem 18. Lebensjahr in freier, geheimer und direkter Wahl gewählt.
ES El Bundestag Alemán es elegido cada cuatro años por las y los ciudadanos mayores de 18 años mediante sufragio universal, libre, igual, directo y secreto.
Němec | španělština |
---|---|
freier | libre |
direkter | directo |
gewählt | elegido |
und | y |
in | a |
jahre | años |
bürgern | ciudadanos |
wird | es |
vier | de |
DE Im Bundestag vertreten zur Zeit 736 Abgeordnete die 83 Millionen Bürgerinnen und Bürger, im Bundesrat, der zweiten Kammer, vertreten 69 Entsandte die 16 Bundesländer.
ES En el Parlamento federal (Bundestag), 736 diputados representan actualmente a los 83 millones de ciudadanos; en el Consejo Federal (Bundesrat), la segunda cámara, 69 delegados representan a los 16 Estados federados.
Němec | španělština |
---|---|
vertreten | representan |
millionen | millones |
kammer | cámara |
im | en el |
bürger | ciudadanos |
zweiten | de |
zeit | actualmente |
DE Für 2021 plant die Bundesregierung die Veröffentlichung einer neuen Strategie und hat dazu, etwa über Online-Foren, auch Vorschläge der Bürgerinnen und Bürger eingeholt
ES El Gobierno de Alemania tiene previsto publicar una nueva estrategia para 2021 y para eso ha recogido sugerencias de los ciudadanos, por ejemplo a través de foros online
Němec | španělština |
---|---|
veröffentlichung | publicar |
neuen | nueva |
strategie | estrategia |
vorschläge | sugerencias |
foren | foros |
online | online |
und | y |
bürger | ciudadanos |
etwa | a |
bundesregierung | el gobierno |
DE Bürgerinnen und Bürger der Europäischen Union, des Europäischen Wirtschaftsraums und der Schweiz benötigen für die Einreise zu Arbeitszwecken nach Deutschland keine Visa
ES Los ciudadanos de la Unión Europea, el Espacio Económico Europeo y Suiza no necesitan visado para entrar en Alemania por motivos de trabajo
Němec | španělština |
---|---|
union | unión |
benötigen | necesitan |
schweiz | suiza |
und | y |
bürger | ciudadanos |
deutschland | alemania |
keine | no |
europäischen | europea |
DE Wir haben Bezug zur Bevölkerung, zu den Bürgerinnen und Bürgern
ES Estamos en contacto con la población, con los ciudadanos
Němec | španělština |
---|---|
bezug | contacto |
bevölkerung | población |
den | la |
zur | en |
bürgern | ciudadanos |
und | los |
DE Die Bürgerinnen und Bürger erwarten auch, dass in den Kommunen konkret gehandelt wird
ES Los ciudadanos también esperan que se tomen medidas concretas en los municipios
Němec | španělština |
---|---|
erwarten | esperan |
kommunen | municipios |
bürger | ciudadanos |
auch | también |
in | en |
DE Praktisch jeder kennt das ernste Gesicht des Wissenschaftlers, der der Regierung und den Bürgerinnen und Bürgern verständlich das Wesen der Pandemie erklärt
ES Prácticamente todo el mundo conoce ahora la cara seria del científico, que explica de forma comprensible la naturaleza de la pandemia al Gobierno y a los ciudadanos
Němec | španělština |
---|---|
praktisch | prácticamente |
kennt | conoce |
gesicht | cara |
regierung | gobierno |
verständlich | comprensible |
pandemie | pandemia |
erklärt | explica |
und | y |
bürgern | ciudadanos |
DE Entschlossenes Handeln soll die Pandemie überwinden und ihre Folgen abfedern. Eine große gemeinsame Anstrengung für Staat, Wirtschaft sowie alle Bürgerinnen und Bürger.
ES Con un accionar decidido es posible superar la pandemia y amortiguar sus consecuencias. Un gran esfuerzo conjunto del Estado, las empresas y todos los ciudadanos.
Němec | španělština |
---|---|
pandemie | pandemia |
überwinden | superar |
folgen | consecuencias |
anstrengung | esfuerzo |
staat | estado |
und | y |
große | gran |
wirtschaft | empresas |
bürger | ciudadanos |
alle | todos |
eine | un |
DE So sehr jedes Land die Pflicht hat, sich um seine Bürgerinnen und Bürger und seine Wirtschaft zu kümmern, so wenig kann ein Land allein mit der Corona-Pandemie fertigwerden
ES Todo país tiene el deber de cuidar de sus ciudadanos y su economía, pero ningún país puede hacer frente solo a la pandemia del coronavirus SARS-CoV-2
Němec | španělština |
---|---|
land | país |
pflicht | deber |
wirtschaft | economía |
kümmern | cuidar |
pandemie | pandemia |
bürger | ciudadanos |
und | y |
allein | solo |
zu | a |
kann | puede |
DE Deswegen verfolgt die deutsche Regierung im Kampf gegen Covid-19 drei Ziele: An erster Stelle will sie die Gesundheit der Bürgerinnen und Bürger schützen und die Leistungsfähigkeit des Gesundheitssystems bewahren
ES El Gobierno alemán persigue tres objetivos en la lucha contra la COVID-19: ante todo, proteger la salud de sus ciudadanos y preservar las capacidades y eficacia de su sistema sanitario
Němec | španělština |
---|---|
kampf | lucha |
ziele | objetivos |
leistungsfähigkeit | capacidades |
bürger | ciudadanos |
und | y |
schützen | proteger |
regierung | gobierno |
bewahren | preservar |
DE Ein deutscher Impfpass, wie ihn alle Bürgerinnen und Bürger besitzen sollten.
ES Un certificado alemán de vacunación, que todo alemán debería poseer.
Němec | španělština |
---|---|
deutscher | alemán |
sollten | debería |
DE Den Bürgerinnen und Bürgern tut es gut, dass ihnen mehr Vertrauen entgegengebracht wird
ES Es bueno para los ciudadanos que se deposite más confianza en ellos
Němec | španělština |
---|---|
gut | bueno |
vertrauen | confianza |
bürgern | ciudadanos |
mehr | más |
wird | en |
und | los |
DE Sie berichten oft über positive Dinge: über Bürgerinnen und Bürger, die sich an die neuen Regeln halten, oder über Krankenhäuser, in denen der Notdienst funktioniert
ES Informan más sobre cosas positivas: sobre cómo los ciudadanos cumplen las nuevas normas, o sobre el buen funcionamiento de las guardias de los hospitales
Němec | španělština |
---|---|
positive | positivas |
neuen | nuevas |
regeln | normas |
krankenhäuser | hospitales |
berichten | informan |
bürger | ciudadanos |
oder | o |
und | las |
oft | de |
dinge | cosas |
funktioniert | funcionamiento |
DE In der individuellen Wahrnehmung der Bürgerinnen und Bürger bilden Wahlen womöglich sogar die zentralen Handlungsmomente ihrer Teilhabe am demokratischen Gemeinwesen
ES En la percepción individual de los ciudadanos, las elecciones pueden ser incluso los momentos centrales de su participación en el Estado democrático
Němec | španělština |
---|---|
wahrnehmung | percepción |
zentralen | centrales |
sogar | incluso |
am | en el |
in | en |
individuellen | individual |
bürger | ciudadanos |
und | las |
DE Sie soll dazu beitragen, dass sich alle Bürgerinnen und Bürger eine eigene Meinung zu den unterschiedlichsten Themen bilden können
ES Su objetivo es ayudar a todos los ciudadanos a formarse sus propias opiniones con respecto a una amplia gama de temas
Němec | španělština |
---|---|
soll | objetivo |
meinung | opiniones |
bürger | ciudadanos |
beitragen | ayudar a |
alle | todos |
zu | a |
den | de |
themen | temas |
und | los |
DE Presse, Rundfunk und Fernsehen informieren Bürgerinnen und Bürger unabhängig von Staat und Parteien und tragen so zu deren Meinungsbildung bei
ES La prensa, la radio y la televisión informan a los ciudadanos independientemente del Estado y de los partidos políticos, contribuyendo así a la formación tanto de la opinión pública como la de cada uno de los individuos
Němec | španělština |
---|---|
presse | prensa |
fernsehen | televisión |
unabhängig | independientemente |
staat | estado |
und | y |
bürger | ciudadanos |
zu | a |
DE Nur gut informierte Bürgerinnen und Bürger können auf demokratischem Weg Probleme lösen und Verbesserungen herbeiführen.
ES Solo ciudadanas y ciudadanos bien informados pueden resolver problemas y lograr mejoras en forma democrática.
Němec | španělština |
---|---|
nur | solo |
gut | bien |
können | pueden |
probleme | problemas |
lösen | resolver |
verbesserungen | mejoras |
bürger | ciudadanos |
und | y |
auf | en |
DE Das Europäische Parlament wird von den Bürgerinnen und Bürgern direkt gewählt
ES El Parlamento Europeo es elegido directamente por los ciudadanos
Němec | španělština |
---|---|
europäische | europeo |
parlament | parlamento |
direkt | directamente |
gewählt | elegido |
bürgern | ciudadanos |
wird | es |
DE Nein. Etwa 60.000 Beamte und Angestellte arbeiten in EU-Institutionen für rund 500 Millionen Bürgerinnen und Bürger in 28 Mitgliedsstaaten. Damit beschäftigt die EU weniger Beamte als eine deutsche Großstadt.
ES No. Alrededor de 60.000 funcionarios y empleados trabajan en las instituciones de la UE para unos 500 millones de ciudadanos de 28 países miembros. La UE tiene menos funcionarios que la administración de una sola gran ciudad alemana.
Němec | španělština |
---|---|
angestellte | empleados |
millionen | millones |
eu | ue |
weniger | menos |
institutionen | instituciones |
groß | gran |
bürger | ciudadanos |
und | y |
nein | no |
stadt | ciudad |
deutsche | alemana |
in | en |
arbeiten | trabajan |
damit | de |
DE So sollen die besten Ergebnisse für die EU und ihre Bürgerinnen und Bürger zustande kommen.
ES Así es como se logran los mejores resultados para la UE y sus ciudadanos.
Němec | španělština |
---|---|
ergebnisse | resultados |
eu | ue |
bürger | ciudadanos |
und | y |
so | así |
besten | mejores |
sollen | como |
für | para |
DE Die Union selbst muss den Bürgern und Bürgerinnen aus neuen Mitgliedsstaaten entgegenkommen.
ES Es la propia UE la que debe acercarse a los ciudadanos de los nuevos Estados miembros
Němec | španělština |
---|---|
neuen | nuevos |
muss | debe |
bürgern | ciudadanos |
den | de |
aus | la |
DE Die Union selbst muss den Bürgern und Bürgerinnen aus neuen Mitgliedsstaaten entgegenkommen und anfangen, mit einer neuen, integrativen und verständlichen Sprache zu sprechen
ES Es la propia UE la que debe acercarse a los ciudadanos de los nuevos Estados miembros y hablar un nuevo lenguaje, inclusivo y comprensible
Němec | španělština |
---|---|
und | y |
zu | a |
bürgern | ciudadanos |
neuen | nuevos |
muss | debe |
sprechen | que |
DE Deutschland ist eine parlamentarische und föderale Demokratie. Das Parlament, der Bundestag, wird alle vier Jahre von den Bürgerinnen und Bürgern gewählt.
ES Alemania es una democracia parlamentaria y federal. El Bundestag (Parlamento) es elegido cada cuatro años por las ciudadanas y los ciudadanos.
Němec | španělština |
---|---|
demokratie | democracia |
parlament | parlamento |
gewählt | elegido |
und | y |
deutschland | alemania |
ist | es |
vier | cuatro |
eine | una |
jahre | años |
bürgern | ciudadanos |
der | el |
DE Ab diesem Alter dürfen sich Bürgerinnen und Bürger an der Bundestagswahl beteiligen.
ES A partir de esta edad pueden ciudadanos y ciudadanas votar en las elecciones para el Bundestag.
Němec | španělština |
---|---|
bürger | ciudadanos |
und | y |
alter | edad |
DE „Wegen der Corona-Pandemie konnten wir die Bürgerinnen und Bürger nicht bei lokalen und kleineren Veranstaltungen treffen, und darüber bin ich ein wenig traurig
ES “La Covid nos ha impedido reunirnos con ellos en los actos más locales y pequeños, y eso me entristece un poco
DE ABTEILUNG: HAUSHALT, KOHÄSION UND EUROPA DER BÜRGERINNEN UND BÜRGER
ES DEPARTAMENTO: PRESUPUESTO, COHESIÓN Y EUROPA DE LOS CIUDADANOS/AS
Němec | španělština |
---|---|
abteilung | departamento |
europa | europa |
und | y |
der | de |
DE Melden Sie sich an und diskutieren Sie mit Bürgern und Bürgerinnen und anderen Mitgliedern der progressiven Familie über die Zukunft Europas.
ES Apúntate y únete al debate sobre el futuro de Europa con ciudadanos y ciudadanas y con otros miembros de la familia progresista.
Němec | španělština |
---|---|
anderen | otros |
mitgliedern | miembros |
und | y |
bürgern | ciudadanos |
zukunft | el futuro |
familie | familia |
europas | de europa |
DE Mit der Unterstützung von Millionen von Bürgerinnen und Bürgern und mit 146 Abgeordneten sind wir die größte fortschrittliche Kraft im Europäischen Parlament. Iratxe García Pérez ist die Vorsitzende der Sozialdemokratischen Fraktion.
ES Con el apoyo de millones de ciudadanos y ciudadanas, y con 146 eurodiputados y eurodiputadas, somos la mayor fuerza progresista del Parlamento Europeo. Iratxe García Pérez es la presidenta del Grupo S&D.
Němec | španělština |
---|---|
unterstützung | apoyo |
kraft | fuerza |
europäischen | europeo |
parlament | parlamento |
und | y |
millionen | millones |
bürgern | ciudadanos |
größte | la mayor |
ist | es |
DE Wir werden nicht zulassen, dass Nationalisten und Extremisten uns daran hindern, jenes Europa aufzubauen, das den Bedürfnissen unserer Bürgerinnen und Bürger gerecht wird
ES No permitiremos que los nacionalistas y los extremistas nos impidan crear la Europa que dé respuesta a las necesidades de nuestros ciudadanos y ciudadanas
Němec | španělština |
---|---|
europa | europa |
bürger | ciudadanos |
und | y |
nicht | no |
gerecht | a |
bedürfnissen | las necesidades |
werden | crear |
DE Unsere gewählten Vertreterinnen und Vertreter arbeiten, um sicherzustellen, dass die internationalen Beziehungen des Europäischen Parlaments die Interessen und Ideale der europäischen Bürgerinnen und Bürger widerspiegeln
ES Nuestros representantes electos trabajan para garantizar que las relaciones internacionales del Parlamento Europeo reflejan los intereses y los ideales de los ciudadanos y ciudadanas de la Unión Europea
Němec | španělština |
---|---|
vertreter | representantes |
sicherzustellen | garantizar |
internationalen | internacionales |
beziehungen | relaciones |
parlaments | parlamento |
interessen | intereses |
ideale | ideales |
widerspiegeln | reflejan |
und | y |
bürger | ciudadanos |
europäischen | europea |
um | para |
arbeiten | trabajan |
DE Die europäischen Bürgerinnen und Bürger wollen Veränderung
ES Los ciudadanos y ciudadanas europeos quieren un cambio
Němec | španělština |
---|---|
wollen | quieren |
und | y |
änderung | cambio |
bürger | ciudadanos |
DE Unsere Bürgerinnen und Bürger erwarten, dass wir ein Europa auf der Grundlage von Gleichberechtigung, Solidarität, Nachhaltigkeit und sozialer Gerechtigkeit aufbauen
ES Nuestros ciudadanos y ciudadanas esperan que creemos una Europa que se base en la igualdad, la solidaridad, la sostenibilidad y la justicia social
Němec | španělština |
---|---|
erwarten | esperan |
europa | europa |
solidarität | solidaridad |
nachhaltigkeit | sostenibilidad |
sozialer | social |
bürger | ciudadanos |
und | y |
gerechtigkeit | justicia |
gleichberechtigung | igualdad |
auf | en |
unsere | nuestros |
der | la |
grundlage | una |
DE Wir werden die designierte Kommissionsvizepräsidentin Šuica drängen, dafür zu sorgen, dass die Bürgerinnen und Bürger in die Debatte über die Zukunft Europas voll einbezogen werden, sagt die S&D Fraktion
ES Presionaremos a la vicepresidenta designada Šuica para garantizar que los ciudadanos participan plenamente en el debate sobre el futuro de Europa, dice el S&D
Němec | španělština |
---|---|
sorgen | garantizar |
debatte | debate |
voll | plenamente |
s | s |
d | d |
sagt | dice |
bürger | ciudadanos |
in | en |
zukunft | el futuro |
über | de |
europas | de europa |
zu | a |
DE Die Probenahme erfolgt nach dem Zufallsprinzip, um statistisch repräsentative Ergebnisse im Hinblick auf die von den europäischen Bürgerinnen und Bürgern konsumierten Lebensmittel zu erhalten.
ES Las muestras se toman al azar para obtener resultados estadísticamente representativos de los productos alimenticios consumidos por los ciudadanos europeos.
DE Erfahren Sie, wie die Regierung Argentiniens den Service für Millionen von Bürgerinnen und Bürgern erweitert hat.
ES El gobierno de Argentina expandió sus servicios a millones de ciudadanos.
Zobrazuje se 50 z 50 překladů